1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
Isang Anime na Serye mula sa Netflix
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,083
MISYON 3: PAGTATANGGOL KAY MAD BARK
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,375
SEVEN
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,291
CHEAP-LIFE HUA
5
00:00:28,375 --> 00:00:31,041
Sir, ito na ang hiling niyong hairdo.
6
00:00:31,125 --> 00:00:34,416
{\an8}Hugas, gupit, blow dry 15.
At tatlong beef na may scrambled egg,
7
00:00:34,500 --> 00:00:36,333
{\an8}beef lamang loob, baso ng milk tea,
8
00:00:36,416 --> 00:00:37,500
{\an8}aabot ka ng 88 yuan.
9
00:00:37,583 --> 00:00:39,416
{\an8}BILL: 88 YUAN
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,958
{\an8}Wala na akong pera.
Miserableng buhay lang.
11
00:00:44,041 --> 00:00:46,708
{\an8}Ano, gusto mong kumain
at tumakas? Seven, kunin mo siya.
12
00:00:46,791 --> 00:00:49,833
Hinahamon mo ba 'ko ha? Patay ka sa 'kin.
13
00:00:49,916 --> 00:00:51,375
Teka.
14
00:00:51,458 --> 00:00:54,833
Dinalhan kita ng mga sekretong libro
tungkol sa martial arts ng Xuanwu.
15
00:00:54,916 --> 00:00:57,875
Pumili ka ng isa
at ituring mong bayad ka na.
16
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
'Wag kang magpaloko. Halatang peke 'yan.
17
00:01:01,833 --> 00:01:03,500
Pwede bang akin na lang 'to?
18
00:01:06,708 --> 00:01:08,250
19
Napaka-stylish nito.
19
00:01:13,666 --> 00:01:15,375
HEADQUARTERS NG MGA ASO
20
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
BABARILIN ANG MGA TRESPASSER
21
00:01:20,250 --> 00:01:23,083
MAIKLING KASAYSAYAN NG SANGKATAUHAN
22
00:01:59,041 --> 00:01:59,875
STUPID BARK
23
00:02:08,958 --> 00:02:11,791
Tumigil ka diyan.
At 'wag makialam sa mga aso.
24
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
Mad Bark, nandito ako para talunin ka.
25
00:02:24,166 --> 00:02:25,125
Sige, handa ako.
26
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Mad.
27
00:03:11,125 --> 00:03:12,375
Mad.
28
00:03:12,458 --> 00:03:13,500
Meow.
29
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
- Mad.
- Meow.
30
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
- Mad...
- Tumigil kayo.
31
00:03:17,166 --> 00:03:20,916
- Sawa na ko sa linyang gasgas na't corny.
- Gawin na natin ang gagawin.
32
00:03:21,416 --> 00:03:22,833
Pwede ka nang sumingil.
33
00:03:22,916 --> 00:03:25,041
Di siya pangkaraniwang aso.
34
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
Aso siyang tumitipa ng gitara.
35
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
Magduwelo tayo sa gitara.
36
00:03:49,458 --> 00:03:54,000
Nakipaghiwalay ka ulit sa kaniya
37
00:03:54,083 --> 00:03:55,958
Kakaiba ang boses niya.
38
00:03:56,041 --> 00:04:00,333
Lagi akong nasa tabi mo
39
00:04:01,083 --> 00:04:03,250
'Pag nakikipag-usap ka
40
00:04:03,333 --> 00:04:04,583
Di siya magaling kumanta.
41
00:04:04,666 --> 00:04:07,041
- Sa tuwing umiiyak ka
- Pero kahit papaano...
42
00:04:07,750 --> 00:04:12,625
- Gusto kong makasama ka nang 350 araw
- ...nalungkot, nanghina, at nanlumo ako
43
00:04:14,333 --> 00:04:18,000
- Ngayong nagbalik siya
- ...parang bida sa malungkot na music video.
44
00:04:18,083 --> 00:04:21,583
- Para hawakan ang kamay mo
- Bigla itong tumusok sa puso ko.
45
00:04:21,666 --> 00:04:25,875
- At nasa tabi ka niya
- Kasing sakit ng pagkawala ng pagmamahal.
46
00:04:25,958 --> 00:04:30,083
- Nakakadurog ang mga nota
-Halos hindi mo...
47
00:04:30,166 --> 00:04:33,041
ako makilala
48
00:04:34,125 --> 00:04:35,166
Paano ako...
49
00:04:35,250 --> 00:04:38,708
Tapos noong nagmadali ako
papunta ro'n, umalis na ang asong killer.
50
00:04:39,666 --> 00:04:43,166
Ito ang matagal nang nawawalang
Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan.
51
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan?
52
00:04:46,500 --> 00:04:48,666
'Yan ba ang pangalan ng kanta?
53
00:04:48,750 --> 00:04:52,458
Alam ko na ang paraan. Gawin natin
ang "Akitin ang Aso Mula sa Hukay."
54
00:04:52,541 --> 00:04:54,000
"Akitin ang Ahas," di ba?
55
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
Malaki ang bakanteng lugar,
at mag-isa siyang
56
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
nagkukunwaring umiinom ng alak.
57
00:05:06,375 --> 00:05:08,041
Di ba mukhang peke 'yon?
58
00:05:08,125 --> 00:05:09,166
Talaga?
59
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
Di ba?
60
00:05:10,375 --> 00:05:11,333
Talaga?
61
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Di ba?
62
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
Gan'on ba kataas ang IQ ng aso?
63
00:05:14,625 --> 00:05:15,583
Tama na 'yan.
64
00:05:25,125 --> 00:05:26,041
Heto na.
65
00:05:26,125 --> 00:05:29,625
Kita mo? Walang kamali-mali ang plano ko.
66
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
PAGKA-ALIPIN SA MAHIKA NG HIMIG
67
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
Tingin mo madadala mo ako sa ganito?
68
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Hindi ka si Mad Bark.
69
00:05:43,250 --> 00:05:45,625
Makapal tignan ang eye patch mo.
70
00:05:47,041 --> 00:05:48,750
Hindi, di ito pwede.
71
00:05:50,875 --> 00:05:53,250
Anong silbi ng panonood
kung nahulaan mo ang plot?
72
00:05:53,750 --> 00:05:55,166
Sumasabog na Bote!
73
00:05:59,666 --> 00:06:02,416
MALA-GINTONG PITONG ARAW NA KANDADO.
74
00:06:02,500 --> 00:06:03,791
Nahuli niya ako.
75
00:06:08,208 --> 00:06:11,041
Sino ka at bakit mo
gustong patayin si Mad Bark?
76
00:06:15,666 --> 00:06:21,791
- Paano ako naging tangang protektahan ka?
- Mag-ingat kayo. Ito ang kanta.
77
00:06:23,416 --> 00:06:26,625
Ni di nga ako naging panakip-butas
78
00:06:26,708 --> 00:06:29,625
Pero tinanggap ko
ang pagbibigay katiyakan mo
79
00:06:29,708 --> 00:06:34,541
Ngayon tahimik akong umiiyak
Nang hindi ka iniisip
80
00:06:35,041 --> 00:06:37,625
Ayoko nang makita kang muli
81
00:06:37,708 --> 00:06:41,250
Sa pagkakataong ito, sumusuko na ako
82
00:06:41,333 --> 00:06:46,333
Paano ako magpapanggap
na di kita kailanman minahal
83
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Ni di nga ako naging panakip-butas
84
00:06:52,291 --> 00:06:54,916
Isang aninong ayaw nang magmahal
85
00:07:02,166 --> 00:07:05,083
Walang akong emosyong killer.
86
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
SEVEN
87
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
Gusto mo bang magpagupit?
88
00:07:18,666 --> 00:07:21,916
Nawawala ang bisa ng Mahiwagang Tunog
ng Kalungkutan 'pag hinto nito.
89
00:07:23,750 --> 00:07:28,416
Ngayon nagbalik siya
para hawakan ang kamay mo
90
00:07:29,750 --> 00:07:31,083
MAGBAGONG-ANYO
91
00:07:40,583 --> 00:07:42,666
MANOK NA EARPLUG
92
00:07:50,958 --> 00:07:54,083
MATAMIS NA HIMIG NG LUMILIPAD NA MANOK
93
00:08:01,666 --> 00:08:04,666
Magaling siya 'pag malayuan.
Dapat madala ko siya sa suntukan.
94
00:08:04,750 --> 00:08:07,166
Xiao Fei, ilapit mo 'ko
nang pinakamabilis.
95
00:08:09,416 --> 00:08:11,041
Chicken Launch!
96
00:08:28,375 --> 00:08:30,125
Iniwasan niyang makipagsuntukan.
97
00:08:34,708 --> 00:08:35,916
Xiao Fei.
98
00:09:16,708 --> 00:09:18,416
Papatayin mo ang sarili mo.
99
00:09:18,916 --> 00:09:20,833
Di mo 'to pwedeng gawin, Meow Cai.
100
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
Ang maskara ko.
101
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Sabi ko na nga ba.
102
00:09:30,125 --> 00:09:34,375
Nang itapat ko ang paa ko
sa mukha mo, wala kang reaksiyon.
103
00:09:35,000 --> 00:09:39,041
Di ito kayang tiisin
ng asong matalas ang pang-amoy.
104
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Kung tutuusin,
105
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
maghapon akong di naghugas ng paa.
106
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Kaya isang katotohanan lang ang mananaig.
107
00:09:48,250 --> 00:09:50,166
Peke ang ngusong 'yan ng aso.
108
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Surgical mask lang 'yan.
109
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
MEOW CAI
SECOND HAND NG MGA PUSA
110
00:10:00,375 --> 00:10:02,083
Sorry, Meow.
111
00:10:03,208 --> 00:10:04,916
Ginawa ko 'to dahil...
112
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Mukhang isa na naman
'tong lintik na melodrama.
113
00:10:08,750 --> 00:10:11,125
Meow Cai, asan ka
nitong nagdaang anim na buwan?
114
00:10:11,208 --> 00:10:13,708
- Nag-alala ang lahat.
- Dahil gusto kita.
115
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
Matagal na kitang gusto.
116
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Heto na.
117
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
Pero sa asong 'yon ka lang nag-aalala.
118
00:10:23,916 --> 00:10:28,750
Noong kalahating taong lumipas, umalis ako
ng Chicken Island at pumuntang Dali.
119
00:10:28,833 --> 00:10:30,208
GABAY SA PAGLALAKBAY SA DALI
120
00:10:30,291 --> 00:10:32,166
Marami raw babaeng sexy ro'n,
121
00:10:32,250 --> 00:10:34,125
kaya sinubukan kong kalimutan ka.
122
00:10:34,666 --> 00:10:36,583
Habang pumapalaot ako,
123
00:10:37,166 --> 00:10:39,500
nauwi ako sa lugar na Xuanwu ang tawag.
124
00:10:39,583 --> 00:10:41,375
XUANWU
125
00:10:41,458 --> 00:10:44,625
Nakain ko na lahat ng isda ko,
kaya kumanta ako para mabuhay.
126
00:10:45,750 --> 00:10:49,750
May mga masasamang bumugbog
sa 'kin, sinasabing pangit ako kumanta.
127
00:10:49,833 --> 00:10:52,458
Sa sandaling 'yon, may sumagip sa 'kin.
128
00:10:52,541 --> 00:10:55,250
Nine-Fingered Deadful Melody
ang tawag sa kaniya.
129
00:10:55,750 --> 00:10:59,375
Di lang ako niligtas, pinasahan pa
niya ako ng kakaibang kapangyarihan,
130
00:10:59,875 --> 00:11:01,500
Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan.
131
00:11:01,583 --> 00:11:05,750
Ang pagkanta mo ay may vibe
ng taong matagal nang walang karelasyon.
132
00:11:05,833 --> 00:11:08,083
Akma ka para
sa Mahiwagang Tunog ng Kalungkutan.
133
00:11:08,916 --> 00:11:10,916
May gusto ako.
134
00:11:11,000 --> 00:11:12,541
Pero di ka niya gusto.
135
00:11:14,500 --> 00:11:17,875
Napakagaling ko na nagawa kong
maperpekto ito nang kalahating taon.
136
00:11:18,375 --> 00:11:21,833
Nang magtapos ako, ramdam kong
wala nang makakapigil sa 'kin.
137
00:11:22,416 --> 00:11:26,791
Pero nang bumalik ako para kay Meow,
nagpakita ulit ang anak ng puta.
138
00:11:30,916 --> 00:11:36,666
Mahal, patawarin mo naman ako
139
00:11:37,416 --> 00:11:44,125
Isa akong tanga, tanga, tangang aso
140
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Napakalambing niya.
141
00:11:50,458 --> 00:11:52,750
Akala mo nahulog ako
sa asong tumitipa ng gitara.
142
00:11:53,291 --> 00:11:56,583
- Kaya nagpakita ka nang nakaganito?
- Di ko planong patayin siya.
143
00:11:57,208 --> 00:11:59,791
Gusto ko lang patunayang
mas malakas ako sa kaniya.
144
00:12:00,291 --> 00:12:02,000
- Kaya kitang protektahan...
- Mali ka.
145
00:12:02,083 --> 00:12:06,375
Di 'yon ang rason kaya ko
siya gusto. Wala kang dapat patunayan.
146
00:12:06,458 --> 00:12:09,708
- Mabait kang pusa.
- Sayang, tinatanggihan na siya.
147
00:12:10,625 --> 00:12:13,583
Hindi lang talaga kita gusto.
148
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
Meow Cai, pupunta ka pa rin ba sa Dali?
149
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Hindi, wala akong planong
humanap ng pag-ibig.
150
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
- 'Wag ka na bumalik.
- Wala na kayo.
151
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
- Tumawag ka.
- Mag-ingat ka, Meow Cai.
152
00:12:27,416 --> 00:12:28,750
{\an8}Tingnan mo, Dai Bo.
153
00:12:28,833 --> 00:12:32,333
{\an8}Ipinagpalit ko ang hair wax can
sa mapa ni Meow Cai.
154
00:12:33,416 --> 00:12:35,166
{\an8}Mapa 'to papuntang Xuanwu.
155
00:12:35,833 --> 00:12:37,000
{\an8}Para saan 'to?
156
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
{\an8}Alam mo gaano kamahal ang hair wax?
157
00:12:44,583 --> 00:12:49,291
Ngayon nagbalik siya
para hawakan ang kamay mo
158
00:12:51,000 --> 00:12:55,333
At nasa tabi ka niya
159
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
SANGLAAN
160
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
Halos hindi mo...
161
00:12:58,583 --> 00:13:00,166
ANG PAKIRAMDAM NG PAG-IBIG
162
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
ako makilala
163
00:13:02,625 --> 00:13:08,791
Paano ako naging tangang protektahan ka?
164
00:13:10,208 --> 00:13:13,250
Ni di nga ako naging panakip-butas
165
00:13:13,333 --> 00:13:16,000
Pero tinanggap ko
ang pagbibigay katiyakan mo
166
00:13:16,083 --> 00:13:21,250
Ngayon tahimik akong umiiyak
Nang hindi ka iniisip
167
00:13:22,000 --> 00:13:24,416
Ayoko nang makita kang muli
168
00:13:24,916 --> 00:13:28,000
Sa pagkakataong ito, sumusuko na ako
169
00:13:28,083 --> 00:13:33,833
Paano ako magpapanggap
na di kita kailanman minahal
170
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
Ni di nga ako naging panakip-butas
171
00:13:39,041 --> 00:13:42,041
Isang aninong ayaw nang magmahal
172
00:13:42,125 --> 00:13:47,291
Ngayon tahimik akong umiiyak
Gusto na kitang sukuan
173
00:13:47,375 --> 00:13:50,166
Baka nakatadhana na
174
00:13:50,250 --> 00:13:53,750
hindi talaga tayo magsama
175
00:13:53,833 --> 00:13:58,833
Mabubuhay ako nang parang di ka nakilala
176
00:13:59,416 --> 00:14:02,666
Hanggang sa makita kitang muli
177
00:14:14,166 --> 00:14:19,041
Ngayon nagbalik siya
para hawakan ang kamay mo
178
00:14:20,625 --> 00:14:24,541
At nasa tabi ka niya
179
00:14:26,125 --> 00:14:32,000
Halos hindi mo ako makilala
180
00:14:32,083 --> 00:14:38,833
Paano ako naging tangang protektahan ka?
181
00:14:39,750 --> 00:14:42,916
Ni di nga ako naging panakip-butas
182
00:14:43,000 --> 00:14:45,916
Isang aninong ayaw nang magmahal
183
00:14:46,000 --> 00:14:50,750
Ngayon tahimik akong umiiyak
Gusto na kitang sukuan
184
00:14:51,416 --> 00:14:54,125
Baka nakatadhana na
185
00:14:54,208 --> 00:14:57,625
hindi talaga tayo magsama
186
00:14:58,208 --> 00:15:02,833
Mabubuhay ako nang parang di ka nakilala
187
00:15:03,333 --> 00:15:08,291
Hanggang sa makita kitang muli
188
00:15:31,166 --> 00:15:33,833
Ni di nga ako naging panakip-butas
189
00:15:34,375 --> 00:15:37,291
Pero tinanggap ko
ang pagbibigay katiyakan mo
190
00:15:37,375 --> 00:15:42,083
Ngayon tahimik akong umiiyak
Nang hindi ka iniisip
191
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Ayoko nang makita kang muli
192
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
Sa pagkakataong ito, sumusuko na ako
193
00:15:49,041 --> 00:15:55,375
Paano ako magpapanggap
na di kita kailanman minahal
194
00:15:56,583 --> 00:15:59,875
Ni di nga ako naging panakip-butas
195
00:15:59,958 --> 00:16:03,000
Isang aninong ayaw nang magmahal
196
00:16:03,083 --> 00:16:08,166
Ngayon tahimik akong umiiyak
Gusto na kitang sukuan
197
00:16:08,250 --> 00:16:10,916
{\an8}Baka nakatadhana na
198
00:16:11,000 --> 00:16:16,125
{\an8}hindi talaga tayo magsama
199
00:16:18,041 --> 00:16:19,916
{\an8}Pero ang katotohanan...
200
00:16:20,000 --> 00:16:23,333
{\an8}Gusto kitang makitang...
201
00:16:25,083 --> 00:16:27,041
{\an8}Muli.
202
00:16:32,916 --> 00:16:35,916
Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista