1
00:00:07,625 --> 00:00:09,958
ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:22,416 --> 00:00:26,166
МІСІЯ 2: ТРИНАДЦЯТЬ ПРОТИ СЕМИ
3
00:00:26,625 --> 00:00:29,250
САЛОН-ПЕРУКАРНЯ ДАЙ БО ДЖЕЙ
4
00:00:29,333 --> 00:00:31,500
Перепрошую, я б хотів підстригтися.
5
00:00:31,583 --> 00:00:33,333
Звичайно. Проходь, сідай.
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,791
Я тебе знаю. Ти ж Іширо.
7
00:00:39,958 --> 00:00:41,125
{\an8}Як ти мене впізнав?
8
00:00:41,208 --> 00:00:43,375
{\an8}Я змінив зовнішність, щоб прийти сюди.
9
00:00:43,458 --> 00:00:47,291
Почав шабашити в магазині ShareFun.
10
00:00:47,375 --> 00:00:49,375
І там зустрів цю дівчину.
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,791
-Вона там щодня молоко бере.
-Вона тобі подобається?
12
00:00:52,875 --> 00:00:54,708
Ну... Я...
13
00:00:54,791 --> 00:00:58,041
Хочеш зробити зачіску,
що підвищить твої шанси?
14
00:00:58,125 --> 00:00:59,166
Я...
15
00:00:59,250 --> 00:01:02,750
Я просто хочу познайомитись
і заговорити з нею.
16
00:01:03,750 --> 00:01:07,583
Без питань. Просто довірся мені.
17
00:01:08,916 --> 00:01:10,666
У мене погане передчуття.
18
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
ІДЕАЛЬНО
19
00:01:14,958 --> 00:01:16,291
Неперевершено.
20
00:01:16,375 --> 00:01:19,666
Ти впевнений, що це точно спрацює?
21
00:01:19,750 --> 00:01:22,041
Щасти тобі, в тебе все вийде!
22
00:01:59,458 --> 00:02:00,958
У нас сьогодні річниця.
23
00:02:01,041 --> 00:02:03,083
Поповнюй на 500 - отримуй 5000.
24
00:02:03,166 --> 00:02:05,458
Красуне, не хочете пофарбувати волосся?
25
00:02:06,125 --> 00:02:09,333
-Брехун.
-Якщо я брешу, хай мене розчавить вивіска.
26
00:02:10,458 --> 00:02:11,833
Просто збіг обставин.
27
00:02:19,458 --> 00:02:22,916
Цвіт Сливи Тринадцять,
ти теж прийшла посушити одяг?
28
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
Вчителю, ви це бачите?
29
00:02:30,708 --> 00:02:33,333
Вбий його і принеси мені його меч.
30
00:02:33,416 --> 00:02:35,458
Вчителю, навіщо його вбивати?
31
00:02:35,541 --> 00:02:37,625
Коли я брав тебе в учні, що я казав?
32
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
«На завданні не шукай причин,
не думай, що добре, що ні».
33
00:02:55,791 --> 00:02:57,000
Обережно!
34
00:03:15,583 --> 00:03:17,958
Вважай, що ми квити.
35
00:03:18,041 --> 00:03:20,375
Коли ти одужаєш, я повернуся за тобою.
36
00:03:37,416 --> 00:03:38,291
Знову ти?
37
00:03:41,916 --> 00:03:43,000
Треба тікати.
38
00:03:45,250 --> 00:03:47,458
Наскільки ж це ідеальна укладка.
39
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Стрибок!
40
00:04:13,250 --> 00:04:15,083
З дороги!
41
00:04:26,000 --> 00:04:28,708
БЕРЕГОВА ОХОРОНА
42
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
Як чудово бути молодим.
43
00:04:33,291 --> 00:04:36,541
За мною теж колись дівчата бігали.
44
00:04:44,875 --> 00:04:46,208
Вже набрид цей прийом.
45
00:04:59,625 --> 00:05:01,458
ЇЇ вже немає?
46
00:05:05,750 --> 00:05:07,291
Годі мене переслідувати!
47
00:05:19,041 --> 00:05:21,791
Мега надшвидкий летючий птах!
48
00:05:26,333 --> 00:05:29,958
Вже пізно. Піди відпочинь трохи.
49
00:05:32,500 --> 00:05:35,666
Я такий виснажений. Мені ще речі
треба розвішати.
50
00:05:40,625 --> 00:05:43,250
Зараз голову об землю розіб'ю!
51
00:06:00,583 --> 00:06:02,291
Тепер ти стала моєю ученицею.
52
00:06:02,375 --> 00:06:04,250
Добре запам'ятай мої слова.
53
00:06:06,208 --> 00:06:09,750
На завданні не шукай причин,
не думай, що добре, а що погано.
54
00:06:10,458 --> 00:06:13,291
Емоції - найбільша слабкість
найманого вбивці.
55
00:06:16,833 --> 00:06:20,333
Якщо не слухатимешся вчителя,
то муситимеш себе вбити.
56
00:06:31,833 --> 00:06:34,625
Це було вкрай небезпечно.
Ти могла вбити когось.
57
00:06:35,208 --> 00:06:38,291
Ти мене дуже розізлила,
я хочу кинути тобі виклик.
58
00:06:38,375 --> 00:06:39,708
Пречудово.
59
00:06:41,333 --> 00:06:43,875
Але очевидно, що я не зможу тебе здолати.
60
00:06:43,958 --> 00:06:46,208
Я спробую вистояти три твої атаки.
61
00:06:46,291 --> 00:06:48,458
Якщо я впаду, я програв.
62
00:06:48,541 --> 00:06:50,458
А якщо я програю, то...
63
00:06:50,541 --> 00:06:52,125
Ти негайно заберешся звідси.
64
00:06:52,208 --> 00:06:54,166
Поїдеш туди, де я тебе не знайду.
65
00:06:55,041 --> 00:06:56,708
Тобі не вистояти проти мене.
66
00:06:57,958 --> 00:07:00,666
-А якщо вдасться?
-Дам тобі свій магічний меч.
67
00:07:01,166 --> 00:07:03,166
І більше ти мене не побачиш.
68
00:07:03,791 --> 00:07:06,458
Та яке, кому взагалі потрібен твій меч?
69
00:07:06,541 --> 00:07:10,958
Якщо я вистою, ти підеш зі мною на пляж...
70
00:07:11,583 --> 00:07:12,583
Ну стережися.
71
00:07:14,708 --> 00:07:16,416
ТЕХНІКА ПОДВІЙНОГО ЛЕЗА
72
00:07:16,500 --> 00:07:19,041
Я ще не закінчив.
Припустимо, ти погодилась.
73
00:08:01,958 --> 00:08:04,750
Емоції - найбільша слабкість
найманого вбивці.
74
00:08:21,208 --> 00:08:22,458
Раз плюнути.
75
00:08:34,541 --> 00:08:36,000
Це ж мій клинок.
76
00:08:36,750 --> 00:08:37,666
Невже він...
77
00:08:44,375 --> 00:08:46,333
О, Цвіте Сливи. Несподіваночка.
78
00:08:54,166 --> 00:08:55,250
Обережно.
79
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
В яблучко.
80
00:09:34,791 --> 00:09:36,500
Прокляття, вони мене побачили.
81
00:09:36,583 --> 00:09:37,875
ЦВІТ СЛИВИ ОДИНАДЦЯТЬ
82
00:09:38,833 --> 00:09:39,875
Сестро.
83
00:09:51,916 --> 00:09:53,541
Це ж Ангел Вікторії Сікрет.
84
00:09:53,625 --> 00:09:56,375
Це смертельний прийом
Клану Летючого Птаха, Фантомний Політ.
85
00:09:57,083 --> 00:09:58,291
Невже вона...
86
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
Твоя сестра така...
87
00:10:03,333 --> 00:10:04,583
Щось не так?
88
00:10:05,208 --> 00:10:07,375
Це мій третій удар. Я програла.
89
00:10:07,916 --> 00:10:09,375
Я віддам мій магічний меч.
90
00:10:09,458 --> 00:10:11,916
Не треба, дякую. Мені зручніше з ножицями.
91
00:10:12,541 --> 00:10:15,958
До речі, я так і не подякував
тобі за нову пару ножиць.
92
00:10:16,583 --> 00:10:18,708
Вони набагато кращі за той секатор.
93
00:10:18,791 --> 00:10:20,541
Тепер я стригтиму ще більше.
94
00:10:20,625 --> 00:10:22,708
І стану найкращим перукарем міста.
95
00:10:22,791 --> 00:10:23,916
Куди вона поділася?
96
00:10:38,583 --> 00:10:40,625
ВИНАГОРОДА ЗА ВБИВСТВО
97
00:10:41,375 --> 00:10:43,041
Чому ви хочете їх вбити?
98
00:10:44,333 --> 00:10:46,500
Стандартний метод Сяньву. Вбивати всіх
99
00:10:46,583 --> 00:10:48,833
сильних для того, щоб захопити острів.
100
00:10:48,916 --> 00:10:49,750
ОСТРІВ КУРЧАТИ
101
00:10:50,208 --> 00:10:52,166
Коли ми прибираємо найсильніших,
102
00:10:52,958 --> 00:10:55,125
решта припиняє чинити опір.
103
00:10:56,041 --> 00:10:59,000
Так ми захоплюємо
територію з найменшими жертвами.
104
00:11:00,458 --> 00:11:02,625
Люди Сяньву розумніші, ніж я думав.
105
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
Застосовують мозок частіше за м'язи.
106
00:11:04,958 --> 00:11:06,958
У Сяньву нас не так вже й багато.
107
00:11:07,458 --> 00:11:10,500
Лише кілька осіб,
що володіють бойовими мистецтвами,
108
00:11:10,583 --> 00:11:12,208
стають громадянами Сяньву.
109
00:11:13,791 --> 00:11:16,750
Потрібно багато років,
щоб стати хорошим майстром.
110
00:11:17,791 --> 00:11:20,708
Тому вони намагаються звести до нуля
бойові втрати.
111
00:11:22,000 --> 00:11:25,583
Через це Сяньву
вважається наймогутнішою організацією.
112
00:11:25,666 --> 00:11:29,375
Я прибула на цей острів за наказом,
щоб зібрати необхідні дані.
113
00:11:30,375 --> 00:11:33,166
У Сяньву вважали,
що найсильнішим є Бос Собак,
114
00:11:33,250 --> 00:11:35,083
тож, вони наказали мені вбити його.
115
00:11:35,916 --> 00:11:39,458
Потім з'ясувалося,
що тут мешкає набагато більше майстрів.
116
00:11:39,541 --> 00:11:41,041
-Тому...
-Тому?
117
00:11:42,166 --> 00:11:46,541
Тому цей чорний список існує
відповідно до твоїх даних.
118
00:11:54,041 --> 00:11:55,041
Правильно.
119
00:11:56,500 --> 00:11:58,916
То чого ти його мені віддаєш?
120
00:11:59,000 --> 00:12:03,333
Тому що я провалила завдання,
і тепер полювання за головами відкрите.
121
00:12:04,916 --> 00:12:07,125
Безліч найманих убивць прямують сюди.
122
00:12:08,083 --> 00:12:11,125
Захищати це місце або тікати -
вирішувати тобі, це
123
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
мене вже не стосується.
124
00:12:14,041 --> 00:12:16,541
Крім того, мій учитель хоче тебе вбити.
125
00:12:22,166 --> 00:12:24,208
Що ж мені одягнути на пляж?
126
00:12:26,166 --> 00:12:28,666
Зможемо наваритись на охоронних послугах.
127
00:12:29,250 --> 00:12:33,625
МАГАЗИН SHAREFUN
128
00:12:38,541 --> 00:12:40,083
Дощ пішов.
129
00:12:40,166 --> 00:12:42,166
А я парасолю забула.
130
00:12:45,250 --> 00:12:47,000
Вітаю.
131
00:12:47,541 --> 00:12:49,625
Я тут проходив повз.
132
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Я...
133
00:12:51,083 --> 00:12:52,291
Можна я тебе проведу?
134
00:12:58,291 --> 00:12:59,166
Гаразд.
135
00:12:59,750 --> 00:13:01,000
А Севен правду казав.
136
00:15:05,250 --> 00:15:07,708
Ось мій дім. Дякую, що провів.
137
00:15:10,166 --> 00:15:11,416
Я додам тебе у WeChat?
138
00:15:11,500 --> 00:15:12,333
ІШИРО