1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,541 --> 00:00:24,791 MISI 3: MELINDUNGI GILA GONG 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,375 TUJUH 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,375 HUA PELIT 5 00:00:28,458 --> 00:00:31,000 Pak, ini rambut yang Anda minta. 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,666 {\an8}Cuci, potong, dan tata, 15 yuan. Tiga daging dengan telur, 7 00:00:33,750 --> 00:00:35,791 {\an8}seporsi jeroan sapi, dan segelas es teh susu, 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,333 {\an8}totalnya 88 yuan. 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 {\an8}TAGIHAN: 88 YUAN 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,958 {\an8}Aku bangkrut. Aku hanya punya hidup menyedihkan. 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 {\an8}Kau mau makan lalu kabur? 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,208 {\an8}Tujuh, tangkap dia. 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,916 Kau mau macam-macam denganku, Nak? Kau sudah mati. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,375 Tunggu. 15 00:00:51,458 --> 00:00:54,916 Aku membawakan beberapa buku rahasia tentang seni bela diri Xuanwu. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,875 Pilih satu saja dan anggap dirimu dibayar. 17 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 Jangan tertipu. Mereka jelas palsu. 18 00:01:01,833 --> 00:01:02,875 Boleh minta yang ini? 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 KOLEKSI GAYA RAMBUT TRENDI 20 00:01:06,708 --> 00:01:08,250 Sangat bergaya. 21 00:01:13,666 --> 00:01:15,375 MARKAS ANJING 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 PENYUSUP AKAN DITEMBAK 23 00:01:20,250 --> 00:01:23,083 SEJARAH RINGKAS UMAT MANUSIA 24 00:01:58,708 --> 00:01:59,625 GONG BODOH 25 00:02:08,958 --> 00:02:11,791 Berhenti. Jangan macam-macam dengan anjing. 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Gila Gong, aku di sini untuk mengalahkanmu. 27 00:02:24,166 --> 00:02:25,291 Majulah. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Gila. 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,291 Gila. 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,666 Meong. 31 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 - Marah. - Meong. 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 - Gila... - Hentikan. 33 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 Aku muak dengan kalimat klise. 34 00:03:19,791 --> 00:03:21,125 Mari kita mulai. 35 00:03:21,416 --> 00:03:22,833 Kau bisa mulai tagih sekarang. 36 00:03:22,916 --> 00:03:25,041 Dia bukan anjing biasa. 37 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 Dia anjing yang bermain gitar. 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 Mari berduel dengan gitar. 39 00:03:49,458 --> 00:03:54,083 Kau berpisah dengannya lagi 40 00:03:54,166 --> 00:03:55,958 Suaranya tak biasa. 41 00:03:56,041 --> 00:04:00,333 Aku selalu di sisimu 42 00:04:01,083 --> 00:04:03,333 Setiap kali kau mengobrol 43 00:04:03,416 --> 00:04:04,583 Dia bukan penyanyi yang baik. 44 00:04:04,666 --> 00:04:07,041 - Kapan pun kau menangis - Tapi entah kenapa, 45 00:04:07,750 --> 00:04:12,625 - Aku ingin bersamamu 350 hari - ini membuatku sedih, lemah, dan depresi 46 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 - Sekarang dia kembali - seperti pria di video musik sedih. 47 00:04:16,958 --> 00:04:21,500 - Untuk memegang tanganmu - Tiba-tiba menusuk hatiku. 48 00:04:21,666 --> 00:04:25,875 - Dan kau berada di sisinya - Begitu sakit bagai aku kehabisan cinta. 49 00:04:25,958 --> 00:04:29,916 - Itu nada yang menyedihkan. - Kau hampir tak bisa 50 00:04:30,208 --> 00:04:33,041 Mengenali aku 51 00:04:33,333 --> 00:04:35,166 Bagaimana bisa aku... 52 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 Lalu saat aku bergegas ke sana, anjing pembunuh itu sudah kabur. 53 00:04:39,666 --> 00:04:43,166 Itu Suara Kesedihan Ajaib yang lama hilang. 54 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 - Suara Kesedihan Ajaib? - Suara Kesedihan Ajaib? 55 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 Apa itu judul lagunya? 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,041 Aku tahu caranya. 57 00:04:50,166 --> 00:04:52,541 Mari lakukan "Pancing Anjing Keluar dari Sarangnya." 58 00:04:52,625 --> 00:04:54,000 Maksudmu "Pancing Ular"? 59 00:05:01,291 --> 00:05:04,291 Ini ruang kosong besar dan dia sendirian 60 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 berpura-pura minum anggur. 61 00:05:06,375 --> 00:05:07,958 Bukankah itu tampak palsu? 62 00:05:08,125 --> 00:05:09,083 Benarkah? 63 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 Benar, bukan? 64 00:05:10,375 --> 00:05:11,333 Benarkah? 65 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Benar, bukan? 66 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 Apa IQ anjing setinggi itu? 67 00:05:14,666 --> 00:05:15,583 Sudah cukup. 68 00:05:25,125 --> 00:05:26,041 Ini dia. 69 00:05:26,125 --> 00:05:27,416 Lihat? 70 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 Rencanaku sempurna. 71 00:05:34,708 --> 00:05:36,708 PENGIKAT MELODI AJAIB 72 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 Kau pikir aku akan tertipu? 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Kau bukan Gila Gong. 74 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 Penutup matamu terlihat tebal. 75 00:05:47,041 --> 00:05:48,750 Tidak mungkin. 76 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Apa gunanya menonton jika kau menebak plotnya? 77 00:05:53,791 --> 00:05:54,791 Botol Pecah! 78 00:05:59,500 --> 00:06:02,416 Jurus Kuncian Emas Tujuh Hari. 79 00:06:02,500 --> 00:06:04,166 Dia menangkapku. 80 00:06:08,250 --> 00:06:10,916 Siapa kau dan kenapa ingin membunuh Gila Gong? 81 00:06:15,666 --> 00:06:21,791 - Kenapa aku bodoh sekali melindungimu? - Awas, ini lagunya. 82 00:06:23,416 --> 00:06:26,625 Aku bahkan bukan pria menyedihkan 83 00:06:26,708 --> 00:06:29,791 Tapi aku bertahan dengan wajah lancangmu 84 00:06:29,875 --> 00:06:34,541 Sekarang aku menangis diam-diam Tanpa memikirkanmu 85 00:06:34,958 --> 00:06:37,625 Tidak ingin bertemu denganmu lagi 86 00:06:37,708 --> 00:06:41,250 Kali ini, aku menyerah untuk selamanya 87 00:06:41,333 --> 00:06:46,333 Bagaimana aku harus berpura-pura Bahwa aku tak pernah mencintaimu 88 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 Aku bahkan bukan pria menyedihkan 89 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 Bayangan yang tak ingin bercinta 90 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Aku pembunuh tanpa emosi. 91 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 TUJUH 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,583 Kau mau potong rambut dariku? 93 00:07:18,666 --> 00:07:21,916 Suara Kesedihan Ajaib akan hilang begitu berhenti. 94 00:07:23,750 --> 00:07:28,416 Sekarang dia kembali Untuk memegang tanganmu 95 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 Berubah! 96 00:07:40,583 --> 00:07:43,291 Penyumbat telinga ayam! 97 00:07:50,875 --> 00:07:53,750 Melodi Manis Ayam Terbang! 98 00:08:01,750 --> 00:08:04,666 Dia ahli serangan jarak jauh. Aku harus paksa dia bertarung jarak dekat. 99 00:08:04,750 --> 00:08:07,375 Xiao Fei, bawa aku ke dekatnya secepat mungkin. 100 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 Peluncur Ayam! 101 00:08:28,375 --> 00:08:30,041 Dia bertahan dari serangan jarak dekatku. 102 00:08:34,708 --> 00:08:35,791 Xiao Fei. 103 00:09:16,708 --> 00:09:18,500 Kau membuat dirimu terbunuh. 104 00:09:18,791 --> 00:09:20,375 Jangan melakukan ini, Meong Cai. 105 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 Topengku. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 Sudah kuduga. 107 00:09:30,125 --> 00:09:34,375 Saat kutaruh kakiku di wajahmu, kau tak merespons. 108 00:09:35,000 --> 00:09:39,041 Anjing dengan indra penciuman yang tajam tak akan menerimanya. 109 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Lagi pula, 110 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 aku belum mencuci kaki ini seharian. 111 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Jadi, hanya ada satu kebenaran. 112 00:09:48,291 --> 00:09:50,166 Hidung anjing itu palsu. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 Ini hanya masker bedah. 114 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 MEONG CAI KUCING TANGAN KEDUA 115 00:10:00,375 --> 00:10:02,416 Maaf, Meong. 116 00:10:03,208 --> 00:10:04,916 Aku melakukan ini... 117 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Tampaknya itu melodrama pernyataan cinta lainnya. 118 00:10:08,750 --> 00:10:11,125 Meong Cai, dari mana saja kau enam bulan terakhir? 119 00:10:11,208 --> 00:10:13,583 - Semua orang sangat cemas. - Karena aku menyukaimu. 120 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 Aku sudah lama menyukaimu. 121 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Ini dia. 122 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Tapi kau hanya peduli pada anjing itu. 123 00:10:23,916 --> 00:10:28,750 Setengah tahun lalu, aku meninggalkan Pulau Ayam ke tempat bernama Dali. 124 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 PANDUAN WISATA KE DALI 125 00:10:29,791 --> 00:10:31,916 Kudengar ada banyak wanita seksi di sana. 126 00:10:32,125 --> 00:10:34,125 Jadi, aku mencoba untuk melupakanmu. 127 00:10:34,666 --> 00:10:36,416 Seiring aku mengikuti arus, 128 00:10:37,166 --> 00:10:39,500 aku berakhir di tempat bernama Xuanwu. 129 00:10:39,583 --> 00:10:41,333 XUANWU 130 00:10:41,416 --> 00:10:44,916 Aku makan semua ikanku. Jadi, aku harus mencari nafkah. 131 00:10:45,750 --> 00:10:49,583 Beberapa penjahat memukuliku, mengatakan aku penyanyi payah. 132 00:10:49,916 --> 00:10:52,458 Pada saat itu, seseorang datang menyelamatkanku. 133 00:10:52,541 --> 00:10:55,166 Mereka menyebutnya Sembilan Jari Melodi Mematikan. 134 00:10:56,250 --> 00:10:59,625 Tak hanya menyelamatkanku, dia juga mewariskan kekuatan uniknya kepadaku, 135 00:10:59,791 --> 00:11:01,500 Suara Kesedihan Ajaib. 136 00:11:01,583 --> 00:11:05,333 Nyanyianmu memiliki aura seseorang yang sudah lama lajang. 137 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 Jadi, kau bisa mempelajari Suara Kesedihan Ajaib. 138 00:11:08,791 --> 00:11:10,875 Aku menyukai seseorang. 139 00:11:10,958 --> 00:11:12,625 Tapi dia tak menyukaimu. 140 00:11:14,541 --> 00:11:17,750 Aku sangat berbakat hingga bisa mempelajarinya dalam setengah tahun. 141 00:11:18,375 --> 00:11:21,833 Saat lulus, aku merasa tak ada yang bisa menghentikanku. 142 00:11:22,416 --> 00:11:27,000 Tapi saat aku kembali untuk Meong, bajingan itu muncul lagi. 143 00:11:30,916 --> 00:11:36,666 Sayang, tolong maafkan aku 144 00:11:37,416 --> 00:11:44,125 Aku anjing bodoh 145 00:11:44,208 --> 00:11:46,666 Dia merdu. 146 00:11:50,458 --> 00:11:53,041 Kau pikir aku menyukai anjing yang bermain gitar. 147 00:11:53,250 --> 00:11:56,916 - Jadi, kau berpakaian seperti ini? - Aku tak berencana membunuhnya. 148 00:11:57,083 --> 00:12:00,166 Aku hanya ingin membuktikan bahwa aku lebih kuat darinya. 149 00:12:00,250 --> 00:12:01,916 - Aku bisa melindungimu... - Salah. 150 00:12:02,083 --> 00:12:04,791 Bukan itu alasanku menyukainya. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,375 Tak perlu buktikan apa pun. 152 00:12:06,958 --> 00:12:09,708 - Kau selalu jadi kucing yang baik. - Sayang dia menolaknya. 153 00:12:10,625 --> 00:12:13,958 Hanya saja aku tak menyukaimu. 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 Meong Cai, kau masih mau pergi ke Dali? 155 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Tidak, aku tak berencana mencari cinta. 156 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 - Jangan kembali. - Kau sudah putus. 157 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 - Telepon aku. - Jaga dirimu, Meong Cai. 158 00:12:27,416 --> 00:12:28,708 Dengar, Dai Bo. 159 00:12:28,833 --> 00:12:32,541 Aku menukar kaleng lilin rambutku dengan peta Meong Cai. 160 00:12:33,291 --> 00:12:35,291 Ini peta menuju Xuanwu. 161 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 Untuk apa? 162 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 Kau tahu betapa mahalnya lilin rambut itu? 163 00:12:44,583 --> 00:12:49,291 Sekarang dia kembali Untuk memegang tanganmu 164 00:12:51,000 --> 00:12:55,333 Dan kau berada di sisinya 165 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 TOKO LOAK 166 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Kau hampir tak bisa... 167 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 PERASAAN CINTA 168 00:12:59,541 --> 00:13:02,208 Mengenali aku 169 00:13:02,625 --> 00:13:08,791 Kenapa aku bodoh sekali melindungimu? 170 00:13:10,208 --> 00:13:13,250 Aku bahkan bukan pria menyedihkan 171 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 Tapi aku bertahan dengan wajah lancangmu 172 00:13:16,666 --> 00:13:21,250 Sekarang aku menangis diam-diam Tanpa memikirkanmu 173 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 Tidak ingin bertemu denganmu lagi 174 00:13:24,416 --> 00:13:28,000 Kali ini, aku menyerah untuk selamanya 175 00:13:28,083 --> 00:13:34,250 Bagaimana aku harus berpura-pura Bahwa aku tak pernah mencintaimu 176 00:13:35,750 --> 00:13:38,958 Aku bahkan bukan pria menyedihkan 177 00:13:39,041 --> 00:13:42,041 Bayangan yang tak ingin bercinta 178 00:13:42,125 --> 00:13:47,166 Sekarang aku menangis diam-diam Memutuskan untuk merelakanmu 179 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Mungkin kita ditakdirkan 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,750 Untuk tak bersama 181 00:13:53,833 --> 00:13:58,833 Aku membuatnya seolah tak pernah bertemu denganmu 182 00:13:59,416 --> 00:14:02,666 Sampai jumpa lagi 183 00:14:14,083 --> 00:14:19,041 Sekarang dia kembali Untuk memegang tanganmu 184 00:14:20,625 --> 00:14:24,708 Dan kau berada di sisinya 185 00:14:26,125 --> 00:14:32,000 Kau hampir tak bisa mengenali aku 186 00:14:32,083 --> 00:14:38,833 Kenapa aku bodoh sekali melindungimu? 187 00:14:39,750 --> 00:14:42,791 Aku bahkan bukan pria menyedihkan 188 00:14:42,875 --> 00:14:45,916 Bayangan yang tak ingin bercinta 189 00:14:46,000 --> 00:14:50,958 Sekarang aku menangis diam-diam Memutuskan untuk merelakanmu 190 00:14:51,416 --> 00:14:53,875 Mungkin kita ditakdirkan 191 00:14:53,958 --> 00:14:57,666 Untuk tak bersama 192 00:14:57,750 --> 00:15:03,041 Aku membuatnya seolah tak pernah Bertemu denganmu 193 00:15:03,333 --> 00:15:08,291 Sampai jumpa lagi 194 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 Aku bahkan bukan pria menyedihkan 195 00:15:34,375 --> 00:15:37,291 Tapi aku bertahan dengan wajah lancangmu 196 00:15:37,375 --> 00:15:42,208 Sekarang aku menangis diam-diam Tanpa memikirkanmu 197 00:15:42,416 --> 00:15:45,375 Tidak ingin bertemu denganmu lagi 198 00:15:45,458 --> 00:15:48,958 Kali ini, aku menyerah untuk selamanya 199 00:15:49,041 --> 00:15:55,375 Bagaimana aku harus berpura-pura Bahwa aku tak pernah mencintaimu 200 00:15:56,583 --> 00:15:59,666 Aku bahkan bukan pria menyedihkan 201 00:15:59,750 --> 00:16:02,958 Bayangan yang tak ingin bercinta 202 00:16:03,041 --> 00:16:08,166 Sekarang aku menangis diam-diam Memutuskan untuk merelakanmu 203 00:16:08,250 --> 00:16:10,916 Mungkin kita ditakdirkan 204 00:16:11,000 --> 00:16:16,125 Untuk tak bersama 205 00:16:18,041 --> 00:16:19,833 Tapi sebenarnya... 206 00:16:19,916 --> 00:16:23,875 {\an8}Aku ingin melihatmu... 207 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 {\an8}Lagi 208 00:16:33,166 --> 00:16:35,500 Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs