1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 Isang Anime na Serye mula sa Netflix 2 00:00:22,583 --> 00:00:25,083 MISYON 3: PAGTATANGGOL KAY MAD BARK 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,375 SEVEN 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,291 CHEAP-LIFE HUA 5 00:00:28,375 --> 00:00:31,041 Sir, ito na ang hiling niyong hairdo. 6 00:00:31,125 --> 00:00:34,416 {\an8}Hugas, gupit, blow dry 15. At tatlong beef na may scrambled egg, 7 00:00:34,500 --> 00:00:36,333 {\an8}beef lamang loob, baso ng milk tea, 8 00:00:36,416 --> 00:00:37,500 {\an8}aabot ka ng 88 yuan. 9 00:00:37,583 --> 00:00:39,416 {\an8}BILL: 88 YUAN 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,958 {\an8}Wala na akong pera. Miserableng buhay lang. 11 00:00:44,041 --> 00:00:46,708 {\an8}Ano, gusto mong kumain at tumakas? Seven, kunin mo siya. 12 00:00:46,791 --> 00:00:49,833 Hinahamon mo ba 'ko ha? Patay ka sa 'kin. 13 00:00:49,916 --> 00:00:51,375 Teka. 14 00:00:51,458 --> 00:00:54,833 Dinalhan kita ng mga sekretong libro tungkol sa martial arts ng Xuanwu. 15 00:00:54,916 --> 00:00:57,875 Pumili ka ng isa at ituring mong bayad ka na. 16 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 'Wag kang magpaloko. Halatang peke 'yan. 17 00:01:01,833 --> 00:01:03,500 Pwede bang akin na lang 'to? 18 00:01:06,708 --> 00:01:08,250 19 Napaka-stylish nito. 19 00:01:13,666 --> 00:01:15,375 HEADQUARTERS NG MGA ASO 20 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 BABARILIN ANG MGA TRESPASSER 21 00:01:20,250 --> 00:01:23,083 MAIKLING KASAYSAYAN NG SANGKATAUHAN 22 00:01:59,041 --> 00:01:59,875 STUPID BARK 23 00:02:08,958 --> 00:02:11,791 Tumigil ka diyan. At 'wag makialam sa mga aso. 24 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Mad Bark, nandito ako para talunin ka. 25 00:02:24,166 --> 00:02:25,125 Sige, handa ako. 26 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Mad. 27 00:03:11,125 --> 00:03:12,375 Mad. 28 00:03:12,458 --> 00:03:13,500 Meow. 29 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 - Mad. - Meow. 30 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 - Mad... - Tumigil kayo. 31 00:03:17,166 --> 00:03:20,916 - Sawa na ko sa linyang gasgas na't corny. - Gawin na natin ang gagawin. 32 00:03:21,416 --> 00:03:22,833 Pwede ka nang sumingil. 33 00:03:22,916 --> 00:03:25,041 Di siya pangkaraniwang aso. 34 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 Aso siyang tumitipa ng gitara. 35 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 Magduwelo tayo sa gitara. 36 00:03:49,458 --> 00:03:54,000 Nakipaghiwalay ka ulit sa kaniya 37 00:03:54,083 --> 00:03:55,958 Kakaiba ang boses niya. 38 00:03:56,041 --> 00:04:00,333 Lagi akong nasa tabi mo 39 00:04:01,083 --> 00:04:03,250 'Pag nakikipag-usap ka 40 00:04:03,333 --> 00:04:04,583 Di siya magaling kumanta. 41 00:04:04,666 --> 00:04:07,041 - Sa tuwing umiiyak ka - Pero kahit papaano... 42 00:04:07,750 --> 00:04:12,625 - Gusto kong makasama ka nang 350 araw - ...nalungkot, nanghina, at nanlumo ako 43 00:04:14,333 --> 00:04:18,000 - Ngayong nagbalik siya - ...parang bida sa malungkot na music video. 44 00:04:18,083 --> 00:04:21,583 - Para hawakan ang kamay mo - Bigla itong tumusok sa puso ko. 45 00:04:21,666 --> 00:04:25,875 - At nasa tabi ka niya - Kasing sakit ng pagkawala ng pagmamahal. 46 00:04:25,958 --> 00:04:30,083 - Nakakadurog ang mga nota -Halos hindi mo... 47 00:04:30,166 --> 00:04:33,041 ako makilala 48 00:04:34,125 --> 00:04:35,166 Paano ako... 49 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 Tapos noong nagmadali ako papunta ro'n, umalis na ang asong killer. 50 00:04:39,666 --> 00:04:43,166 Ito ang matagal nang nawawalang Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan. 51 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan? 52 00:04:46,500 --> 00:04:48,666 'Yan ba ang pangalan ng kanta? 53 00:04:48,750 --> 00:04:52,458 Alam ko na ang paraan. Gawin natin ang "Akitin ang Aso Mula sa Hukay." 54 00:04:52,541 --> 00:04:54,000 "Akitin ang Ahas," di ba? 55 00:05:01,291 --> 00:05:04,291 Malaki ang bakanteng lugar, at mag-isa siyang 56 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 nagkukunwaring umiinom ng alak. 57 00:05:06,375 --> 00:05:08,041 Di ba mukhang peke 'yon? 58 00:05:08,125 --> 00:05:09,166 Talaga? 59 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 Di ba? 60 00:05:10,375 --> 00:05:11,333 Talaga? 61 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Di ba? 62 00:05:12,333 --> 00:05:14,541 Gan'on ba kataas ang IQ ng aso? 63 00:05:14,625 --> 00:05:15,583 Tama na 'yan. 64 00:05:25,125 --> 00:05:26,041 Heto na. 65 00:05:26,125 --> 00:05:29,625 Kita mo? Walang kamali-mali ang plano ko. 66 00:05:34,708 --> 00:05:36,708 PAGKA-ALIPIN SA MAHIKA NG HIMIG 67 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 Tingin mo madadala mo ako sa ganito? 68 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Hindi ka si Mad Bark. 69 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 Makapal tignan ang eye patch mo. 70 00:05:47,041 --> 00:05:48,750 Hindi, di ito pwede. 71 00:05:50,875 --> 00:05:53,250 Anong silbi ng panonood kung nahulaan mo ang plot? 72 00:05:53,750 --> 00:05:55,166 Sumasabog na Bote! 73 00:05:59,666 --> 00:06:02,416 MALA-GINTONG PITONG ARAW NA KANDADO. 74 00:06:02,500 --> 00:06:03,791 Nahuli niya ako. 75 00:06:08,208 --> 00:06:11,041 Sino ka at bakit mo gustong patayin si Mad Bark? 76 00:06:15,666 --> 00:06:21,791 - Paano ako naging tangang protektahan ka? - Mag-ingat kayo. Ito ang kanta. 77 00:06:23,416 --> 00:06:26,625 Ni di nga ako naging panakip-butas 78 00:06:26,708 --> 00:06:29,625 Pero tinanggap ko ang pagbibigay katiyakan mo 79 00:06:29,708 --> 00:06:34,541 Ngayon tahimik akong umiiyak Nang hindi ka iniisip 80 00:06:35,041 --> 00:06:37,625 Ayoko nang makita kang muli 81 00:06:37,708 --> 00:06:41,250 Sa pagkakataong ito, sumusuko na ako 82 00:06:41,333 --> 00:06:46,333 Paano ako magpapanggap na di kita kailanman minahal 83 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 Ni di nga ako naging panakip-butas 84 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 Isang aninong ayaw nang magmahal 85 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Walang akong emosyong killer. 86 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 SEVEN 87 00:07:17,000 --> 00:07:18,583 Gusto mo bang magpagupit? 88 00:07:18,666 --> 00:07:21,916 Nawawala ang bisa ng Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan 'pag hinto nito. 89 00:07:23,750 --> 00:07:28,416 Ngayon nagbalik siya para hawakan ang kamay mo 90 00:07:29,750 --> 00:07:31,083 MAGBAGONG-ANYO 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,666 MANOK NA EARPLUG 92 00:07:50,958 --> 00:07:54,083 MATAMIS NA HIMIG NG LUMILIPAD NA MANOK 93 00:08:01,666 --> 00:08:04,666 Magaling siya 'pag malayuan. Dapat madala ko siya sa suntukan. 94 00:08:04,750 --> 00:08:07,166 Xiao Fei, ilapit mo 'ko nang pinakamabilis. 95 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 Chicken Launch! 96 00:08:28,375 --> 00:08:30,125 Iniwasan niyang makipagsuntukan. 97 00:08:34,708 --> 00:08:35,916 Xiao Fei. 98 00:09:16,708 --> 00:09:18,416 Papatayin mo ang sarili mo. 99 00:09:18,916 --> 00:09:20,833 Di mo 'to pwedeng gawin, Meow Cai. 100 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 Ang maskara ko. 101 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 Sabi ko na nga ba. 102 00:09:30,125 --> 00:09:34,375 Nang itapat ko ang paa ko sa mukha mo, wala kang reaksiyon. 103 00:09:35,000 --> 00:09:39,041 Di ito kayang tiisin ng asong matalas ang pang-amoy. 104 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Kung tutuusin, 105 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 maghapon akong di naghugas ng paa. 106 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Kaya isang katotohanan lang ang mananaig. 107 00:09:48,250 --> 00:09:50,166 Peke ang ngusong 'yan ng aso. 108 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 Surgical mask lang 'yan. 109 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 MEOW CAI SECOND HAND NG MGA PUSA 110 00:10:00,375 --> 00:10:02,083 Sorry, Meow. 111 00:10:03,208 --> 00:10:04,916 Ginawa ko 'to dahil... 112 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Mukhang isa na naman 'tong lintik na melodrama. 113 00:10:08,750 --> 00:10:11,125 Meow Cai, asan ka nitong nagdaang anim na buwan? 114 00:10:11,208 --> 00:10:13,708 - Nag-alala ang lahat. - Dahil gusto kita. 115 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 Matagal na kitang gusto. 116 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Heto na. 117 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Pero sa asong 'yon ka lang nag-aalala. 118 00:10:23,916 --> 00:10:28,750 Noong kalahating taong lumipas, umalis ako ng Chicken Island at pumuntang Dali. 119 00:10:28,833 --> 00:10:30,208 GABAY SA PAGLALAKBAY SA DALI 120 00:10:30,291 --> 00:10:32,166 Marami raw babaeng sexy ro'n, 121 00:10:32,250 --> 00:10:34,125 kaya sinubukan kong kalimutan ka. 122 00:10:34,666 --> 00:10:36,583 Habang pumapalaot ako, 123 00:10:37,166 --> 00:10:39,500 nauwi ako sa lugar na Xuanwu ang tawag. 124 00:10:39,583 --> 00:10:41,375 XUANWU 125 00:10:41,458 --> 00:10:44,625 Nakain ko na lahat ng isda ko, kaya kumanta ako para mabuhay. 126 00:10:45,750 --> 00:10:49,750 May mga masasamang bumugbog sa 'kin, sinasabing pangit ako kumanta. 127 00:10:49,833 --> 00:10:52,458 Sa sandaling 'yon, may sumagip sa 'kin. 128 00:10:52,541 --> 00:10:55,250 Nine-Fingered Deadful Melody ang tawag sa kaniya. 129 00:10:55,750 --> 00:10:59,375 Di lang ako niligtas, pinasahan pa niya ako ng kakaibang kapangyarihan, 130 00:10:59,875 --> 00:11:01,500 Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan. 131 00:11:01,583 --> 00:11:05,750 Ang pagkanta mo ay may vibe ng taong matagal nang walang karelasyon. 132 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 Akma ka para sa Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan. 133 00:11:08,916 --> 00:11:10,916 May gusto ako. 134 00:11:11,000 --> 00:11:12,541 Pero di ka niya gusto. 135 00:11:14,500 --> 00:11:17,875 Napakagaling ko na nagawa kong maperpekto ito nang kalahating taon. 136 00:11:18,375 --> 00:11:21,833 Nang magtapos ako, ramdam kong wala nang makakapigil sa 'kin. 137 00:11:22,416 --> 00:11:26,791 Pero nang bumalik ako para kay Meow, nagpakita ulit ang anak ng puta. 138 00:11:30,916 --> 00:11:36,666 Mahal, patawarin mo naman ako 139 00:11:37,416 --> 00:11:44,125 Isa akong tanga, tanga, tangang aso 140 00:11:44,208 --> 00:11:46,666 Napakalambing niya. 141 00:11:50,458 --> 00:11:52,750 Akala mo nahulog ako sa asong tumitipa ng gitara. 142 00:11:53,291 --> 00:11:56,583 - Kaya nagpakita ka nang nakaganito? - Di ko planong patayin siya. 143 00:11:57,208 --> 00:11:59,791 Gusto ko lang patunayang mas malakas ako sa kaniya. 144 00:12:00,291 --> 00:12:02,000 - Kaya kitang protektahan... - Mali ka. 145 00:12:02,083 --> 00:12:06,375 Di 'yon ang rason kaya ko siya gusto. Wala kang dapat patunayan. 146 00:12:06,458 --> 00:12:09,708 - Mabait kang pusa. - Sayang, tinatanggihan na siya. 147 00:12:10,625 --> 00:12:13,583 Hindi lang talaga kita gusto. 148 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 Meow Cai, pupunta ka pa rin ba sa Dali? 149 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Hindi, wala akong planong humanap ng pag-ibig. 150 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 - 'Wag ka na bumalik. - Wala na kayo. 151 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 - Tumawag ka. - Mag-ingat ka, Meow Cai. 152 00:12:27,416 --> 00:12:28,750 {\an8}Tingnan mo, Dai Bo. 153 00:12:28,833 --> 00:12:32,333 {\an8}Ipinagpalit ko ang hair wax can sa mapa ni Meow Cai. 154 00:12:33,416 --> 00:12:35,166 {\an8}Mapa 'to papuntang Xuanwu. 155 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 {\an8}Para saan 'to? 156 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 {\an8}Alam mo gaano kamahal ang hair wax? 157 00:12:44,583 --> 00:12:49,291 Ngayon nagbalik siya para hawakan ang kamay mo 158 00:12:51,000 --> 00:12:55,333 At nasa tabi ka niya 159 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 SANGLAAN 160 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Halos hindi mo... 161 00:12:58,583 --> 00:13:00,166 ANG PAKIRAMDAM NG PAG-IBIG 162 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 ako makilala 163 00:13:02,625 --> 00:13:08,791 Paano ako naging tangang protektahan ka? 164 00:13:10,208 --> 00:13:13,250 Ni di nga ako naging panakip-butas 165 00:13:13,333 --> 00:13:16,000 Pero tinanggap ko ang pagbibigay katiyakan mo 166 00:13:16,083 --> 00:13:21,250 Ngayon tahimik akong umiiyak Nang hindi ka iniisip 167 00:13:22,000 --> 00:13:24,416 Ayoko nang makita kang muli 168 00:13:24,916 --> 00:13:28,000 Sa pagkakataong ito, sumusuko na ako 169 00:13:28,083 --> 00:13:33,833 Paano ako magpapanggap na di kita kailanman minahal 170 00:13:35,750 --> 00:13:38,958 Ni di nga ako naging panakip-butas 171 00:13:39,041 --> 00:13:42,041 Isang aninong ayaw nang magmahal 172 00:13:42,125 --> 00:13:47,291 Ngayon tahimik akong umiiyak Gusto na kitang sukuan 173 00:13:47,375 --> 00:13:50,166 Baka nakatadhana na 174 00:13:50,250 --> 00:13:53,750 hindi talaga tayo magsama 175 00:13:53,833 --> 00:13:58,833 Mabubuhay ako nang parang di ka nakilala 176 00:13:59,416 --> 00:14:02,666 Hanggang sa makita kitang muli 177 00:14:14,166 --> 00:14:19,041 Ngayon nagbalik siya para hawakan ang kamay mo 178 00:14:20,625 --> 00:14:24,541 At nasa tabi ka niya 179 00:14:26,125 --> 00:14:32,000 Halos hindi mo ako makilala 180 00:14:32,083 --> 00:14:38,833 Paano ako naging tangang protektahan ka? 181 00:14:39,750 --> 00:14:42,916 Ni di nga ako naging panakip-butas 182 00:14:43,000 --> 00:14:45,916 Isang aninong ayaw nang magmahal 183 00:14:46,000 --> 00:14:50,750 Ngayon tahimik akong umiiyak Gusto na kitang sukuan 184 00:14:51,416 --> 00:14:54,125 Baka nakatadhana na 185 00:14:54,208 --> 00:14:57,625 hindi talaga tayo magsama 186 00:14:58,208 --> 00:15:02,833 Mabubuhay ako nang parang di ka nakilala 187 00:15:03,333 --> 00:15:08,291 Hanggang sa makita kitang muli 188 00:15:31,166 --> 00:15:33,833 Ni di nga ako naging panakip-butas 189 00:15:34,375 --> 00:15:37,291 Pero tinanggap ko ang pagbibigay katiyakan mo 190 00:15:37,375 --> 00:15:42,083 Ngayon tahimik akong umiiyak Nang hindi ka iniisip 191 00:15:43,041 --> 00:15:45,375 Ayoko nang makita kang muli 192 00:15:45,458 --> 00:15:48,958 Sa pagkakataong ito, sumusuko na ako 193 00:15:49,041 --> 00:15:55,375 Paano ako magpapanggap na di kita kailanman minahal 194 00:15:56,583 --> 00:15:59,875 Ni di nga ako naging panakip-butas 195 00:15:59,958 --> 00:16:03,000 Isang aninong ayaw nang magmahal 196 00:16:03,083 --> 00:16:08,166 Ngayon tahimik akong umiiyak Gusto na kitang sukuan 197 00:16:08,250 --> 00:16:10,916 {\an8}Baka nakatadhana na 198 00:16:11,000 --> 00:16:16,125 {\an8}hindi talaga tayo magsama 199 00:16:18,041 --> 00:16:19,916 {\an8}Pero ang katotohanan... 200 00:16:20,000 --> 00:16:23,333 {\an8}Gusto kitang makitang... 201 00:16:25,083 --> 00:16:27,041 {\an8}Muli. 202 00:16:32,916 --> 00:16:35,916 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista