1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
MISSION 3: BESKYTTELSE AF MAD BARK
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,375
SYV
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,375
CHEAP-LIFE HUA
5
00:00:28,458 --> 00:00:31,000
Herre, her er den frisure, du bad om.
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,666
{\an8}Vask, klip og føn for 15 yuan.
Plus tre bøffer med røræg,
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
{\an8}en portion indmad
plus et glas kold mælkete,
8
00:00:35,875 --> 00:00:37,333
{\an8}det bliver 88 yuan.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,416
{\an8}REGNING: 88 YUAN
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,958
{\an8}Jeg er flad.
Jeg har bare et miserabelt liv.
11
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
{\an8}Hvad, stikker du af fra regningen?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
{\an8}Syv, tag ham.
13
00:00:47,291 --> 00:00:49,916
Prøver du at løbe om hjørner med mig?
Du er allerede død.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Vent.
15
00:00:51,458 --> 00:00:54,916
Jeg har taget et par hemmelige bøger
om Xuanwu kampsport med til dig.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,875
Bare vælg en af dem som betaling.
17
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
Fald ikke for det.
De er tydeligvis falske.
18
00:01:01,833 --> 00:01:02,875
Må jeg få denne her?
19
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
STILFULDE FRISURER
20
00:01:06,708 --> 00:01:08,250
De er så stilfulde.
21
00:01:13,666 --> 00:01:15,375
HUNDENES HOVEDKVARTER
22
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
UBUDNE GÆSTER BLIVER SKUDT
23
00:01:20,250 --> 00:01:23,083
EN KORT HISTORIE OM MENNESKEHEDEN
24
00:01:58,708 --> 00:01:59,625
DUMME BARK
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,791
Stop med det samme. Og lad hundene være.
26
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
Mad Bark,
jeg er kommet for at besejre dig.
27
00:02:24,166 --> 00:02:25,291
Værsgo.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Mad.
29
00:03:11,125 --> 00:03:12,291
Mad.
30
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
Meow.
31
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
- Mad.
- Meow.
32
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
- Mad...
- Stop det.
33
00:03:17,166 --> 00:03:19,375
Jeg er træt af de platte klicheer.
34
00:03:19,791 --> 00:03:21,125
Lad os komme til sagen.
35
00:03:21,416 --> 00:03:22,833
Du kan opkræve penge fra nu af.
36
00:03:22,916 --> 00:03:25,041
Han er ingen almindelig hund.
37
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
Han er en guitarspillende hund.
38
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
Lad os duellere med guitarerne.
39
00:03:49,458 --> 00:03:54,083
Du gik fra ham igen
40
00:03:54,166 --> 00:03:55,958
Hans stemme var fænomenal.
41
00:03:56,041 --> 00:04:00,333
Jeg er altid ved din side
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,333
Når du taler
43
00:04:03,416 --> 00:04:04,583
Han synger ikke godt.
44
00:04:04,666 --> 00:04:07,041
- Når du græder
- Men alligevel...
45
00:04:07,750 --> 00:04:12,625
- Vil jeg være hos dig i 350 dage
- ...gjorde det mig trist og svag,
46
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
- som en i en trist musikvideo.
- Nu er han kommet tilbage
47
00:04:16,958 --> 00:04:21,500
- For at holde dig i hånden
- Det ramte mig i hjertet.
48
00:04:21,666 --> 00:04:25,875
- Det gør ondt, som at miste kærligheden.
- Og du står ved hans side
49
00:04:25,958 --> 00:04:29,916
- Det er hjerteskærende toner.
- Du kunne knap nok
50
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
Genkende mig
51
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
Hvordan kunne jeg være...
52
00:04:35,250 --> 00:04:38,708
Da jeg havde skyndt mig derhen,
var morderen allerede flygtet.
53
00:04:39,666 --> 00:04:43,166
Det er den længe forsvundne
Magiske Lyd af Tristhed.
54
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
- Magiske Lyd af Tristhed?
- Magiske Lyd af Tristhed?
55
00:04:46,500 --> 00:04:48,750
Er det sangens navn?
56
00:04:48,833 --> 00:04:50,041
Jeg kender vejen.
57
00:04:50,166 --> 00:04:52,541
Lad os lege "Lok Hunden frem fra Skjul."
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,000
Mener du "Lok slangen"?
59
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
Det er en stor tom plads,
og han sidder helt alene
60
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
og lader, som om han drikker vin.
61
00:05:06,375 --> 00:05:07,958
Ser det ikke opstillet ud?
62
00:05:08,125 --> 00:05:09,083
Gør det?
63
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
Gør det ikke?
64
00:05:10,375 --> 00:05:11,333
Gør det?
65
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Gør det ikke?
66
00:05:12,333 --> 00:05:14,291
Har en hund så høj intelligens?
67
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Så er det nok.
68
00:05:25,125 --> 00:05:26,041
Nu kommer det.
69
00:05:26,125 --> 00:05:27,416
Ser du?
70
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
Min plan er fejlfri.
71
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
MAGISK BONDAGE MELODI
72
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
Tror du, jeg falder for det?
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Du er ingen Mad Bark.
74
00:05:43,250 --> 00:05:45,625
Din øjenmaske ser tyk ud.
75
00:05:47,041 --> 00:05:48,750
Nej, det er umuligt.
76
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
Hvorfor se med,
når man har gættet plottet?
77
00:05:53,791 --> 00:05:54,791
Knus Flaske!
78
00:05:59,500 --> 00:06:02,416
Solid som Guld-Syv-Dage-Låsen.
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,166
Han fangede mig.
80
00:06:08,250 --> 00:06:10,916
Hvem er du,
og hvorfor vil du dræbe Mad bark?
81
00:06:15,666 --> 00:06:21,791
- Hvorfor var jeg så dum at beskytte dig?
- Pas på, det er den sang.
82
00:06:23,416 --> 00:06:26,625
Jeg er ikke engang dit andet valg
83
00:06:26,708 --> 00:06:29,791
Men jeg fandt mig i dit modige ansigt
84
00:06:29,875 --> 00:06:34,541
Nu græder jeg i stilhed
Uden at tænke på dig
85
00:06:34,958 --> 00:06:37,625
Jeg vil ikke se dig igen
86
00:06:37,708 --> 00:06:41,250
Denne gang giver jeg op for evigt
87
00:06:41,333 --> 00:06:46,333
Hvordan kan jeg lade som om
At jeg aldrig elskede dig
88
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Jeg er ikke engang dit andet valg
89
00:06:52,291 --> 00:06:54,916
En skygge, som ikke vil elske
90
00:07:02,166 --> 00:07:05,083
Jeg er en følelsesløs morder.
91
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
SYV
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
Vil du klippes af mig?
93
00:07:18,666 --> 00:07:21,916
Den Magiske Lyd af Tristhed
mister sin virkning, når den stopper.
94
00:07:23,750 --> 00:07:28,416
Nu er han kommet tilbage
For at holde dig i hånden
95
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
Transformerer!
96
00:07:40,583 --> 00:07:43,291
Kyllinge-øreprop!
97
00:07:50,875 --> 00:07:53,750
Sød-Melodi-Flyvende-Kylling!
98
00:08:01,750 --> 00:08:04,666
Han er ekspert i angreb fra afstand.
Jeg må lokke ham i nærkamp.
99
00:08:04,750 --> 00:08:07,375
Xiao Fei, før mig nær ham,
så hurtigt du kan.
100
00:08:09,416 --> 00:08:11,041
Kyllinge-Affyring!
101
00:08:28,375 --> 00:08:30,041
Han afværgede min nærkamp.
102
00:08:34,708 --> 00:08:35,791
Xiao Fei.
103
00:09:16,708 --> 00:09:18,500
Du får dig selv dræbt.
104
00:09:18,791 --> 00:09:20,375
Du kan ikke gøre dette, Meow Cai.
105
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
Min maske.
106
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Jeg vidste det.
107
00:09:30,125 --> 00:09:34,375
Da jeg plantede min fod i dit ansigt,
reagerede du slet ikke.
108
00:09:35,000 --> 00:09:39,041
En hund med en veludviklet lugtesans
ville ikke tage det så pænt.
109
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
For jeg har ikke
110
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
vasket den fod hele dagen.
111
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Så kun sandheden vinder.
112
00:09:48,291 --> 00:09:50,166
Den hundesnude er falsk.
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Den er bare en maske.
114
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
MEOW CAI ANDENRANGSKAT
115
00:10:00,375 --> 00:10:02,416
Undskyld, Meow.
116
00:10:03,208 --> 00:10:04,916
Jeg gjorde det, fordi...
117
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Endnu et drama mellem hundehoveder.
118
00:10:08,750 --> 00:10:11,125
Meow Cai, hvor har du været
de sidste seks måneder?
119
00:10:11,208 --> 00:10:13,583
- Alle var så bekymrede.
- ...fordi jeg kan lide dig.
120
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
Jeg har kunnet lide dig så længe.
121
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Nu kommer det.
122
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
Men du er kun interesseret i den hund.
123
00:10:23,916 --> 00:10:28,750
For et halvt år siden forlod jeg
Kyllingeøen og rejste til Dali.
124
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
DALI REJSEGUIDE
125
00:10:29,791 --> 00:10:31,916
Jeg havde hørt,
der var mange lækre duller der,
126
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
så jeg prøvede at glemme dig.
127
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
Mens jeg drev væk,
128
00:10:37,166 --> 00:10:39,500
endte jeg et sted ved navn Xuanwu.
129
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
XUANWU
130
00:10:41,416 --> 00:10:44,916
Jeg havde spist alle mine fisk,
så jeg måtte tjene penge på at spille.
131
00:10:45,750 --> 00:10:49,583
Nogle slemme fyre kom for at tæve mig,
de sagde, jeg var en dårlig sanger.
132
00:10:49,916 --> 00:10:52,458
I det øjeblik kom nogen og reddede mig.
133
00:10:52,541 --> 00:10:55,166
De kaldte ham
Den Ni-fingrede Dødelige Melodi.
134
00:10:56,250 --> 00:10:59,625
Ikke nok med at han reddede mig,
han gav mig også sin særlige superkraft,
135
00:10:59,791 --> 00:11:01,500
den Magiske Lyd af Tristhed.
136
00:11:01,583 --> 00:11:05,333
Du synger som en,
der har været single i årevis.
137
00:11:05,833 --> 00:11:08,083
Derfor passer
den Magiske Lyd af Tristhed til dig.
138
00:11:08,791 --> 00:11:10,875
Der er en, jeg kan lide.
139
00:11:10,958 --> 00:11:12,625
Men hun kan ikke lide dig.
140
00:11:14,541 --> 00:11:17,750
Jeg var så dygtig, at jeg kunne den
perfekt efter et halvt år.
141
00:11:18,375 --> 00:11:21,833
Da jeg bestod min eksamen,
følte jeg mig uovervindelig.
142
00:11:22,416 --> 00:11:27,000
Men da jeg kom tilbage efter Meow,
dukkede det røvhul op igen.
143
00:11:30,916 --> 00:11:36,666
Søde pige, tilgiv mig
144
00:11:37,416 --> 00:11:44,125
Jeg er sådan en dum, dum hund
145
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Han havde melodi.
146
00:11:50,458 --> 00:11:53,041
Du troede, jeg var faldet for
en guitarspillende hund,
147
00:11:53,250 --> 00:11:56,916
- så du dukkede op i den mundering?
- Min plan var ikke at dræbe ham.
148
00:11:57,083 --> 00:12:00,166
Jeg ville bare bevise,
at jeg er stærkere end ham.
149
00:12:00,250 --> 00:12:02,041
- Jeg kan beskytte dig...
- Du tager fejl.
150
00:12:02,125 --> 00:12:04,791
Det er ikke derfor, jeg kan lide ham.
151
00:12:05,000 --> 00:12:06,375
Du skal ikke bevise noget.
152
00:12:06,958 --> 00:12:09,708
- Du har altid været en god kat.
- Desværre afviser hun ham.
153
00:12:10,625 --> 00:12:13,958
Jeg kan bare ikke lide dig.
154
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
Meow Cai, skal du stadig til Dali?
155
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Nej, jeg har ikke planer om
at søge kærligheden.
156
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
- Kom ikke tilbage.
- I har slået op.
157
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
- Husk at ringe.
- Hav det godt, Meow Cai.
158
00:12:27,416 --> 00:12:28,708
Se, Dai Bo.
159
00:12:28,833 --> 00:12:32,541
Jeg byttede min dåse hårvoks
for Meow Cais kort.
160
00:12:33,291 --> 00:12:35,291
Det er et kort over ruten til Xuanwu.
161
00:12:35,833 --> 00:12:37,000
Hvad er det til?
162
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
Og ved du, hvor dyr den hårvoks er?
163
00:12:44,583 --> 00:12:49,291
Nu er han kommet tilbage
For at holde dig i hånden
164
00:12:51,000 --> 00:12:55,333
Og du står ved hans side
165
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
PANTELÅNER
166
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
Du kunne knap nok...
167
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
FØLELSEN AF KÆRLIGHED
168
00:12:59,541 --> 00:13:02,208
Genkende mig
169
00:13:02,625 --> 00:13:08,791
Hvorfor var jeg så dum at beskytte dig?
170
00:13:10,208 --> 00:13:13,250
Jeg er ikke engang dit andet valg
171
00:13:13,333 --> 00:13:16,583
Men jeg fandt mig i dit modige ansigt
172
00:13:16,666 --> 00:13:21,250
Nu græder jeg i stilhed
Uden at tænke på dig
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,333
Jeg vil ikke se dig igen
174
00:13:24,416 --> 00:13:28,000
Denne gang giver jeg op for evigt
175
00:13:28,083 --> 00:13:34,250
Hvordan kan jeg lade som om
At jeg aldrig elskede dig
176
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
Jeg er ikke engang dit andet valg
177
00:13:39,041 --> 00:13:42,041
En skygge, som ikke vil elske
178
00:13:42,125 --> 00:13:47,166
Nu græder jeg i stilhed
Og beslutter at give op
179
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
Måske var det vores skæbne
180
00:13:50,166 --> 00:13:53,750
Ikke at skulle være sammen
181
00:13:53,833 --> 00:13:58,833
Jeg lader, som om vi aldrig mødtes
182
00:13:59,416 --> 00:14:02,666
Indtil jeg ser dig igen
183
00:14:14,083 --> 00:14:19,041
Nu er han kommet tilbage
For at holde dig i hånden
184
00:14:20,625 --> 00:14:24,708
Og du står ved hans side
185
00:14:26,125 --> 00:14:32,000
Du kunne knap nok kende mig
186
00:14:32,083 --> 00:14:38,833
Hvorfor var jeg så dum at beskytte dig?
187
00:14:39,750 --> 00:14:42,791
Jeg er ikke engang dit andet valg
188
00:14:42,875 --> 00:14:45,916
En skygge, som ikke vil elske
189
00:14:46,000 --> 00:14:50,958
Nu græder jeg i stilhed
Og beslutter at give op
190
00:14:51,416 --> 00:14:53,875
Måske var det vores skæbne
191
00:14:53,958 --> 00:14:57,666
Ikke at skulle være sammen
192
00:14:57,750 --> 00:15:03,041
Jeg lader, som om vi aldrig mødtes
193
00:15:03,333 --> 00:15:08,291
Indtil jeg ser dig igen
194
00:15:31,166 --> 00:15:33,791
Jeg er ikke engang dit andet valg
195
00:15:34,375 --> 00:15:37,291
Men jeg fandt mig i dit modige ansigt
196
00:15:37,375 --> 00:15:42,208
Nu græder jeg i stilhed
Uden at tænke på dig
197
00:15:42,416 --> 00:15:45,375
Jeg vil ikke se dig igen
198
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
Denne gang giver jeg op for evigt
199
00:15:49,041 --> 00:15:55,375
Hvordan kan jeg lade som om
At jeg aldrig elskede dig
200
00:15:56,583 --> 00:15:59,666
Jeg er ikke engang dit andet valg
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,958
En skygge, som ikke vil elske
202
00:16:03,041 --> 00:16:08,166
Nu græder jeg i stilhed
Og beslutter at give op
203
00:16:08,250 --> 00:16:10,916
Måske var det vores skæbne
204
00:16:11,000 --> 00:16:16,125
Ikke at skulle være sammen
205
00:16:18,041 --> 00:16:19,833
Men i virkeligheden...
206
00:16:19,916 --> 00:16:23,875
{\an8}Vil jeg gerne se dig...
207
00:16:24,958 --> 00:16:28,416
{\an8}Igen
208
00:16:33,166 --> 00:16:35,500
Tekster af: Julie Bager