1 00:00:07,625 --> 00:00:09,958 ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:22,416 --> 00:00:26,166 МІСІЯ 2: ТРИНАДЦЯТЬ ПРОТИ СЕМИ 3 00:00:26,625 --> 00:00:29,250 САЛОН-ПЕРУКАРНЯ ДАЙ БО ДЖЕЙ 4 00:00:29,333 --> 00:00:31,500 Перепрошую, я б хотів підстригтися. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,333 Звичайно. Проходь, сідай. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,791 Я тебе знаю. Ти ж Іширо. 7 00:00:39,958 --> 00:00:41,125 {\an8}Як ти мене впізнав? 8 00:00:41,208 --> 00:00:43,375 {\an8}Я змінив зовнішність, щоб прийти сюди. 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,291 Почав шабашити в магазині ShareFun. 10 00:00:47,375 --> 00:00:49,375 І там зустрів цю дівчину. 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,791 -Вона там щодня молоко бере. -Вона тобі подобається? 12 00:00:52,875 --> 00:00:54,708 Ну... Я... 13 00:00:54,791 --> 00:00:58,041 Хочеш зробити зачіску, що підвищить твої шанси? 14 00:00:58,125 --> 00:00:59,166 Я... 15 00:00:59,250 --> 00:01:02,750 Я просто хочу познайомитись і заговорити з нею. 16 00:01:03,750 --> 00:01:07,583 Без питань. Просто довірся мені. 17 00:01:08,916 --> 00:01:10,666 У мене погане передчуття. 18 00:01:12,958 --> 00:01:14,875 ІДЕАЛЬНО 19 00:01:14,958 --> 00:01:16,291 Неперевершено. 20 00:01:16,375 --> 00:01:19,666 Ти впевнений, що це точно спрацює? 21 00:01:19,750 --> 00:01:22,041 Щасти тобі, в тебе все вийде! 22 00:01:59,458 --> 00:02:00,958 У нас сьогодні річниця. 23 00:02:01,041 --> 00:02:03,083 Поповнюй на 500 - отримуй 5000. 24 00:02:03,166 --> 00:02:05,458 Красуне, не хочете пофарбувати волосся? 25 00:02:06,125 --> 00:02:09,333 -Брехун. -Якщо я брешу, хай мене розчавить вивіска. 26 00:02:10,458 --> 00:02:11,833 Просто збіг обставин. 27 00:02:19,458 --> 00:02:22,916 Цвіт Сливи Тринадцять, ти теж прийшла посушити одяг? 28 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 Вчителю, ви це бачите? 29 00:02:30,708 --> 00:02:33,333 Вбий його і принеси мені його меч. 30 00:02:33,416 --> 00:02:35,458 Вчителю, навіщо його вбивати? 31 00:02:35,541 --> 00:02:37,625 Коли я брав тебе в учні, що я казав? 32 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 «На завданні не шукай причин, не думай, що добре, що ні». 33 00:02:55,791 --> 00:02:57,000 Обережно! 34 00:03:15,583 --> 00:03:17,958 Вважай, що ми квити. 35 00:03:18,041 --> 00:03:20,375 Коли ти одужаєш, я повернуся за тобою. 36 00:03:37,416 --> 00:03:38,291 Знову ти? 37 00:03:41,916 --> 00:03:43,000 Треба тікати. 38 00:03:45,250 --> 00:03:47,458 Наскільки ж це ідеальна укладка. 39 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 Стрибок! 40 00:04:13,250 --> 00:04:15,083 З дороги! 41 00:04:26,000 --> 00:04:28,708 БЕРЕГОВА ОХОРОНА 42 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 Як чудово бути молодим. 43 00:04:33,291 --> 00:04:36,541 За мною теж колись дівчата бігали. 44 00:04:44,875 --> 00:04:46,208 Вже набрид цей прийом. 45 00:04:59,625 --> 00:05:01,458 ЇЇ вже немає? 46 00:05:05,750 --> 00:05:07,291 Годі мене переслідувати! 47 00:05:19,041 --> 00:05:21,791 Мега надшвидкий летючий птах! 48 00:05:26,333 --> 00:05:29,958 Вже пізно. Піди відпочинь трохи. 49 00:05:32,500 --> 00:05:35,666 Я такий виснажений. Мені ще речі треба розвішати. 50 00:05:40,625 --> 00:05:43,250 Зараз голову об землю розіб'ю! 51 00:06:00,583 --> 00:06:02,291 Тепер ти стала моєю ученицею. 52 00:06:02,375 --> 00:06:04,250 Добре запам'ятай мої слова. 53 00:06:06,208 --> 00:06:09,750 На завданні не шукай причин, не думай, що добре, а що погано. 54 00:06:10,458 --> 00:06:13,291 Емоції - найбільша слабкість найманого вбивці. 55 00:06:16,833 --> 00:06:20,333 Якщо не слухатимешся вчителя, то муситимеш себе вбити. 56 00:06:31,833 --> 00:06:34,625 Це було вкрай небезпечно. Ти могла вбити когось. 57 00:06:35,208 --> 00:06:38,291 Ти мене дуже розізлила, я хочу кинути тобі виклик. 58 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 Пречудово. 59 00:06:41,333 --> 00:06:43,875 Але очевидно, що я не зможу тебе здолати. 60 00:06:43,958 --> 00:06:46,208 Я спробую вистояти три твої атаки. 61 00:06:46,291 --> 00:06:48,458 Якщо я впаду, я програв. 62 00:06:48,541 --> 00:06:50,458 А якщо я програю, то... 63 00:06:50,541 --> 00:06:52,125 Ти негайно заберешся звідси. 64 00:06:52,208 --> 00:06:54,166 Поїдеш туди, де я тебе не знайду. 65 00:06:55,041 --> 00:06:56,708 Тобі не вистояти проти мене. 66 00:06:57,958 --> 00:07:00,666 -А якщо вдасться? -Дам тобі свій магічний меч. 67 00:07:01,166 --> 00:07:03,166 І більше ти мене не побачиш. 68 00:07:03,791 --> 00:07:06,458 Та яке, кому взагалі потрібен твій меч? 69 00:07:06,541 --> 00:07:10,958 Якщо я вистою, ти підеш зі мною на пляж... 70 00:07:11,583 --> 00:07:12,583 Ну стережися. 71 00:07:14,708 --> 00:07:16,416 ТЕХНІКА ПОДВІЙНОГО ЛЕЗА 72 00:07:16,500 --> 00:07:19,041 Я ще не закінчив. Припустимо, ти погодилась. 73 00:08:01,958 --> 00:08:04,750 Емоції - найбільша слабкість найманого вбивці. 74 00:08:21,208 --> 00:08:22,458 Раз плюнути. 75 00:08:34,541 --> 00:08:36,000 Це ж мій клинок. 76 00:08:36,750 --> 00:08:37,666 Невже він... 77 00:08:44,375 --> 00:08:46,333 О, Цвіте Сливи. Несподіваночка. 78 00:08:54,166 --> 00:08:55,250 Обережно. 79 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 В яблучко. 80 00:09:34,791 --> 00:09:36,500 Прокляття, вони мене побачили. 81 00:09:36,583 --> 00:09:37,875 ЦВІТ СЛИВИ ОДИНАДЦЯТЬ 82 00:09:38,833 --> 00:09:39,875 Сестро. 83 00:09:51,916 --> 00:09:53,541 Це ж Ангел Вікторії Сікрет. 84 00:09:53,625 --> 00:09:56,375 Це смертельний прийом Клану Летючого Птаха, Фантомний Політ. 85 00:09:57,083 --> 00:09:58,291 Невже вона... 86 00:10:00,708 --> 00:10:01,875 Твоя сестра така... 87 00:10:03,333 --> 00:10:04,583 Щось не так? 88 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 Це мій третій удар. Я програла. 89 00:10:07,916 --> 00:10:09,375 Я віддам мій магічний меч. 90 00:10:09,458 --> 00:10:11,916 Не треба, дякую. Мені зручніше з ножицями. 91 00:10:12,541 --> 00:10:15,958 До речі, я так і не подякував тобі за нову пару ножиць. 92 00:10:16,583 --> 00:10:18,708 Вони набагато кращі за той секатор. 93 00:10:18,791 --> 00:10:20,541 Тепер я стригтиму ще більше. 94 00:10:20,625 --> 00:10:22,708 І стану найкращим перукарем міста. 95 00:10:22,791 --> 00:10:23,916 Куди вона поділася? 96 00:10:38,583 --> 00:10:40,625 ВИНАГОРОДА ЗА ВБИВСТВО 97 00:10:41,375 --> 00:10:43,041 Чому ви хочете їх вбити? 98 00:10:44,333 --> 00:10:46,500 Стандартний метод Сяньву. Вбивати всіх 99 00:10:46,583 --> 00:10:48,833 сильних для того, щоб захопити острів. 100 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 ОСТРІВ КУРЧАТИ 101 00:10:50,208 --> 00:10:52,166 Коли ми прибираємо найсильніших, 102 00:10:52,958 --> 00:10:55,125 решта припиняє чинити опір. 103 00:10:56,041 --> 00:10:59,000 Так ми захоплюємо територію з найменшими жертвами. 104 00:11:00,458 --> 00:11:02,625 Люди Сяньву розумніші, ніж я думав. 105 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 Застосовують мозок частіше за м'язи. 106 00:11:04,958 --> 00:11:06,958 У Сяньву нас не так вже й багато. 107 00:11:07,458 --> 00:11:10,500 Лише кілька осіб, що володіють бойовими мистецтвами, 108 00:11:10,583 --> 00:11:12,208 стають громадянами Сяньву. 109 00:11:13,791 --> 00:11:16,750 Потрібно багато років, щоб стати хорошим майстром. 110 00:11:17,791 --> 00:11:20,708 Тому вони намагаються звести до нуля бойові втрати. 111 00:11:22,000 --> 00:11:25,583 Через це Сяньву вважається наймогутнішою організацією. 112 00:11:25,666 --> 00:11:29,375 Я прибула на цей острів за наказом, щоб зібрати необхідні дані. 113 00:11:30,375 --> 00:11:33,166 У Сяньву вважали, що найсильнішим є Бос Собак, 114 00:11:33,250 --> 00:11:35,083 тож, вони наказали мені вбити його. 115 00:11:35,916 --> 00:11:39,458 Потім з'ясувалося, що тут мешкає набагато більше майстрів. 116 00:11:39,541 --> 00:11:41,041 -Тому... -Тому? 117 00:11:42,166 --> 00:11:46,541 Тому цей чорний список існує відповідно до твоїх даних. 118 00:11:54,041 --> 00:11:55,041 Правильно. 119 00:11:56,500 --> 00:11:58,916 То чого ти його мені віддаєш? 120 00:11:59,000 --> 00:12:03,333 Тому що я провалила завдання, і тепер полювання за головами відкрите. 121 00:12:04,916 --> 00:12:07,125 Безліч найманих убивць прямують сюди. 122 00:12:08,083 --> 00:12:11,125 Захищати це місце або тікати - вирішувати тобі, це 123 00:12:11,666 --> 00:12:13,250 мене вже не стосується. 124 00:12:14,041 --> 00:12:16,541 Крім того, мій учитель хоче тебе вбити. 125 00:12:22,166 --> 00:12:24,208 Що ж мені одягнути на пляж? 126 00:12:26,166 --> 00:12:28,666 Зможемо наваритись на охоронних послугах. 127 00:12:29,250 --> 00:12:33,625 МАГАЗИН SHAREFUN 128 00:12:38,541 --> 00:12:40,083 Дощ пішов. 129 00:12:40,166 --> 00:12:42,166 А я парасолю забула. 130 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 Вітаю. 131 00:12:47,541 --> 00:12:49,625 Я тут проходив повз. 132 00:12:49,708 --> 00:12:51,000 Я... 133 00:12:51,083 --> 00:12:52,291 Можна я тебе проведу? 134 00:12:58,291 --> 00:12:59,166 Гаразд. 135 00:12:59,750 --> 00:13:01,000 А Севен правду казав. 136 00:15:05,250 --> 00:15:07,708 Ось мій дім. Дякую, що провів. 137 00:15:10,166 --> 00:15:11,416 Я додам тебе у WeChat? 138 00:15:11,500 --> 00:15:12,333 ІШИРО