1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
MISIÓN 3: RABIOSO GUAU NECESITA AYUDA
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,375
SIETE
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,375
HUA EL PESETERO
5
00:00:28,458 --> 00:00:31,000
Señor, ya tiene el peinado que solicitó.
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,666
{\an8}Completo por 15 yuanes.
Y tres revueltos de ternera,
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
{\an8}una de asadura y un té helado con leche
8
00:00:35,875 --> 00:00:37,333
{\an8}que asciende a 88 yuanes.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,416
{\an8}FACTURA: 88 YUANES
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,958
{\an8}Estoy pelado.
Solo tengo mi miserable vida.
11
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
{\an8}¿Cómo? ¿Se quiere ir sin pagar?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
{\an8}¡Siete, a por él!
13
00:00:47,291 --> 00:00:49,916
¿Quieres pelea, chaval? Estás muerto ya.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Espera.
15
00:00:51,458 --> 00:00:54,916
He traído unos libros secretos
sobre artes marciales de Xuanwu.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,875
Elige uno y considérate pagado.
17
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
No piques. Está claro que son falsos.
18
00:01:01,833 --> 00:01:02,875
¿Puedo quedarme este?
19
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
UNA COLECCIÓN DE PEINADOS CON ESTILO
20
00:01:06,708 --> 00:01:08,250
Tiene mucho estilo.
21
00:01:13,666 --> 00:01:15,375
CUARTEL GENERAL DE LOS PERROS
22
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
SE DISPARARÁ A LOS INTRUSOS
23
00:01:20,250 --> 00:01:23,083
UNA BREVE HISTORIA DE LA HUMANIDAD
24
00:01:58,708 --> 00:01:59,625
ESTÚPIDO GUAU
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,791
Alto ahí. Y no te metas con los perros.
26
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
Rabioso Guau, he venido a derrotarte.
27
00:02:24,166 --> 00:02:25,291
Adelante.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Rabioso.
29
00:03:11,125 --> 00:03:12,291
Rabioso.
30
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
Miau.
31
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
- Rabioso.
- Miau.
32
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
- Rabioso...
- Parad.
33
00:03:17,166 --> 00:03:19,375
Estoy harto de esos diálogos
trillados y cursis.
34
00:03:19,791 --> 00:03:21,125
Hablemos de negocios.
35
00:03:21,416 --> 00:03:22,833
Ya puedes empezar los créditos.
36
00:03:22,916 --> 00:03:25,041
No es un perro normal.
37
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
Es un perro que toca la guitarra.
38
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
Hagamos un duelo a guitarra.
39
00:03:49,458 --> 00:03:54,083
Volviste a separarte de él
40
00:03:54,166 --> 00:03:55,958
Su voz era fuera de lo común.
41
00:03:56,041 --> 00:04:00,333
Siempre estaré a tu lado
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,333
Cada vez que hables
43
00:04:03,416 --> 00:04:04,583
No es un buen cantante.
44
00:04:04,666 --> 00:04:07,041
- Cada vez que llores
- Pero, de alguna manera...
45
00:04:07,750 --> 00:04:12,625
- Quiero estar contigo los 350 días
- ...me volvió débil, triste y deprimido,
46
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
- cual prota de un videoclip.
- Ahora él ha vuelto
47
00:04:16,958 --> 00:04:21,500
- A sostener tu mano
- De repente me atravesó el corazón.
48
00:04:21,666 --> 00:04:25,875
- Y tú te vas con él
- Duele tanto como quedarse sin amor.
49
00:04:25,958 --> 00:04:29,916
- Esas notas son desgarradoras.
- Apenas pudiste
50
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
Reconocerme
51
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
¿Cómo podría...?
52
00:04:35,250 --> 00:04:38,708
Cuando llegué, el perro asesino
ya se había marchado.
53
00:04:39,666 --> 00:04:43,166
Es el ya olvidado Canto Triste Mágico.
54
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
- ¿Canto Triste Mágico?
- ¿Canto Triste Mágico?
55
00:04:46,500 --> 00:04:48,750
¿Ese es el nombre de la canción?
56
00:04:48,833 --> 00:04:50,041
Conozco el camino.
57
00:04:50,166 --> 00:04:52,541
Vamos a sacar al perro a pastar.
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,000
¿Quieres decir "a pasear"?
59
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
Es un espacio grande y está ahí solo
60
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
haciendo como que bebe vino.
61
00:05:06,375 --> 00:05:07,958
¿Parece falso a que sí?
62
00:05:08,125 --> 00:05:09,083
¿Sí?
63
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
¿A que sí?
64
00:05:10,375 --> 00:05:11,333
¿Sí?
65
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
¿A que sí?
66
00:05:12,333 --> 00:05:14,291
¿Tan inteligente es un perro?
67
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Ya basta.
68
00:05:25,125 --> 00:05:26,041
Aquí viene.
69
00:05:26,125 --> 00:05:27,416
¿Ves?
70
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
Mi plan es perfecto.
71
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
MELODÍA MÁGICA DE ATADURA
72
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
¿Creías que iba a picar?
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Tú no eres Rabioso Guau.
74
00:05:43,250 --> 00:05:45,625
Tu parche parece muy grueso.
75
00:05:47,041 --> 00:05:48,750
No, no puede ser.
76
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
¿Para qué quedarme mirando
si ya sabes el pastel?
77
00:05:53,791 --> 00:05:54,791
¡Botellazo!
78
00:05:59,500 --> 00:06:02,416
Presa de Combinación Calidad Oro de Siete.
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,166
Me atrapó.
80
00:06:08,250 --> 00:06:10,916
¿Quién eres
y por qué quieres matar a Rabioso Guau?
81
00:06:15,666 --> 00:06:21,791
- ¿Por qué se me ocurrió protegerte?
- Cuidado, la canción.
82
00:06:23,416 --> 00:06:26,625
No soy ni siquiera tu segundo plato
83
00:06:26,708 --> 00:06:29,791
Y, aun así, aguanto tu mirada descarada
84
00:06:29,875 --> 00:06:34,541
Ahora lloro en silencio sin pensar en ti
85
00:06:34,958 --> 00:06:37,625
No quiero verte de nuevo
86
00:06:37,708 --> 00:06:41,250
Esta vez me rindo por fin
87
00:06:41,333 --> 00:06:46,333
¿Cómo fingir que nunca te he amado?
88
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
No soy ni siquiera tu segundo plato
89
00:06:52,291 --> 00:06:54,916
Una sombra que no quiere hacer el amor
90
00:07:02,166 --> 00:07:05,083
Un asesino sin emoción.
91
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
SIETE
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
¿Quieres que te corte el pelo?
93
00:07:18,666 --> 00:07:21,916
El Canto Triste Mágico
pierde su efecto en cuanto para.
94
00:07:23,750 --> 00:07:28,416
Ahora él ha vuelto a sostener tu mano
95
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
¡Transformación!
96
00:07:40,583 --> 00:07:43,291
¡Pollo tapón de oídos!
97
00:07:50,875 --> 00:07:53,750
¡Pollo Volador de Dulce Melodía!
98
00:08:01,750 --> 00:08:04,666
Es experto a distancia.
Debo entrar en combate cerrado.
99
00:08:04,750 --> 00:08:07,375
Xiao Fei, acércame a él
lo más rápido que puedas.
100
00:08:09,416 --> 00:08:11,041
¡Lanzamiento de pollo!
101
00:08:28,375 --> 00:08:30,041
Mantiene a raya mi cuerpo a cuerpo.
102
00:08:34,708 --> 00:08:35,791
Xiao Fei.
103
00:09:16,708 --> 00:09:18,500
Vas a hacer que te maten.
104
00:09:18,791 --> 00:09:20,375
No puedes hacer esto, Miau Cai.
105
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
Mi máscara.
106
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Lo sabía.
107
00:09:30,125 --> 00:09:34,375
Cuando te puse el pie en la cara,
ni te inmutaste.
108
00:09:35,000 --> 00:09:39,041
Un perro con su olfato agudo
habría sufrido bastante.
109
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Después de todo,
110
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
no me he lavado el pie en todo el día.
111
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Solo una verdad prevalece.
112
00:09:48,291 --> 00:09:50,166
Ese hocico de perro es falso.
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Solo es una mascarilla de cirugía.
114
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
MIAU CAI
SEGUNDA MANO DE LOS GATOS
115
00:10:00,375 --> 00:10:02,416
Lo siento, Miau.
116
00:10:03,208 --> 00:10:04,916
Lo hice porque...
117
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Parece otro condenado melodrama.
118
00:10:08,750 --> 00:10:11,125
Miau Cai, ¿dónde has estado
los últimos seis meses?
119
00:10:11,208 --> 00:10:13,583
- Todos estaban muy preocupados.
- Porque me gustas.
120
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
Me gustas desde hace mucho tiempo.
121
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Aquí viene.
122
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
Pero a ti solo te importa ese perro.
123
00:10:23,916 --> 00:10:28,750
Hace medio año, me fui de Isla Pollo
a un sitio llamado Dali.
124
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
ROMANCE EN DALI
125
00:10:29,791 --> 00:10:31,916
Oí que allí había muchas gatitas,
126
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
así que intenté olvidarte así.
127
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
Mientras viajaba a la deriva,
128
00:10:37,166 --> 00:10:39,500
llegué a un lugar llamado Xuanwu.
129
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
XUANWU
130
00:10:41,416 --> 00:10:44,916
Me comí todo mi pescado y tuve
que ganarme la vida tocando en la calle.
131
00:10:45,750 --> 00:10:49,583
Algunos malotes quisieron pegarme
por ser un pésimo cantante.
132
00:10:49,916 --> 00:10:52,458
En ese momento, alguien vino a salvarme.
133
00:10:52,541 --> 00:10:55,166
Lo llamaban Melodía Mortal de Nueve Dedos.
134
00:10:56,250 --> 00:10:59,625
No solo me rescató,
sino que me traspasó su poder especial.
135
00:10:59,791 --> 00:11:01,500
El Canto Triste Mágico.
136
00:11:01,583 --> 00:11:05,333
Tu canto vibra como el de alguien
que lleva años soltero.
137
00:11:05,833 --> 00:11:08,083
Así que puedes aprender
el Canto Triste Mágico.
138
00:11:08,791 --> 00:11:10,875
Me gusta alguien.
139
00:11:10,958 --> 00:11:12,625
Pero no es correspondido.
140
00:11:14,541 --> 00:11:17,750
Tenía tanto talento
que conseguí perfeccionarlo en medio año.
141
00:11:18,375 --> 00:11:21,833
Cuando me gradué,
sentí como si nada pudiese pararme.
142
00:11:22,416 --> 00:11:27,000
Pero, al volver a por Miau,
ese bastardo volvió a aparecer.
143
00:11:30,916 --> 00:11:36,666
Cariño, por favor perdóname
144
00:11:37,416 --> 00:11:44,125
Soy un perro tonto, tonto, tonto
145
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Era melodioso.
146
00:11:50,458 --> 00:11:53,041
¿Pensabas que me enamoraría
de un perro guitarrista
147
00:11:53,250 --> 00:11:56,916
- y por eso te presentas vestido así?
- No pensaba matarlo.
148
00:11:57,083 --> 00:12:00,166
Quería demostrar que era
más fuerte que él.
149
00:12:00,250 --> 00:12:01,916
- Puedo protegerte...
- Te equivocas.
150
00:12:02,083 --> 00:12:04,791
No es la razón por la que me gusta.
151
00:12:05,000 --> 00:12:06,375
No tienes nada que demostrar.
152
00:12:06,958 --> 00:12:09,708
- Siempre fuiste un buen gato.
- Qué pena, lo rechaza.
153
00:12:10,625 --> 00:12:13,958
Simplemente no me gustas.
154
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
Miau Cai, ¿vas a ir a Dali?
155
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
No, no planeo buscar amor.
156
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
- No vuelvas.
- Te has separado.
157
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
- No olvides llamar.
- Cuídate Miau Cai.
158
00:12:27,416 --> 00:12:28,708
Mira, Dai Bo.
159
00:12:28,833 --> 00:12:32,541
Acabo de cambiarle a Miau Cai
su mapa por la lata de cera.
160
00:12:33,291 --> 00:12:35,291
Es el camino a Xuanwu.
161
00:12:35,833 --> 00:12:37,000
¿Para qué es?
162
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
¿Sabes lo que cuesta esa cera capilar?
163
00:12:44,583 --> 00:12:49,291
Ahora él ha vuelto a sostener tu mano
164
00:12:51,000 --> 00:12:55,333
Y tú te vas con él
165
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
CASA DE EMPEÑOS
166
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
Apenas pudiste...
167
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
EL SENTIR DEL AMOR
168
00:12:59,541 --> 00:13:02,208
Reconocerme
169
00:13:02,625 --> 00:13:08,791
¿Por qué se me ocurrió protegerte?
170
00:13:10,208 --> 00:13:13,250
No soy ni siquiera tu segundo plato
171
00:13:13,333 --> 00:13:16,583
Y, aun así, aguanto tu mirada descarada
172
00:13:16,666 --> 00:13:21,250
Ahora lloro en silencio sin pensar en ti
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,333
No quiero verte de nuevo
174
00:13:24,416 --> 00:13:28,000
Esta vez me rindo por fin
175
00:13:28,083 --> 00:13:34,250
¿Cómo fingir que nunca te he amado?
176
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
No soy ni siquiera tu segundo plato
177
00:13:39,041 --> 00:13:42,041
Una sombra que no quiere hacer el amor
178
00:13:42,125 --> 00:13:47,166
Ahora lloro en silencio
Decidiendo si olvidarte
179
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
Quizá estamos destinados
180
00:13:50,166 --> 00:13:53,750
A no estar juntos
181
00:13:53,833 --> 00:13:58,833
Hago como si nunca te hubiese conocido
182
00:13:59,416 --> 00:14:02,666
Hasta que te vuelva a ver
183
00:14:14,083 --> 00:14:19,041
Ahora él ha vuelto a sostener tu mano
184
00:14:20,625 --> 00:14:24,708
Y tú te vas con él
185
00:14:26,125 --> 00:14:32,000
Apenas pudiste reconocerme
186
00:14:32,083 --> 00:14:38,833
¿Por qué se me ocurrió protegerte?
187
00:14:39,750 --> 00:14:42,791
No soy ni siquiera tu segundo plato
188
00:14:42,875 --> 00:14:45,916
Una sombra que no quiere hacer el amor
189
00:14:46,000 --> 00:14:50,958
Ahora lloro en silencio
Decidiendo si olvidarte
190
00:14:51,416 --> 00:14:53,875
Quizá estamos destinados
191
00:14:53,958 --> 00:14:57,666
A no estar juntos
192
00:14:57,750 --> 00:15:03,041
Hago como si nunca te hubiese conocido
193
00:15:03,333 --> 00:15:08,291
Hasta que te vuelva a ver
194
00:15:31,166 --> 00:15:33,791
No soy ni siquiera tu segundo plato
195
00:15:34,375 --> 00:15:37,291
Y, aun así, aguanto tu mirada descarada
196
00:15:37,375 --> 00:15:41,583
Ahora lloro en silencio sin pensar en ti
197
00:15:42,416 --> 00:15:45,375
No quiero verte de nuevo
198
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
Esta vez me rindo por fin
199
00:15:49,041 --> 00:15:55,375
¿Cómo fingir que nunca te he amado?
200
00:15:56,583 --> 00:15:59,666
No soy ni siquiera tu segundo plato
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,958
Una sombra que no quiere hacer el amor
202
00:16:03,041 --> 00:16:08,166
Ahora lloro en silencio
Decidiendo si olvidarte
203
00:16:08,250 --> 00:16:10,916
Quizá estamos destinados
204
00:16:11,000 --> 00:16:16,125
A no estar juntos
205
00:16:18,041 --> 00:16:19,833
Pero la verdad
206
00:16:19,916 --> 00:16:23,333
Es que quiero verte
207
00:16:24,958 --> 00:16:28,416
{\an8}Otra vez
208
00:16:33,375 --> 00:16:35,375
Subtítulos: Oscar López de Ahumada