1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,541 --> 00:00:24,791 OPPDRAG 3: BESKYTTE GAL BJEFF 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,375 SJU 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,375 BILLIG-LIV HUA 5 00:00:28,458 --> 00:00:31,000 Sir, her er frisyren du ønsket. 6 00:00:31,083 --> 00:00:33,666 {\an8}Vask, klipp og føn for 15 yuan. Og tre biff med eggerøre, 7 00:00:33,750 --> 00:00:35,791 {\an8}en tallerken biff-innmat og iskald melke-te, 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,333 {\an8}det blir 88 yuan. 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 {\an8}REGNING: 88 YUAN 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,958 {\an8}Jeg er blakk. Og alt jeg har er et elendig liv. 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 {\an8}Hva, skal du spise og stikke av? 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,208 {\an8}Sju, ta ham. 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,916 Prøver du å tulle med meg? Du er allerede død. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,375 Vent. 15 00:00:51,458 --> 00:00:54,916 Jeg har med noen hemmelige bøker om Xuanwu-kampsport. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,875 Bare velg en som betaling. 17 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 Ikke fall for det. De er garantert falske. 18 00:01:01,833 --> 00:01:02,875 Kan jeg ta denne? 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 EN SAMLING AV STILIGE FRISYRER 20 00:01:06,708 --> 00:01:08,250 Den er så stilig. 21 00:01:13,666 --> 00:01:15,375 HUNDENES HOVEDKVARTER 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 UVEDKOMMENDE VIL BLI SKUTT 23 00:01:20,250 --> 00:01:23,083 EN KORT HISTORIE OM MENNESKEHETEN 24 00:01:58,708 --> 00:01:59,625 DUMME BJEFF 25 00:02:08,958 --> 00:02:11,791 Stopp der. Og ikke kødd med hundene. 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Gal Bjeff, jeg er her for å beseire deg. 27 00:02:24,166 --> 00:02:25,291 Kom igjen. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Gal. 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,291 Gal. 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,666 Mjau. 31 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 - Gal. - Mjau. 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 - Gal. - Slutt. 33 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 Jeg er lei av de klisjefylte uttrykkene. 34 00:03:19,791 --> 00:03:21,125 La oss gjøre forretninger. 35 00:03:21,416 --> 00:03:22,833 Du kan starte fakturering nå. 36 00:03:22,916 --> 00:03:25,041 Han er ingen vanlig hund. 37 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 Han er en gitarspillende hund. 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 La oss duellere med gitarer. 39 00:03:49,375 --> 00:03:54,083 Du ble skilt fra ham igjen 40 00:03:54,166 --> 00:03:55,958 Stemmen hans var utenom det vanlige. 41 00:03:56,041 --> 00:04:00,333 Jeg er alltid ved din side 42 00:04:01,083 --> 00:04:03,333 Hver gang du snakker 43 00:04:03,416 --> 00:04:04,583 Han er ingen god sanger. 44 00:04:04,666 --> 00:04:07,041 - Hver gang du gråter - Men på en eller annen måte, 45 00:04:07,750 --> 00:04:12,625 - Vil jeg være med deg i 350 dager - gjorde det meg trist, svak og deprimert 46 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 - som hovedpersonen i en trist sang. - Og nå er han tilbake 47 00:04:16,958 --> 00:04:21,500 - For å holde hånden din - Det gjennomsyret plutselig hjertet mitt. 48 00:04:21,583 --> 00:04:25,875 - Det gjør så vondt å være forelsket. - Og du står ved hans side 49 00:04:25,958 --> 00:04:29,916 - Dette er hjerteskjærende notater. - Du kunne knapt 50 00:04:30,208 --> 00:04:33,041 Kjenne meg igjen 51 00:04:33,333 --> 00:04:35,166 Hvordan kunne jeg være... 52 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 Og da jeg skyndte meg dit, hadde morderhunden allerede rømt. 53 00:04:39,666 --> 00:04:43,166 Det er Den magiske lyden av tristhet. 54 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 - Magisk lyd av tristhet? - Magisk lyd av tristhet? 55 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 Er det navnet på sangen? 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,083 Jeg vet veien. 57 00:04:50,166 --> 00:04:52,541 Vi kan prøve oss på "å lokke hunden ut av hulen". 58 00:04:52,625 --> 00:04:54,000 Mener du "lokke slangen"? 59 00:05:01,291 --> 00:05:04,291 Det er et stort, tomt område, og han er der helt alene 60 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 og later som om han drikker vin. 61 00:05:06,375 --> 00:05:07,958 Ser det ikke falskt ut? 62 00:05:08,208 --> 00:05:09,083 Gjør det? 63 00:05:09,166 --> 00:05:10,250 Gjør det ikke? 64 00:05:10,333 --> 00:05:11,333 Gjør det? 65 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Gjør det ikke? 66 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 Er hundens IQ så høy? 67 00:05:14,666 --> 00:05:15,583 Det er nok. 68 00:05:25,125 --> 00:05:26,041 Her kommer den. 69 00:05:26,125 --> 00:05:27,458 Ser du? 70 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 Planen min er feilfri. 71 00:05:34,708 --> 00:05:36,708 MAGISK MELODI 72 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 Trodde du jeg ville falle for det? 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Du er ikke Gal Bjeff. 74 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 Øyelappen din ser tykk ut. 75 00:05:47,041 --> 00:05:48,750 Nei, det er ikke mulig. 76 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Hvorfor ser du på hvis du gjettet handlingen? 77 00:05:53,791 --> 00:05:54,791 Knus flaske! 78 00:05:59,500 --> 00:06:02,416 Solid som en sjudagerslås av gull. 79 00:06:02,500 --> 00:06:04,166 Han fanget meg. 80 00:06:08,208 --> 00:06:10,916 Hvem er du, og hvorfor vil du drepe Gal Bjeff? 81 00:06:15,666 --> 00:06:21,791 - Hvorfor var jeg så dum og beskyttet deg? - Pass på, det er denne sangen. 82 00:06:23,416 --> 00:06:26,625 Jeg er ikke engang en reserve 83 00:06:26,708 --> 00:06:29,791 Likevel godtok jeg ditt uredde ansikt 84 00:06:29,875 --> 00:06:34,541 Nå gråter jeg i stillhet Uten å tenke på deg 85 00:06:34,958 --> 00:06:37,625 Jeg vil ikke se deg igjen 86 00:06:37,708 --> 00:06:41,250 Denne gangen gir jeg opp for godt 87 00:06:41,333 --> 00:06:46,333 Hvordan skal jeg late som At jeg aldri elsket deg 88 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 Jeg er ikke engang en reserve 89 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 En skygge som ikke vil elske 90 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Jeg er en følelsesløs morder. 91 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 SJU 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,583 Skal jeg klippe håret ditt? 93 00:07:18,666 --> 00:07:21,916 Den magiske lyden av tristhet mister effekten med én gang den stopper. 94 00:07:23,750 --> 00:07:28,416 Så kom han for å holde hånden din igjen 95 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 Forvandle! 96 00:07:40,583 --> 00:07:43,291 Kylling ørepropp! 97 00:07:50,875 --> 00:07:53,750 Søte Melodi Flyvende Kylling! 98 00:08:01,750 --> 00:08:04,666 Han er ekspert på ulike angrep. Jeg må få ham i nærkamp. 99 00:08:04,750 --> 00:08:07,375 Xiao Fei, få meg nærmere ham så fort du kan. 100 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 Kyllingutskyting! 101 00:08:28,375 --> 00:08:30,041 Han avverget nærkampen. 102 00:08:34,708 --> 00:08:35,791 Xiao Fei. 103 00:09:16,708 --> 00:09:18,500 Du får deg selv drept. 104 00:09:18,791 --> 00:09:20,375 Du kan ikke gjøre dette, Mjau Cai. 105 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 Masken min. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 Jeg visste det. 107 00:09:30,125 --> 00:09:34,375 Da jeg satt foten min på ansiktet ditt, reagerte du ikke i det hele tatt. 108 00:09:35,000 --> 00:09:39,041 En hund med god luktesans hadde ikke taklet det så bra. 109 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Jeg hadde faktisk 110 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 ikke vasket denne foten på en hel dag. 111 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Så bare én sannhet råder. 112 00:09:48,291 --> 00:09:50,166 Snuten til den hunden er falsk. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 Det er bare en kirurgisk maske. 114 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 MJAU CAI KATTENES HØYRE HÅND 115 00:10:00,375 --> 00:10:02,416 Beklager, Mjau. 116 00:10:03,208 --> 00:10:04,916 Jeg gjorde dette fordi... 117 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Det ser ut som det er et nytt melodrama. 118 00:10:08,750 --> 00:10:11,125 Mjau Cai, hvor har du vært de siste seks månedene? 119 00:10:11,208 --> 00:10:13,583 - Alle var så bekymret. - Fordi jeg liker deg. 120 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 Jeg har likt deg så lenge. 121 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Her kommer det. 122 00:10:20,916 --> 00:10:23,333 Men du bryr deg bare om den hunden. 123 00:10:23,916 --> 00:10:28,750 For et halvt år siden dro jeg fra Kyllingøya til et sted som heter Dali. 124 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 REISEGUIDE TIL DALI 125 00:10:29,791 --> 00:10:31,916 Jeg hørte at det var mange heite damer der, 126 00:10:32,208 --> 00:10:34,125 så jeg prøvde å se om jeg kunne glemme deg. 127 00:10:34,666 --> 00:10:36,416 Mens jeg seilte bort, 128 00:10:37,166 --> 00:10:39,500 endte jeg opp på et sted som heter Xuanwu. 129 00:10:39,583 --> 00:10:41,333 XUANWU 130 00:10:41,416 --> 00:10:44,916 Jeg spiste opp all fisken min, så jeg måtte spille for å overleve. 131 00:10:45,750 --> 00:10:49,583 Noen onde menn kom for å banke meg opp og sa at jeg var en elendig sanger. 132 00:10:49,916 --> 00:10:52,458 I det øyeblikket kom noen meg til unnsetning. 133 00:10:52,541 --> 00:10:55,166 De kalte ham Ni-fingret dødelig melodi. 134 00:10:56,250 --> 00:10:59,625 Ikke bare reddet han meg, men han ga sin unike kraft til meg, 135 00:10:59,708 --> 00:11:01,500 den magiske lyden av tristhet. 136 00:11:01,583 --> 00:11:05,333 Syngingen din gir uttrykk for noen som har vært singel i årevis. 137 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 Dermed kan du lære Den magiske lyden av tristhet. 138 00:11:08,791 --> 00:11:10,875 Jeg liker noen. 139 00:11:10,958 --> 00:11:12,625 Men hun liker ikke deg. 140 00:11:14,541 --> 00:11:17,750 Jeg var så begavet at jeg klarte å perfeksjonere det på et halvt år. 141 00:11:18,375 --> 00:11:21,833 Da jeg ble uteksaminert, følte jeg at ingenting kunne stoppe meg. 142 00:11:22,416 --> 00:11:27,000 Men da jeg kom tilbake for Mjau, dukket den drittsekken opp igjen. 143 00:11:30,916 --> 00:11:36,666 Kjære jente, vær så snill og tilgi meg 144 00:11:37,416 --> 00:11:44,125 Jeg er en dum, dum, dum hund 145 00:11:44,208 --> 00:11:46,666 Han var melodiøs. 146 00:11:50,458 --> 00:11:52,875 Du trodde jeg hadde falt for en gitarspillende hund, 147 00:11:53,250 --> 00:11:56,625 - så du kom hit kledd ut sånn? - Jeg skulle ikke drepe ham. 148 00:11:57,083 --> 00:11:59,833 Jeg ville bare bevise at jeg er sterkere enn ham. 149 00:12:00,250 --> 00:12:01,958 - Jeg kan beskytte deg. - Du tar feil. 150 00:12:02,041 --> 00:12:04,666 Det er ikke derfor jeg liker ham. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,375 Du trenger ikke å bevise noe. 152 00:12:06,958 --> 00:12:09,708 - Du har alltid vært en god katt. - Så synd, hun avviser ham. 153 00:12:10,625 --> 00:12:13,958 Det er bare det at jeg ikke liker deg. 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 Mjau Cai, skal du fremdeles til Dali? 155 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Nei, jeg skal ikke finne kjærligheten. 156 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 - Ikke kom tilbake. - Du har slått opp. 157 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 - Ikke glem å ringe. - Farvel, Mjau Cai. 158 00:12:27,416 --> 00:12:28,708 Se, Dai Bo. 159 00:12:28,791 --> 00:12:32,541 Jeg byttet nettopp hårvoksboksen min mot Mjau Cais kart. 160 00:12:33,291 --> 00:12:35,291 Dette er et veikart til Xuanwu. 161 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 Hva er det for? 162 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 Og vet du hvor dyr den hårvoksen er? 163 00:12:44,583 --> 00:12:49,291 Nå er han tilbake for å holde hånden din 164 00:12:51,000 --> 00:12:55,333 Og du står ved hans side 165 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 PANTELÅNER 166 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Du kunne knapt 167 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 KJÆRLIGHETSFØLELSEN 168 00:12:59,541 --> 00:13:02,208 Kjenne meg igjen 169 00:13:02,625 --> 00:13:08,791 Hvorfor var jeg så dum og beskyttet deg? 170 00:13:10,208 --> 00:13:13,250 Jeg er ikke engang en reserve 171 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 Likevel godtok jeg ditt uredde ansikt 172 00:13:16,666 --> 00:13:21,250 Nå gråter jeg i stillhet Uten å tenke på deg 173 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 Jeg vil ikke se deg igjen 174 00:13:24,416 --> 00:13:28,000 Denne gangen gir jeg opp for godt 175 00:13:28,083 --> 00:13:34,250 Hvordan skal jeg late som At jeg aldri elsket deg 176 00:13:35,750 --> 00:13:38,958 Jeg er ikke engang en reserve 177 00:13:39,041 --> 00:13:42,041 En skygge som ikke vil elske 178 00:13:42,125 --> 00:13:47,166 Nå gråter jeg i stillhet Jeg har bestemt å gi slipp på deg 179 00:13:47,250 --> 00:13:50,083 Kanskje det er skjebnen 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,750 At vi ikke er sammen 181 00:13:53,833 --> 00:13:58,833 Jeg later som om jeg aldri møtte deg 182 00:13:59,416 --> 00:14:02,666 Til vi sees igjen 183 00:14:14,083 --> 00:14:19,041 Nå er han tilbake for å holde hånden din 184 00:14:20,625 --> 00:14:24,708 Og du står ved hans side 185 00:14:26,125 --> 00:14:31,583 Du kunne knapt kjenne meg igjen 186 00:14:32,083 --> 00:14:38,833 Hvorfor var jeg så dum og beskyttet deg? 187 00:14:39,750 --> 00:14:42,791 Jeg er ikke engang en reserve 188 00:14:42,875 --> 00:14:45,916 En skygge som ikke vil elske 189 00:14:46,000 --> 00:14:50,958 Nå gråter jeg i stillhet Jeg har bestemt å gi slipp på deg 190 00:14:51,416 --> 00:14:53,875 Kanskje det er skjebnen 191 00:14:53,958 --> 00:14:57,666 At vi ikke er sammen 192 00:14:57,750 --> 00:15:03,041 Jeg later som om jeg aldri møtte deg 193 00:15:03,333 --> 00:15:08,291 Til vi sees igjen 194 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 Jeg er ikke engang en reserve 195 00:15:34,375 --> 00:15:37,291 Likevel godtok jeg ditt uredde ansikt 196 00:15:37,375 --> 00:15:42,208 Nå gråter jeg i stillhet Uten å tenke på deg 197 00:15:42,916 --> 00:15:45,375 Jeg vil ikke se deg igjen 198 00:15:45,458 --> 00:15:48,958 Denne gangen gir jeg opp for godt 199 00:15:49,041 --> 00:15:55,375 Hvordan skal jeg late som At jeg aldri elsket deg 200 00:15:56,583 --> 00:15:59,666 Jeg er ikke engang en reserve 201 00:15:59,750 --> 00:16:02,958 En skygge som ikke vil elske 202 00:16:03,041 --> 00:16:08,166 Nå gråter jeg i stillhet Jeg har bestemt å gi slipp på deg 203 00:16:08,250 --> 00:16:10,875 Kanskje det er skjebnen 204 00:16:10,958 --> 00:16:16,125 At vi ikke er sammen 205 00:16:18,041 --> 00:16:19,833 Men faktisk 206 00:16:19,916 --> 00:16:23,875 Vil jeg se deg... 207 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 {\an8}Igjen 208 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Tekst: Monica Bugge