1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,541 --> 00:00:24,791 MISIÓN 3: RABIOSO GUAU NECESITA AYUDA 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,375 SIETE 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,375 HUA EL PESETERO 5 00:00:28,458 --> 00:00:31,000 Señor, ya tiene el peinado que solicitó. 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,666 {\an8}Completo por 15 yuanes. Y tres revueltos de ternera, 7 00:00:33,750 --> 00:00:35,791 {\an8}una de asadura y un té helado con leche 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,333 {\an8}que asciende a 88 yuanes. 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 {\an8}FACTURA: 88 YUANES 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,958 {\an8}Estoy pelado. Solo tengo mi miserable vida. 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 {\an8}¿Cómo? ¿Se quiere ir sin pagar? 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,208 {\an8}¡Siete, a por él! 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,916 ¿Quieres pelea, chaval? Estás muerto ya. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,375 Espera. 15 00:00:51,458 --> 00:00:54,916 He traído unos libros secretos sobre artes marciales de Xuanwu. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,875 Elige uno y considérate pagado. 17 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 No piques. Está claro que son falsos. 18 00:01:01,833 --> 00:01:02,875 ¿Puedo quedarme este? 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 UNA COLECCIÓN DE PEINADOS CON ESTILO 20 00:01:06,708 --> 00:01:08,250 Tiene mucho estilo. 21 00:01:13,666 --> 00:01:15,375 CUARTEL GENERAL DE LOS PERROS 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 SE DISPARARÁ A LOS INTRUSOS 23 00:01:20,250 --> 00:01:23,083 UNA BREVE HISTORIA DE LA HUMANIDAD 24 00:01:58,708 --> 00:01:59,625 ESTÚPIDO GUAU 25 00:02:08,958 --> 00:02:11,791 Alto ahí. Y no te metas con los perros. 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Rabioso Guau, he venido a derrotarte. 27 00:02:24,166 --> 00:02:25,291 Adelante. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Rabioso. 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,291 Rabioso. 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,666 Miau. 31 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 - Rabioso. - Miau. 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 - Rabioso... - Parad. 33 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 Estoy harto de esos diálogos trillados y cursis. 34 00:03:19,791 --> 00:03:21,125 Hablemos de negocios. 35 00:03:21,416 --> 00:03:22,833 Ya puedes empezar los créditos. 36 00:03:22,916 --> 00:03:25,041 No es un perro normal. 37 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 Es un perro que toca la guitarra. 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 Hagamos un duelo a guitarra. 39 00:03:49,458 --> 00:03:54,083 Volviste a separarte de él 40 00:03:54,166 --> 00:03:55,958 Su voz era fuera de lo común. 41 00:03:56,041 --> 00:04:00,333 Siempre estaré a tu lado 42 00:04:01,083 --> 00:04:03,333 Cada vez que hables 43 00:04:03,416 --> 00:04:04,583 No es un buen cantante. 44 00:04:04,666 --> 00:04:07,041 - Cada vez que llores - Pero, de alguna manera... 45 00:04:07,750 --> 00:04:12,625 - Quiero estar contigo los 350 días - ...me volvió débil, triste y deprimido, 46 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 - cual prota de un videoclip. - Ahora él ha vuelto 47 00:04:16,958 --> 00:04:21,500 - A sostener tu mano - De repente me atravesó el corazón. 48 00:04:21,666 --> 00:04:25,875 - Y tú te vas con él - Duele tanto como quedarse sin amor. 49 00:04:25,958 --> 00:04:29,916 - Esas notas son desgarradoras. - Apenas pudiste 50 00:04:30,208 --> 00:04:33,041 Reconocerme 51 00:04:33,333 --> 00:04:35,166 ¿Cómo podría...? 52 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 Cuando llegué, el perro asesino ya se había marchado. 53 00:04:39,666 --> 00:04:43,166 Es el ya olvidado Canto Triste Mágico. 54 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 - ¿Canto Triste Mágico? - ¿Canto Triste Mágico? 55 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 ¿Ese es el nombre de la canción? 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,041 Conozco el camino. 57 00:04:50,166 --> 00:04:52,541 Vamos a sacar al perro a pastar. 58 00:04:52,625 --> 00:04:54,000 ¿Quieres decir "a pasear"? 59 00:05:01,291 --> 00:05:04,291 Es un espacio grande y está ahí solo 60 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 haciendo como que bebe vino. 61 00:05:06,375 --> 00:05:07,958 ¿Parece falso a que sí? 62 00:05:08,125 --> 00:05:09,083 ¿Sí? 63 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 ¿A que sí? 64 00:05:10,375 --> 00:05:11,333 ¿Sí? 65 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 ¿A que sí? 66 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 ¿Tan inteligente es un perro? 67 00:05:14,666 --> 00:05:15,583 Ya basta. 68 00:05:25,125 --> 00:05:26,041 Aquí viene. 69 00:05:26,125 --> 00:05:27,416 ¿Ves? 70 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 Mi plan es perfecto. 71 00:05:34,708 --> 00:05:36,708 MELODÍA MÁGICA DE ATADURA 72 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 ¿Creías que iba a picar? 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Tú no eres Rabioso Guau. 74 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 Tu parche parece muy grueso. 75 00:05:47,041 --> 00:05:48,750 No, no puede ser. 76 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 ¿Para qué quedarme mirando si ya sabes el pastel? 77 00:05:53,791 --> 00:05:54,791 ¡Botellazo! 78 00:05:59,500 --> 00:06:02,416 Presa de Combinación Calidad Oro de Siete. 79 00:06:02,500 --> 00:06:04,166 Me atrapó. 80 00:06:08,250 --> 00:06:10,916 ¿Quién eres y por qué quieres matar a Rabioso Guau? 81 00:06:15,666 --> 00:06:21,791 - ¿Por qué se me ocurrió protegerte? - Cuidado, la canción. 82 00:06:23,416 --> 00:06:26,625 No soy ni siquiera tu segundo plato 83 00:06:26,708 --> 00:06:29,791 Y, aun así, aguanto tu mirada descarada 84 00:06:29,875 --> 00:06:34,541 Ahora lloro en silencio sin pensar en ti 85 00:06:34,958 --> 00:06:37,625 No quiero verte de nuevo 86 00:06:37,708 --> 00:06:41,250 Esta vez me rindo por fin 87 00:06:41,333 --> 00:06:46,333 ¿Cómo fingir que nunca te he amado? 88 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 No soy ni siquiera tu segundo plato 89 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 Una sombra que no quiere hacer el amor 90 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Un asesino sin emoción. 91 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 SIETE 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,583 ¿Quieres que te corte el pelo? 93 00:07:18,666 --> 00:07:21,916 El Canto Triste Mágico pierde su efecto en cuanto para. 94 00:07:23,750 --> 00:07:28,416 Ahora él ha vuelto a sostener tu mano 95 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 ¡Transformación! 96 00:07:40,583 --> 00:07:43,291 ¡Pollo tapón de oídos! 97 00:07:50,875 --> 00:07:53,750 ¡Pollo Volador de Dulce Melodía! 98 00:08:01,750 --> 00:08:04,666 Es experto a distancia. Debo entrar en combate cerrado. 99 00:08:04,750 --> 00:08:07,375 Xiao Fei, acércame a él lo más rápido que puedas. 100 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 ¡Lanzamiento de pollo! 101 00:08:28,375 --> 00:08:30,041 Mantiene a raya mi cuerpo a cuerpo. 102 00:08:34,708 --> 00:08:35,791 Xiao Fei. 103 00:09:16,708 --> 00:09:18,500 Vas a hacer que te maten. 104 00:09:18,791 --> 00:09:20,375 No puedes hacer esto, Miau Cai. 105 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 Mi máscara. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 Lo sabía. 107 00:09:30,125 --> 00:09:34,375 Cuando te puse el pie en la cara, ni te inmutaste. 108 00:09:35,000 --> 00:09:39,041 Un perro con su olfato agudo habría sufrido bastante. 109 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Después de todo, 110 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 no me he lavado el pie en todo el día. 111 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Solo una verdad prevalece. 112 00:09:48,291 --> 00:09:50,166 Ese hocico de perro es falso. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 Solo es una mascarilla de cirugía. 114 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 MIAU CAI SEGUNDA MANO DE LOS GATOS 115 00:10:00,375 --> 00:10:02,416 Lo siento, Miau. 116 00:10:03,208 --> 00:10:04,916 Lo hice porque... 117 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Parece otro condenado melodrama. 118 00:10:08,750 --> 00:10:11,125 Miau Cai, ¿dónde has estado los últimos seis meses? 119 00:10:11,208 --> 00:10:13,583 - Todos estaban muy preocupados. - Porque me gustas. 120 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 Me gustas desde hace mucho tiempo. 121 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Aquí viene. 122 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Pero a ti solo te importa ese perro. 123 00:10:23,916 --> 00:10:28,750 Hace medio año, me fui de Isla Pollo a un sitio llamado Dali. 124 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 ROMANCE EN DALI 125 00:10:29,791 --> 00:10:31,916 Oí que allí había muchas gatitas, 126 00:10:32,125 --> 00:10:34,125 así que intenté olvidarte así. 127 00:10:34,666 --> 00:10:36,416 Mientras viajaba a la deriva, 128 00:10:37,166 --> 00:10:39,500 llegué a un lugar llamado Xuanwu. 129 00:10:39,583 --> 00:10:41,333 XUANWU 130 00:10:41,416 --> 00:10:44,916 Me comí todo mi pescado y tuve que ganarme la vida tocando en la calle. 131 00:10:45,750 --> 00:10:49,583 Algunos malotes quisieron pegarme por ser un pésimo cantante. 132 00:10:49,916 --> 00:10:52,458 En ese momento, alguien vino a salvarme. 133 00:10:52,541 --> 00:10:55,166 Lo llamaban Melodía Mortal de Nueve Dedos. 134 00:10:56,250 --> 00:10:59,625 No solo me rescató, sino que me traspasó su poder especial. 135 00:10:59,791 --> 00:11:01,500 El Canto Triste Mágico. 136 00:11:01,583 --> 00:11:05,333 Tu canto vibra como el de alguien que lleva años soltero. 137 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 Así que puedes aprender el Canto Triste Mágico. 138 00:11:08,791 --> 00:11:10,875 Me gusta alguien. 139 00:11:10,958 --> 00:11:12,625 Pero no es correspondido. 140 00:11:14,541 --> 00:11:17,750 Tenía tanto talento que conseguí perfeccionarlo en medio año. 141 00:11:18,375 --> 00:11:21,833 Cuando me gradué, sentí como si nada pudiese pararme. 142 00:11:22,416 --> 00:11:27,000 Pero, al volver a por Miau, ese bastardo volvió a aparecer. 143 00:11:30,916 --> 00:11:36,666 Cariño, por favor perdóname 144 00:11:37,416 --> 00:11:44,125 Soy un perro tonto, tonto, tonto 145 00:11:44,208 --> 00:11:46,666 Era melodioso. 146 00:11:50,458 --> 00:11:53,041 ¿Pensabas que me enamoraría de un perro guitarrista 147 00:11:53,250 --> 00:11:56,916 - y por eso te presentas vestido así? - No pensaba matarlo. 148 00:11:57,083 --> 00:12:00,166 Quería demostrar que era más fuerte que él. 149 00:12:00,250 --> 00:12:01,916 - Puedo protegerte... - Te equivocas. 150 00:12:02,083 --> 00:12:04,791 No es la razón por la que me gusta. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,375 No tienes nada que demostrar. 152 00:12:06,958 --> 00:12:09,708 - Siempre fuiste un buen gato. - Qué pena, lo rechaza. 153 00:12:10,625 --> 00:12:13,958 Simplemente no me gustas. 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 Miau Cai, ¿vas a ir a Dali? 155 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 No, no planeo buscar amor. 156 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 - No vuelvas. - Te has separado. 157 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 - No olvides llamar. - Cuídate Miau Cai. 158 00:12:27,416 --> 00:12:28,708 Mira, Dai Bo. 159 00:12:28,833 --> 00:12:32,541 Acabo de cambiarle a Miau Cai su mapa por la lata de cera. 160 00:12:33,291 --> 00:12:35,291 Es el camino a Xuanwu. 161 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 ¿Para qué es? 162 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 ¿Sabes lo que cuesta esa cera capilar? 163 00:12:44,583 --> 00:12:49,291 Ahora él ha vuelto a sostener tu mano 164 00:12:51,000 --> 00:12:55,333 Y tú te vas con él 165 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 CASA DE EMPEÑOS 166 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Apenas pudiste... 167 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 EL SENTIR DEL AMOR 168 00:12:59,541 --> 00:13:02,208 Reconocerme 169 00:13:02,625 --> 00:13:08,791 ¿Por qué se me ocurrió protegerte? 170 00:13:10,208 --> 00:13:13,250 No soy ni siquiera tu segundo plato 171 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 Y, aun así, aguanto tu mirada descarada 172 00:13:16,666 --> 00:13:21,250 Ahora lloro en silencio sin pensar en ti 173 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 No quiero verte de nuevo 174 00:13:24,416 --> 00:13:28,000 Esta vez me rindo por fin 175 00:13:28,083 --> 00:13:34,250 ¿Cómo fingir que nunca te he amado? 176 00:13:35,750 --> 00:13:38,958 No soy ni siquiera tu segundo plato 177 00:13:39,041 --> 00:13:42,041 Una sombra que no quiere hacer el amor 178 00:13:42,125 --> 00:13:47,166 Ahora lloro en silencio Decidiendo si olvidarte 179 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Quizá estamos destinados 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,750 A no estar juntos 181 00:13:53,833 --> 00:13:58,833 Hago como si nunca te hubiese conocido 182 00:13:59,416 --> 00:14:02,666 Hasta que te vuelva a ver 183 00:14:14,083 --> 00:14:19,041 Ahora él ha vuelto a sostener tu mano 184 00:14:20,625 --> 00:14:24,708 Y tú te vas con él 185 00:14:26,125 --> 00:14:32,000 Apenas pudiste reconocerme 186 00:14:32,083 --> 00:14:38,833 ¿Por qué se me ocurrió protegerte? 187 00:14:39,750 --> 00:14:42,791 No soy ni siquiera tu segundo plato 188 00:14:42,875 --> 00:14:45,916 Una sombra que no quiere hacer el amor 189 00:14:46,000 --> 00:14:50,958 Ahora lloro en silencio Decidiendo si olvidarte 190 00:14:51,416 --> 00:14:53,875 Quizá estamos destinados 191 00:14:53,958 --> 00:14:57,666 A no estar juntos 192 00:14:57,750 --> 00:15:03,041 Hago como si nunca te hubiese conocido 193 00:15:03,333 --> 00:15:08,291 Hasta que te vuelva a ver 194 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 No soy ni siquiera tu segundo plato 195 00:15:34,375 --> 00:15:37,291 Y, aun así, aguanto tu mirada descarada 196 00:15:37,375 --> 00:15:41,583 Ahora lloro en silencio sin pensar en ti 197 00:15:42,416 --> 00:15:45,375 No quiero verte de nuevo 198 00:15:45,458 --> 00:15:48,958 Esta vez me rindo por fin 199 00:15:49,041 --> 00:15:55,375 ¿Cómo fingir que nunca te he amado? 200 00:15:56,583 --> 00:15:59,666 No soy ni siquiera tu segundo plato 201 00:15:59,750 --> 00:16:02,958 Una sombra que no quiere hacer el amor 202 00:16:03,041 --> 00:16:08,166 Ahora lloro en silencio Decidiendo si olvidarte 203 00:16:08,250 --> 00:16:10,916 Quizá estamos destinados 204 00:16:11,000 --> 00:16:16,125 A no estar juntos 205 00:16:18,041 --> 00:16:19,833 Pero la verdad 206 00:16:19,916 --> 00:16:23,333 Es que quiero verte 207 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 {\an8}Otra vez 208 00:16:33,375 --> 00:16:35,375 Subtítulos: Oscar López de Ahumada