1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
MISI 3: MELINDUNGI GILA GONG
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,375
TUJUH
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,375
HUA PELIT
5
00:00:28,458 --> 00:00:31,000
Pak, ini rambut yang Anda minta.
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,666
{\an8}Cuci, potong, dan tata, 15 yuan.
Tiga daging dengan telur,
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
{\an8}seporsi jeroan sapi,
dan segelas es teh susu,
8
00:00:35,875 --> 00:00:37,333
{\an8}totalnya 88 yuan.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,416
{\an8}TAGIHAN: 88 YUAN
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,958
{\an8}Aku bangkrut. Aku hanya punya
hidup menyedihkan.
11
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
{\an8}Kau mau makan lalu kabur?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
{\an8}Tujuh, tangkap dia.
13
00:00:47,291 --> 00:00:49,916
Kau mau macam-macam denganku, Nak?
Kau sudah mati.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Tunggu.
15
00:00:51,458 --> 00:00:54,916
Aku membawakan beberapa buku rahasia
tentang seni bela diri Xuanwu.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,875
Pilih satu saja dan anggap dirimu dibayar.
17
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
Jangan tertipu. Mereka jelas palsu.
18
00:01:01,833 --> 00:01:02,875
Boleh minta yang ini?
19
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
KOLEKSI GAYA RAMBUT TRENDI
20
00:01:06,708 --> 00:01:08,250
Sangat bergaya.
21
00:01:13,666 --> 00:01:15,375
MARKAS ANJING
22
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
PENYUSUP AKAN DITEMBAK
23
00:01:20,250 --> 00:01:23,083
SEJARAH RINGKAS UMAT MANUSIA
24
00:01:58,708 --> 00:01:59,625
GONG BODOH
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,791
Berhenti. Jangan macam-macam
dengan anjing.
26
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
Gila Gong, aku di sini
untuk mengalahkanmu.
27
00:02:24,166 --> 00:02:25,291
Majulah.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Gila.
29
00:03:11,125 --> 00:03:12,291
Gila.
30
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
Meong.
31
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
- Marah.
- Meong.
32
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
- Gila...
- Hentikan.
33
00:03:17,166 --> 00:03:19,375
Aku muak dengan kalimat klise.
34
00:03:19,791 --> 00:03:21,125
Mari kita mulai.
35
00:03:21,416 --> 00:03:22,833
Kau bisa mulai tagih sekarang.
36
00:03:22,916 --> 00:03:25,041
Dia bukan anjing biasa.
37
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
Dia anjing yang bermain gitar.
38
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
Mari berduel dengan gitar.
39
00:03:49,458 --> 00:03:54,083
Kau berpisah dengannya lagi
40
00:03:54,166 --> 00:03:55,958
Suaranya tak biasa.
41
00:03:56,041 --> 00:04:00,333
Aku selalu di sisimu
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,333
Setiap kali kau mengobrol
43
00:04:03,416 --> 00:04:04,583
Dia bukan penyanyi yang baik.
44
00:04:04,666 --> 00:04:07,041
- Kapan pun kau menangis
- Tapi entah kenapa,
45
00:04:07,750 --> 00:04:12,625
- Aku ingin bersamamu 350 hari
- ini membuatku sedih, lemah, dan depresi
46
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
- Sekarang dia kembali
- seperti pria di video musik sedih.
47
00:04:16,958 --> 00:04:21,500
- Untuk memegang tanganmu
- Tiba-tiba menusuk hatiku.
48
00:04:21,666 --> 00:04:25,875
- Dan kau berada di sisinya
- Begitu sakit bagai aku kehabisan cinta.
49
00:04:25,958 --> 00:04:29,916
- Itu nada yang menyedihkan.
- Kau hampir tak bisa
50
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
Mengenali aku
51
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
Bagaimana bisa aku...
52
00:04:35,250 --> 00:04:38,708
Lalu saat aku bergegas ke sana,
anjing pembunuh itu sudah kabur.
53
00:04:39,666 --> 00:04:43,166
Itu Suara Kesedihan Ajaib
yang lama hilang.
54
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
- Suara Kesedihan Ajaib?
- Suara Kesedihan Ajaib?
55
00:04:46,500 --> 00:04:48,750
Apa itu judul lagunya?
56
00:04:48,833 --> 00:04:50,041
Aku tahu caranya.
57
00:04:50,166 --> 00:04:52,541
Mari lakukan "Pancing Anjing Keluar
dari Sarangnya."
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,000
Maksudmu "Pancing Ular"?
59
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
Ini ruang kosong besar dan dia sendirian
60
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
berpura-pura minum anggur.
61
00:05:06,375 --> 00:05:07,958
Bukankah itu tampak palsu?
62
00:05:08,125 --> 00:05:09,083
Benarkah?
63
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
Benar, bukan?
64
00:05:10,375 --> 00:05:11,333
Benarkah?
65
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Benar, bukan?
66
00:05:12,333 --> 00:05:14,291
Apa IQ anjing setinggi itu?
67
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Sudah cukup.
68
00:05:25,125 --> 00:05:26,041
Ini dia.
69
00:05:26,125 --> 00:05:27,416
Lihat?
70
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
Rencanaku sempurna.
71
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
PENGIKAT MELODI AJAIB
72
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
Kau pikir aku akan tertipu?
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Kau bukan Gila Gong.
74
00:05:43,250 --> 00:05:45,625
Penutup matamu terlihat tebal.
75
00:05:47,041 --> 00:05:48,750
Tidak mungkin.
76
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
Apa gunanya menonton
jika kau menebak plotnya?
77
00:05:53,791 --> 00:05:54,791
Botol Pecah!
78
00:05:59,500 --> 00:06:02,416
Jurus Kuncian Emas Tujuh Hari.
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,166
Dia menangkapku.
80
00:06:08,250 --> 00:06:10,916
Siapa kau dan kenapa
ingin membunuh Gila Gong?
81
00:06:15,666 --> 00:06:21,791
- Kenapa aku bodoh sekali melindungimu?
- Awas, ini lagunya.
82
00:06:23,416 --> 00:06:26,625
Aku bahkan bukan pria menyedihkan
83
00:06:26,708 --> 00:06:29,791
Tapi aku bertahan dengan wajah lancangmu
84
00:06:29,875 --> 00:06:34,541
Sekarang aku menangis diam-diam
Tanpa memikirkanmu
85
00:06:34,958 --> 00:06:37,625
Tidak ingin bertemu denganmu lagi
86
00:06:37,708 --> 00:06:41,250
Kali ini, aku menyerah untuk selamanya
87
00:06:41,333 --> 00:06:46,333
Bagaimana aku harus berpura-pura
Bahwa aku tak pernah mencintaimu
88
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Aku bahkan bukan pria menyedihkan
89
00:06:52,291 --> 00:06:54,916
Bayangan yang tak ingin bercinta
90
00:07:02,166 --> 00:07:05,083
Aku pembunuh tanpa emosi.
91
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
TUJUH
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
Kau mau potong rambut dariku?
93
00:07:18,666 --> 00:07:21,916
Suara Kesedihan Ajaib
akan hilang begitu berhenti.
94
00:07:23,750 --> 00:07:28,416
Sekarang dia kembali
Untuk memegang tanganmu
95
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
Berubah!
96
00:07:40,583 --> 00:07:43,291
Penyumbat telinga ayam!
97
00:07:50,875 --> 00:07:53,750
Melodi Manis Ayam Terbang!
98
00:08:01,750 --> 00:08:04,666
Dia ahli serangan jarak jauh.
Aku harus paksa dia bertarung jarak dekat.
99
00:08:04,750 --> 00:08:07,375
Xiao Fei, bawa aku ke dekatnya
secepat mungkin.
100
00:08:09,416 --> 00:08:11,041
Peluncur Ayam!
101
00:08:28,375 --> 00:08:30,041
Dia bertahan dari serangan jarak dekatku.
102
00:08:34,708 --> 00:08:35,791
Xiao Fei.
103
00:09:16,708 --> 00:09:18,500
Kau membuat dirimu terbunuh.
104
00:09:18,791 --> 00:09:20,375
Jangan melakukan ini, Meong Cai.
105
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
Topengku.
106
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Sudah kuduga.
107
00:09:30,125 --> 00:09:34,375
Saat kutaruh kakiku di wajahmu,
kau tak merespons.
108
00:09:35,000 --> 00:09:39,041
Anjing dengan indra penciuman yang tajam
tak akan menerimanya.
109
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Lagi pula,
110
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
aku belum mencuci kaki ini seharian.
111
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Jadi, hanya ada satu kebenaran.
112
00:09:48,291 --> 00:09:50,166
Hidung anjing itu palsu.
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Ini hanya masker bedah.
114
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
MEONG CAI
KUCING TANGAN KEDUA
115
00:10:00,375 --> 00:10:02,416
Maaf, Meong.
116
00:10:03,208 --> 00:10:04,916
Aku melakukan ini...
117
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Tampaknya itu melodrama
pernyataan cinta lainnya.
118
00:10:08,750 --> 00:10:11,125
Meong Cai, dari mana saja kau
enam bulan terakhir?
119
00:10:11,208 --> 00:10:13,583
- Semua orang sangat cemas.
- Karena aku menyukaimu.
120
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
Aku sudah lama menyukaimu.
121
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Ini dia.
122
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
Tapi kau hanya peduli pada anjing itu.
123
00:10:23,916 --> 00:10:28,750
Setengah tahun lalu, aku meninggalkan
Pulau Ayam ke tempat bernama Dali.
124
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
PANDUAN WISATA KE DALI
125
00:10:29,791 --> 00:10:31,916
Kudengar ada banyak wanita seksi di sana.
126
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
Jadi, aku mencoba untuk melupakanmu.
127
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
Seiring aku mengikuti arus,
128
00:10:37,166 --> 00:10:39,500
aku berakhir di tempat bernama Xuanwu.
129
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
XUANWU
130
00:10:41,416 --> 00:10:44,916
Aku makan semua ikanku.
Jadi, aku harus mencari nafkah.
131
00:10:45,750 --> 00:10:49,583
Beberapa penjahat memukuliku,
mengatakan aku penyanyi payah.
132
00:10:49,916 --> 00:10:52,458
Pada saat itu, seseorang datang menyelamatkanku.
133
00:10:52,541 --> 00:10:55,166
Mereka menyebutnya
Sembilan Jari Melodi Mematikan.
134
00:10:56,250 --> 00:10:59,625
Tak hanya menyelamatkanku, dia juga
mewariskan kekuatan uniknya kepadaku,
135
00:10:59,791 --> 00:11:01,500
Suara Kesedihan Ajaib.
136
00:11:01,583 --> 00:11:05,333
Nyanyianmu memiliki aura seseorang
yang sudah lama lajang.
137
00:11:05,833 --> 00:11:08,083
Jadi, kau bisa mempelajari
Suara Kesedihan Ajaib.
138
00:11:08,791 --> 00:11:10,875
Aku menyukai seseorang.
139
00:11:10,958 --> 00:11:12,625
Tapi dia tak menyukaimu.
140
00:11:14,541 --> 00:11:17,750
Aku sangat berbakat hingga bisa
mempelajarinya dalam setengah tahun.
141
00:11:18,375 --> 00:11:21,833
Saat lulus, aku merasa tak ada
yang bisa menghentikanku.
142
00:11:22,416 --> 00:11:27,000
Tapi saat aku kembali untuk Meong,
bajingan itu muncul lagi.
143
00:11:30,916 --> 00:11:36,666
Sayang, tolong maafkan aku
144
00:11:37,416 --> 00:11:44,125
Aku anjing bodoh
145
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Dia merdu.
146
00:11:50,458 --> 00:11:53,041
Kau pikir aku menyukai
anjing yang bermain gitar.
147
00:11:53,250 --> 00:11:56,916
- Jadi, kau berpakaian seperti ini?
- Aku tak berencana membunuhnya.
148
00:11:57,083 --> 00:12:00,166
Aku hanya ingin membuktikan
bahwa aku lebih kuat darinya.
149
00:12:00,250 --> 00:12:01,916
- Aku bisa melindungimu...
- Salah.
150
00:12:02,083 --> 00:12:04,791
Bukan itu alasanku menyukainya.
151
00:12:05,000 --> 00:12:06,375
Tak perlu buktikan apa pun.
152
00:12:06,958 --> 00:12:09,708
- Kau selalu jadi kucing yang baik.
- Sayang dia menolaknya.
153
00:12:10,625 --> 00:12:13,958
Hanya saja aku tak menyukaimu.
154
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
Meong Cai, kau masih mau pergi ke Dali?
155
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Tidak, aku tak berencana mencari cinta.
156
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
- Jangan kembali.
- Kau sudah putus.
157
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
- Telepon aku.
- Jaga dirimu, Meong Cai.
158
00:12:27,416 --> 00:12:28,708
Dengar, Dai Bo.
159
00:12:28,833 --> 00:12:32,541
Aku menukar kaleng lilin rambutku
dengan peta Meong Cai.
160
00:12:33,291 --> 00:12:35,291
Ini peta menuju Xuanwu.
161
00:12:35,833 --> 00:12:37,000
Untuk apa?
162
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
Kau tahu betapa mahalnya lilin rambut itu?
163
00:12:44,583 --> 00:12:49,291
Sekarang dia kembali
Untuk memegang tanganmu
164
00:12:51,000 --> 00:12:55,333
Dan kau berada di sisinya
165
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
TOKO LOAK
166
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
Kau hampir tak bisa...
167
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
PERASAAN CINTA
168
00:12:59,541 --> 00:13:02,208
Mengenali aku
169
00:13:02,625 --> 00:13:08,791
Kenapa aku bodoh sekali melindungimu?
170
00:13:10,208 --> 00:13:13,250
Aku bahkan bukan pria menyedihkan
171
00:13:13,333 --> 00:13:16,583
Tapi aku bertahan dengan wajah lancangmu
172
00:13:16,666 --> 00:13:21,250
Sekarang aku menangis diam-diam
Tanpa memikirkanmu
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,333
Tidak ingin bertemu denganmu lagi
174
00:13:24,416 --> 00:13:28,000
Kali ini, aku menyerah untuk selamanya
175
00:13:28,083 --> 00:13:34,250
Bagaimana aku harus berpura-pura
Bahwa aku tak pernah mencintaimu
176
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
Aku bahkan bukan pria menyedihkan
177
00:13:39,041 --> 00:13:42,041
Bayangan yang tak ingin bercinta
178
00:13:42,125 --> 00:13:47,166
Sekarang aku menangis diam-diam
Memutuskan untuk merelakanmu
179
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
Mungkin kita ditakdirkan
180
00:13:50,166 --> 00:13:53,750
Untuk tak bersama
181
00:13:53,833 --> 00:13:58,833
Aku membuatnya seolah tak pernah
bertemu denganmu
182
00:13:59,416 --> 00:14:02,666
Sampai jumpa lagi
183
00:14:14,083 --> 00:14:19,041
Sekarang dia kembali
Untuk memegang tanganmu
184
00:14:20,625 --> 00:14:24,708
Dan kau berada di sisinya
185
00:14:26,125 --> 00:14:32,000
Kau hampir tak bisa mengenali aku
186
00:14:32,083 --> 00:14:38,833
Kenapa aku bodoh sekali melindungimu?
187
00:14:39,750 --> 00:14:42,791
Aku bahkan bukan pria menyedihkan
188
00:14:42,875 --> 00:14:45,916
Bayangan yang tak ingin bercinta
189
00:14:46,000 --> 00:14:50,958
Sekarang aku menangis diam-diam
Memutuskan untuk merelakanmu
190
00:14:51,416 --> 00:14:53,875
Mungkin kita ditakdirkan
191
00:14:53,958 --> 00:14:57,666
Untuk tak bersama
192
00:14:57,750 --> 00:15:03,041
Aku membuatnya seolah tak pernah
Bertemu denganmu
193
00:15:03,333 --> 00:15:08,291
Sampai jumpa lagi
194
00:15:31,166 --> 00:15:33,791
Aku bahkan bukan pria menyedihkan
195
00:15:34,375 --> 00:15:37,291
Tapi aku bertahan dengan wajah lancangmu
196
00:15:37,375 --> 00:15:42,208
Sekarang aku menangis diam-diam
Tanpa memikirkanmu
197
00:15:42,416 --> 00:15:45,375
Tidak ingin bertemu denganmu lagi
198
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
Kali ini, aku menyerah untuk selamanya
199
00:15:49,041 --> 00:15:55,375
Bagaimana aku harus berpura-pura
Bahwa aku tak pernah mencintaimu
200
00:15:56,583 --> 00:15:59,666
Aku bahkan bukan pria menyedihkan
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,958
Bayangan yang tak ingin bercinta
202
00:16:03,041 --> 00:16:08,166
Sekarang aku menangis diam-diam
Memutuskan untuk merelakanmu
203
00:16:08,250 --> 00:16:10,916
Mungkin kita ditakdirkan
204
00:16:11,000 --> 00:16:16,125
Untuk tak bersama
205
00:16:18,041 --> 00:16:19,833
Tapi sebenarnya...
206
00:16:19,916 --> 00:16:23,875
{\an8}Aku ingin melihatmu...
207
00:16:24,958 --> 00:16:28,416
{\an8}Lagi
208
00:16:33,166 --> 00:16:35,500
Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs