1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,541 --> 00:00:24,791 MISSION 3: BESKYTTELSE AF MAD BARK 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,375 SYV 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,375 CHEAP-LIFE HUA 5 00:00:28,458 --> 00:00:31,000 Herre, her er den frisure, du bad om. 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,666 {\an8}Vask, klip og føn for 15 yuan. Plus tre bøffer med røræg, 7 00:00:33,750 --> 00:00:35,791 {\an8}en portion indmad plus et glas kold mælkete, 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,333 {\an8}det bliver 88 yuan. 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 {\an8}REGNING: 88 YUAN 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,958 {\an8}Jeg er flad. Jeg har bare et miserabelt liv. 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 {\an8}Hvad, stikker du af fra regningen? 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,208 {\an8}Syv, tag ham. 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,916 Prøver du at løbe om hjørner med mig? Du er allerede død. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,375 Vent. 15 00:00:51,458 --> 00:00:54,916 Jeg har taget et par hemmelige bøger om Xuanwu kampsport med til dig. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,875 Bare vælg en af dem som betaling. 17 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 Fald ikke for det. De er tydeligvis falske. 18 00:01:01,833 --> 00:01:02,875 Må jeg få denne her? 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 STILFULDE FRISURER 20 00:01:06,708 --> 00:01:08,250 De er så stilfulde. 21 00:01:13,666 --> 00:01:15,375 HUNDENES HOVEDKVARTER 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 UBUDNE GÆSTER BLIVER SKUDT 23 00:01:20,250 --> 00:01:23,083 EN KORT HISTORIE OM MENNESKEHEDEN 24 00:01:58,708 --> 00:01:59,625 DUMME BARK 25 00:02:08,958 --> 00:02:11,791 Stop med det samme. Og lad hundene være. 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Mad Bark, jeg er kommet for at besejre dig. 27 00:02:24,166 --> 00:02:25,291 Værsgo. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Mad. 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,291 Mad. 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,666 Meow. 31 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 - Mad. - Meow. 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 - Mad... - Stop det. 33 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 Jeg er træt af de platte klicheer. 34 00:03:19,791 --> 00:03:21,125 Lad os komme til sagen. 35 00:03:21,416 --> 00:03:22,833 Du kan opkræve penge fra nu af. 36 00:03:22,916 --> 00:03:25,041 Han er ingen almindelig hund. 37 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 Han er en guitarspillende hund. 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 Lad os duellere med guitarerne. 39 00:03:49,458 --> 00:03:54,083 Du gik fra ham igen 40 00:03:54,166 --> 00:03:55,958 Hans stemme var fænomenal. 41 00:03:56,041 --> 00:04:00,333 Jeg er altid ved din side 42 00:04:01,083 --> 00:04:03,333 Når du taler 43 00:04:03,416 --> 00:04:04,583 Han synger ikke godt. 44 00:04:04,666 --> 00:04:07,041 - Når du græder - Men alligevel... 45 00:04:07,750 --> 00:04:12,625 - Vil jeg være hos dig i 350 dage - ...gjorde det mig trist og svag, 46 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 - som en i en trist musikvideo. - Nu er han kommet tilbage 47 00:04:16,958 --> 00:04:21,500 - For at holde dig i hånden - Det ramte mig i hjertet. 48 00:04:21,666 --> 00:04:25,875 - Det gør ondt, som at miste kærligheden. - Og du står ved hans side 49 00:04:25,958 --> 00:04:29,916 - Det er hjerteskærende toner. - Du kunne knap nok 50 00:04:30,208 --> 00:04:33,041 Genkende mig 51 00:04:33,333 --> 00:04:35,166 Hvordan kunne jeg være... 52 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 Da jeg havde skyndt mig derhen, var morderen allerede flygtet. 53 00:04:39,666 --> 00:04:43,166 Det er den længe forsvundne Magiske Lyd af Tristhed. 54 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 - Magiske Lyd af Tristhed? - Magiske Lyd af Tristhed? 55 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 Er det sangens navn? 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,041 Jeg kender vejen. 57 00:04:50,166 --> 00:04:52,541 Lad os lege "Lok Hunden frem fra Skjul." 58 00:04:52,625 --> 00:04:54,000 Mener du "Lok slangen"? 59 00:05:01,291 --> 00:05:04,291 Det er en stor tom plads, og han sidder helt alene 60 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 og lader, som om han drikker vin. 61 00:05:06,375 --> 00:05:07,958 Ser det ikke opstillet ud? 62 00:05:08,125 --> 00:05:09,083 Gør det? 63 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 Gør det ikke? 64 00:05:10,375 --> 00:05:11,333 Gør det? 65 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Gør det ikke? 66 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 Har en hund så høj intelligens? 67 00:05:14,666 --> 00:05:15,583 Så er det nok. 68 00:05:25,125 --> 00:05:26,041 Nu kommer det. 69 00:05:26,125 --> 00:05:27,416 Ser du? 70 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 Min plan er fejlfri. 71 00:05:34,708 --> 00:05:36,708 MAGISK BONDAGE MELODI 72 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 Tror du, jeg falder for det? 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Du er ingen Mad Bark. 74 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 Din øjenmaske ser tyk ud. 75 00:05:47,041 --> 00:05:48,750 Nej, det er umuligt. 76 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Hvorfor se med, når man har gættet plottet? 77 00:05:53,791 --> 00:05:54,791 Knus Flaske! 78 00:05:59,500 --> 00:06:02,416 Solid som Guld-Syv-Dage-Låsen. 79 00:06:02,500 --> 00:06:04,166 Han fangede mig. 80 00:06:08,250 --> 00:06:10,916 Hvem er du, og hvorfor vil du dræbe Mad bark? 81 00:06:15,666 --> 00:06:21,791 - Hvorfor var jeg så dum at beskytte dig? - Pas på, det er den sang. 82 00:06:23,416 --> 00:06:26,625 Jeg er ikke engang dit andet valg 83 00:06:26,708 --> 00:06:29,791 Men jeg fandt mig i dit modige ansigt 84 00:06:29,875 --> 00:06:34,541 Nu græder jeg i stilhed Uden at tænke på dig 85 00:06:34,958 --> 00:06:37,625 Jeg vil ikke se dig igen 86 00:06:37,708 --> 00:06:41,250 Denne gang giver jeg op for evigt 87 00:06:41,333 --> 00:06:46,333 Hvordan kan jeg lade som om At jeg aldrig elskede dig 88 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 Jeg er ikke engang dit andet valg 89 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 En skygge, som ikke vil elske 90 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Jeg er en følelsesløs morder. 91 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 SYV 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,583 Vil du klippes af mig? 93 00:07:18,666 --> 00:07:21,916 Den Magiske Lyd af Tristhed mister sin virkning, når den stopper. 94 00:07:23,750 --> 00:07:28,416 Nu er han kommet tilbage For at holde dig i hånden 95 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 Transformerer! 96 00:07:40,583 --> 00:07:43,291 Kyllinge-øreprop! 97 00:07:50,875 --> 00:07:53,750 Sød-Melodi-Flyvende-Kylling! 98 00:08:01,750 --> 00:08:04,666 Han er ekspert i angreb fra afstand. Jeg må lokke ham i nærkamp. 99 00:08:04,750 --> 00:08:07,375 Xiao Fei, før mig nær ham, så hurtigt du kan. 100 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 Kyllinge-Affyring! 101 00:08:28,375 --> 00:08:30,041 Han afværgede min nærkamp. 102 00:08:34,708 --> 00:08:35,791 Xiao Fei. 103 00:09:16,708 --> 00:09:18,500 Du får dig selv dræbt. 104 00:09:18,791 --> 00:09:20,375 Du kan ikke gøre dette, Meow Cai. 105 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 Min maske. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 Jeg vidste det. 107 00:09:30,125 --> 00:09:34,375 Da jeg plantede min fod i dit ansigt, reagerede du slet ikke. 108 00:09:35,000 --> 00:09:39,041 En hund med en veludviklet lugtesans ville ikke tage det så pænt. 109 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 For jeg har ikke 110 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 vasket den fod hele dagen. 111 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Så kun sandheden vinder. 112 00:09:48,291 --> 00:09:50,166 Den hundesnude er falsk. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 Den er bare en maske. 114 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 MEOW CAI ANDENRANGSKAT 115 00:10:00,375 --> 00:10:02,416 Undskyld, Meow. 116 00:10:03,208 --> 00:10:04,916 Jeg gjorde det, fordi... 117 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Endnu et drama mellem hundehoveder. 118 00:10:08,750 --> 00:10:11,125 Meow Cai, hvor har du været de sidste seks måneder? 119 00:10:11,208 --> 00:10:13,583 - Alle var så bekymrede. - ...fordi jeg kan lide dig. 120 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 Jeg har kunnet lide dig så længe. 121 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Nu kommer det. 122 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Men du er kun interesseret i den hund. 123 00:10:23,916 --> 00:10:28,750 For et halvt år siden forlod jeg Kyllingeøen og rejste til Dali. 124 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 DALI REJSEGUIDE 125 00:10:29,791 --> 00:10:31,916 Jeg havde hørt, der var mange lækre duller der, 126 00:10:32,125 --> 00:10:34,125 så jeg prøvede at glemme dig. 127 00:10:34,666 --> 00:10:36,416 Mens jeg drev væk, 128 00:10:37,166 --> 00:10:39,500 endte jeg et sted ved navn Xuanwu. 129 00:10:39,583 --> 00:10:41,333 XUANWU 130 00:10:41,416 --> 00:10:44,916 Jeg havde spist alle mine fisk, så jeg måtte tjene penge på at spille. 131 00:10:45,750 --> 00:10:49,583 Nogle slemme fyre kom for at tæve mig, de sagde, jeg var en dårlig sanger. 132 00:10:49,916 --> 00:10:52,458 I det øjeblik kom nogen og reddede mig. 133 00:10:52,541 --> 00:10:55,166 De kaldte ham Den Ni-fingrede Dødelige Melodi. 134 00:10:56,250 --> 00:10:59,625 Ikke nok med at han reddede mig, han gav mig også sin særlige superkraft, 135 00:10:59,791 --> 00:11:01,500 den Magiske Lyd af Tristhed. 136 00:11:01,583 --> 00:11:05,333 Du synger som en, der har været single i årevis. 137 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 Derfor passer den Magiske Lyd af Tristhed til dig. 138 00:11:08,791 --> 00:11:10,875 Der er en, jeg kan lide. 139 00:11:10,958 --> 00:11:12,625 Men hun kan ikke lide dig. 140 00:11:14,541 --> 00:11:17,750 Jeg var så dygtig, at jeg kunne den perfekt efter et halvt år. 141 00:11:18,375 --> 00:11:21,833 Da jeg bestod min eksamen, følte jeg mig uovervindelig. 142 00:11:22,416 --> 00:11:27,000 Men da jeg kom tilbage efter Meow, dukkede det røvhul op igen. 143 00:11:30,916 --> 00:11:36,666 Søde pige, tilgiv mig 144 00:11:37,416 --> 00:11:44,125 Jeg er sådan en dum, dum hund 145 00:11:44,208 --> 00:11:46,666 Han havde melodi. 146 00:11:50,458 --> 00:11:53,041 Du troede, jeg var faldet for en guitarspillende hund, 147 00:11:53,250 --> 00:11:56,916 - så du dukkede op i den mundering? - Min plan var ikke at dræbe ham. 148 00:11:57,083 --> 00:12:00,166 Jeg ville bare bevise, at jeg er stærkere end ham. 149 00:12:00,250 --> 00:12:02,041 - Jeg kan beskytte dig... - Du tager fejl. 150 00:12:02,125 --> 00:12:04,791 Det er ikke derfor, jeg kan lide ham. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,375 Du skal ikke bevise noget. 152 00:12:06,958 --> 00:12:09,708 - Du har altid været en god kat. - Desværre afviser hun ham. 153 00:12:10,625 --> 00:12:13,958 Jeg kan bare ikke lide dig. 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 Meow Cai, skal du stadig til Dali? 155 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Nej, jeg har ikke planer om at søge kærligheden. 156 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 - Kom ikke tilbage. - I har slået op. 157 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 - Husk at ringe. - Hav det godt, Meow Cai. 158 00:12:27,416 --> 00:12:28,708 Se, Dai Bo. 159 00:12:28,833 --> 00:12:32,541 Jeg byttede min dåse hårvoks for Meow Cais kort. 160 00:12:33,291 --> 00:12:35,291 Det er et kort over ruten til Xuanwu. 161 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 Hvad er det til? 162 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 Og ved du, hvor dyr den hårvoks er? 163 00:12:44,583 --> 00:12:49,291 Nu er han kommet tilbage For at holde dig i hånden 164 00:12:51,000 --> 00:12:55,333 Og du står ved hans side 165 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 PANTELÅNER 166 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Du kunne knap nok... 167 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 FØLELSEN AF KÆRLIGHED 168 00:12:59,541 --> 00:13:02,208 Genkende mig 169 00:13:02,625 --> 00:13:08,791 Hvorfor var jeg så dum at beskytte dig? 170 00:13:10,208 --> 00:13:13,250 Jeg er ikke engang dit andet valg 171 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 Men jeg fandt mig i dit modige ansigt 172 00:13:16,666 --> 00:13:21,250 Nu græder jeg i stilhed Uden at tænke på dig 173 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 Jeg vil ikke se dig igen 174 00:13:24,416 --> 00:13:28,000 Denne gang giver jeg op for evigt 175 00:13:28,083 --> 00:13:34,250 Hvordan kan jeg lade som om At jeg aldrig elskede dig 176 00:13:35,750 --> 00:13:38,958 Jeg er ikke engang dit andet valg 177 00:13:39,041 --> 00:13:42,041 En skygge, som ikke vil elske 178 00:13:42,125 --> 00:13:47,166 Nu græder jeg i stilhed Og beslutter at give op 179 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Måske var det vores skæbne 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,750 Ikke at skulle være sammen 181 00:13:53,833 --> 00:13:58,833 Jeg lader, som om vi aldrig mødtes 182 00:13:59,416 --> 00:14:02,666 Indtil jeg ser dig igen 183 00:14:14,083 --> 00:14:19,041 Nu er han kommet tilbage For at holde dig i hånden 184 00:14:20,625 --> 00:14:24,708 Og du står ved hans side 185 00:14:26,125 --> 00:14:32,000 Du kunne knap nok kende mig 186 00:14:32,083 --> 00:14:38,833 Hvorfor var jeg så dum at beskytte dig? 187 00:14:39,750 --> 00:14:42,791 Jeg er ikke engang dit andet valg 188 00:14:42,875 --> 00:14:45,916 En skygge, som ikke vil elske 189 00:14:46,000 --> 00:14:50,958 Nu græder jeg i stilhed Og beslutter at give op 190 00:14:51,416 --> 00:14:53,875 Måske var det vores skæbne 191 00:14:53,958 --> 00:14:57,666 Ikke at skulle være sammen 192 00:14:57,750 --> 00:15:03,041 Jeg lader, som om vi aldrig mødtes 193 00:15:03,333 --> 00:15:08,291 Indtil jeg ser dig igen 194 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 Jeg er ikke engang dit andet valg 195 00:15:34,375 --> 00:15:37,291 Men jeg fandt mig i dit modige ansigt 196 00:15:37,375 --> 00:15:42,208 Nu græder jeg i stilhed Uden at tænke på dig 197 00:15:42,416 --> 00:15:45,375 Jeg vil ikke se dig igen 198 00:15:45,458 --> 00:15:48,958 Denne gang giver jeg op for evigt 199 00:15:49,041 --> 00:15:55,375 Hvordan kan jeg lade som om At jeg aldrig elskede dig 200 00:15:56,583 --> 00:15:59,666 Jeg er ikke engang dit andet valg 201 00:15:59,750 --> 00:16:02,958 En skygge, som ikke vil elske 202 00:16:03,041 --> 00:16:08,166 Nu græder jeg i stilhed Og beslutter at give op 203 00:16:08,250 --> 00:16:10,916 Måske var det vores skæbne 204 00:16:11,000 --> 00:16:16,125 Ikke at skulle være sammen 205 00:16:18,041 --> 00:16:19,833 Men i virkeligheden... 206 00:16:19,916 --> 00:16:23,875 {\an8}Vil jeg gerne se dig... 207 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 {\an8}Igen 208 00:16:33,166 --> 00:16:35,500 Tekster af: Julie Bager