1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
OPPDRAG 3: BESKYTTE GAL BJEFF
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,375
SJU
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,375
BILLIG-LIV HUA
5
00:00:28,458 --> 00:00:31,000
Sir, her er frisyren du ønsket.
6
00:00:31,083 --> 00:00:33,666
{\an8}Vask, klipp og føn for 15 yuan.
Og tre biff med eggerøre,
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
{\an8}en tallerken biff-innmat
og iskald melke-te,
8
00:00:35,875 --> 00:00:37,333
{\an8}det blir 88 yuan.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,416
{\an8}REGNING: 88 YUAN
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,958
{\an8}Jeg er blakk.
Og alt jeg har er et elendig liv.
11
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
{\an8}Hva, skal du spise og stikke av?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
{\an8}Sju, ta ham.
13
00:00:47,291 --> 00:00:49,916
Prøver du å tulle med meg?
Du er allerede død.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Vent.
15
00:00:51,458 --> 00:00:54,916
Jeg har med noen hemmelige bøker
om Xuanwu-kampsport.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,875
Bare velg en som betaling.
17
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
Ikke fall for det. De er garantert falske.
18
00:01:01,833 --> 00:01:02,875
Kan jeg ta denne?
19
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
EN SAMLING AV STILIGE FRISYRER
20
00:01:06,708 --> 00:01:08,250
Den er så stilig.
21
00:01:13,666 --> 00:01:15,375
HUNDENES HOVEDKVARTER
22
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
UVEDKOMMENDE VIL BLI SKUTT
23
00:01:20,250 --> 00:01:23,083
EN KORT HISTORIE OM MENNESKEHETEN
24
00:01:58,708 --> 00:01:59,625
DUMME BJEFF
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,791
Stopp der. Og ikke kødd med hundene.
26
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
Gal Bjeff, jeg er her for å beseire deg.
27
00:02:24,166 --> 00:02:25,291
Kom igjen.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Gal.
29
00:03:11,125 --> 00:03:12,291
Gal.
30
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
Mjau.
31
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
- Gal.
- Mjau.
32
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
- Gal.
- Slutt.
33
00:03:17,166 --> 00:03:19,375
Jeg er lei av de klisjefylte uttrykkene.
34
00:03:19,791 --> 00:03:21,125
La oss gjøre forretninger.
35
00:03:21,416 --> 00:03:22,833
Du kan starte fakturering nå.
36
00:03:22,916 --> 00:03:25,041
Han er ingen vanlig hund.
37
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
Han er en gitarspillende hund.
38
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
La oss duellere med gitarer.
39
00:03:49,375 --> 00:03:54,083
Du ble skilt fra ham igjen
40
00:03:54,166 --> 00:03:55,958
Stemmen hans var utenom det vanlige.
41
00:03:56,041 --> 00:04:00,333
Jeg er alltid ved din side
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,333
Hver gang du snakker
43
00:04:03,416 --> 00:04:04,583
Han er ingen god sanger.
44
00:04:04,666 --> 00:04:07,041
- Hver gang du gråter
- Men på en eller annen måte,
45
00:04:07,750 --> 00:04:12,625
- Vil jeg være med deg i 350 dager
- gjorde det meg trist, svak og deprimert
46
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
- som hovedpersonen i en trist sang.
- Og nå er han tilbake
47
00:04:16,958 --> 00:04:21,500
- For å holde hånden din
- Det gjennomsyret plutselig hjertet mitt.
48
00:04:21,583 --> 00:04:25,875
- Det gjør så vondt å være forelsket.
- Og du står ved hans side
49
00:04:25,958 --> 00:04:29,916
- Dette er hjerteskjærende notater.
- Du kunne knapt
50
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
Kjenne meg igjen
51
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
Hvordan kunne jeg være...
52
00:04:35,250 --> 00:04:38,708
Og da jeg skyndte meg dit,
hadde morderhunden allerede rømt.
53
00:04:39,666 --> 00:04:43,166
Det er Den magiske lyden av tristhet.
54
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
- Magisk lyd av tristhet?
- Magisk lyd av tristhet?
55
00:04:46,500 --> 00:04:48,750
Er det navnet på sangen?
56
00:04:48,833 --> 00:04:50,083
Jeg vet veien.
57
00:04:50,166 --> 00:04:52,541
Vi kan prøve oss på
"å lokke hunden ut av hulen".
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,000
Mener du "lokke slangen"?
59
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
Det er et stort, tomt område,
og han er der helt alene
60
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
og later som om han drikker vin.
61
00:05:06,375 --> 00:05:07,958
Ser det ikke falskt ut?
62
00:05:08,208 --> 00:05:09,083
Gjør det?
63
00:05:09,166 --> 00:05:10,250
Gjør det ikke?
64
00:05:10,333 --> 00:05:11,333
Gjør det?
65
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Gjør det ikke?
66
00:05:12,333 --> 00:05:14,291
Er hundens IQ så høy?
67
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Det er nok.
68
00:05:25,125 --> 00:05:26,041
Her kommer den.
69
00:05:26,125 --> 00:05:27,458
Ser du?
70
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
Planen min er feilfri.
71
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
MAGISK MELODI
72
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
Trodde du jeg ville falle for det?
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Du er ikke Gal Bjeff.
74
00:05:43,250 --> 00:05:45,625
Øyelappen din ser tykk ut.
75
00:05:47,041 --> 00:05:48,750
Nei, det er ikke mulig.
76
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
Hvorfor ser du på
hvis du gjettet handlingen?
77
00:05:53,791 --> 00:05:54,791
Knus flaske!
78
00:05:59,500 --> 00:06:02,416
Solid som en sjudagerslås av gull.
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,166
Han fanget meg.
80
00:06:08,208 --> 00:06:10,916
Hvem er du,
og hvorfor vil du drepe Gal Bjeff?
81
00:06:15,666 --> 00:06:21,791
- Hvorfor var jeg så dum og beskyttet deg?
- Pass på, det er denne sangen.
82
00:06:23,416 --> 00:06:26,625
Jeg er ikke engang en reserve
83
00:06:26,708 --> 00:06:29,791
Likevel godtok jeg ditt uredde ansikt
84
00:06:29,875 --> 00:06:34,541
Nå gråter jeg i stillhet
Uten å tenke på deg
85
00:06:34,958 --> 00:06:37,625
Jeg vil ikke se deg igjen
86
00:06:37,708 --> 00:06:41,250
Denne gangen gir jeg opp for godt
87
00:06:41,333 --> 00:06:46,333
Hvordan skal jeg late som
At jeg aldri elsket deg
88
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Jeg er ikke engang en reserve
89
00:06:52,291 --> 00:06:54,916
En skygge som ikke vil elske
90
00:07:02,166 --> 00:07:05,083
Jeg er en følelsesløs morder.
91
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
SJU
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
Skal jeg klippe håret ditt?
93
00:07:18,666 --> 00:07:21,916
Den magiske lyden av tristhet mister
effekten med én gang den stopper.
94
00:07:23,750 --> 00:07:28,416
Så kom han for å holde hånden din igjen
95
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
Forvandle!
96
00:07:40,583 --> 00:07:43,291
Kylling ørepropp!
97
00:07:50,875 --> 00:07:53,750
Søte Melodi Flyvende Kylling!
98
00:08:01,750 --> 00:08:04,666
Han er ekspert på ulike angrep.
Jeg må få ham i nærkamp.
99
00:08:04,750 --> 00:08:07,375
Xiao Fei,
få meg nærmere ham så fort du kan.
100
00:08:09,416 --> 00:08:11,041
Kyllingutskyting!
101
00:08:28,375 --> 00:08:30,041
Han avverget nærkampen.
102
00:08:34,708 --> 00:08:35,791
Xiao Fei.
103
00:09:16,708 --> 00:09:18,500
Du får deg selv drept.
104
00:09:18,791 --> 00:09:20,375
Du kan ikke gjøre dette, Mjau Cai.
105
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
Masken min.
106
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Jeg visste det.
107
00:09:30,125 --> 00:09:34,375
Da jeg satt foten min på ansiktet ditt,
reagerte du ikke i det hele tatt.
108
00:09:35,000 --> 00:09:39,041
En hund med god luktesans
hadde ikke taklet det så bra.
109
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Jeg hadde faktisk
110
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
ikke vasket denne foten på en hel dag.
111
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Så bare én sannhet råder.
112
00:09:48,291 --> 00:09:50,166
Snuten til den hunden er falsk.
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Det er bare en kirurgisk maske.
114
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
MJAU CAI
KATTENES HØYRE HÅND
115
00:10:00,375 --> 00:10:02,416
Beklager, Mjau.
116
00:10:03,208 --> 00:10:04,916
Jeg gjorde dette fordi...
117
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Det ser ut som det er et nytt melodrama.
118
00:10:08,750 --> 00:10:11,125
Mjau Cai,
hvor har du vært de siste seks månedene?
119
00:10:11,208 --> 00:10:13,583
- Alle var så bekymret.
- Fordi jeg liker deg.
120
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
Jeg har likt deg så lenge.
121
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Her kommer det.
122
00:10:20,916 --> 00:10:23,333
Men du bryr deg bare om den hunden.
123
00:10:23,916 --> 00:10:28,750
For et halvt år siden dro jeg
fra Kyllingøya til et sted som heter Dali.
124
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
REISEGUIDE TIL DALI
125
00:10:29,791 --> 00:10:31,916
Jeg hørte at det var
mange heite damer der,
126
00:10:32,208 --> 00:10:34,125
så jeg prøvde å se
om jeg kunne glemme deg.
127
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
Mens jeg seilte bort,
128
00:10:37,166 --> 00:10:39,500
endte jeg opp på et sted som heter Xuanwu.
129
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
XUANWU
130
00:10:41,416 --> 00:10:44,916
Jeg spiste opp all fisken min,
så jeg måtte spille for å overleve.
131
00:10:45,750 --> 00:10:49,583
Noen onde menn kom for å banke meg opp
og sa at jeg var en elendig sanger.
132
00:10:49,916 --> 00:10:52,458
I det øyeblikket kom noen meg
til unnsetning.
133
00:10:52,541 --> 00:10:55,166
De kalte ham Ni-fingret dødelig melodi.
134
00:10:56,250 --> 00:10:59,625
Ikke bare reddet han meg,
men han ga sin unike kraft til meg,
135
00:10:59,708 --> 00:11:01,500
den magiske lyden av tristhet.
136
00:11:01,583 --> 00:11:05,333
Syngingen din gir uttrykk for noen
som har vært singel i årevis.
137
00:11:05,833 --> 00:11:08,083
Dermed kan du lære
Den magiske lyden av tristhet.
138
00:11:08,791 --> 00:11:10,875
Jeg liker noen.
139
00:11:10,958 --> 00:11:12,625
Men hun liker ikke deg.
140
00:11:14,541 --> 00:11:17,750
Jeg var så begavet at jeg klarte
å perfeksjonere det på et halvt år.
141
00:11:18,375 --> 00:11:21,833
Da jeg ble uteksaminert,
følte jeg at ingenting kunne stoppe meg.
142
00:11:22,416 --> 00:11:27,000
Men da jeg kom tilbake for Mjau,
dukket den drittsekken opp igjen.
143
00:11:30,916 --> 00:11:36,666
Kjære jente, vær så snill og tilgi meg
144
00:11:37,416 --> 00:11:44,125
Jeg er en dum, dum, dum hund
145
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Han var melodiøs.
146
00:11:50,458 --> 00:11:52,875
Du trodde jeg hadde falt
for en gitarspillende hund,
147
00:11:53,250 --> 00:11:56,625
- så du kom hit kledd ut sånn?
- Jeg skulle ikke drepe ham.
148
00:11:57,083 --> 00:11:59,833
Jeg ville bare bevise
at jeg er sterkere enn ham.
149
00:12:00,250 --> 00:12:01,958
- Jeg kan beskytte deg.
- Du tar feil.
150
00:12:02,041 --> 00:12:04,666
Det er ikke derfor jeg liker ham.
151
00:12:05,000 --> 00:12:06,375
Du trenger ikke å bevise noe.
152
00:12:06,958 --> 00:12:09,708
- Du har alltid vært en god katt.
- Så synd, hun avviser ham.
153
00:12:10,625 --> 00:12:13,958
Det er bare det at jeg ikke liker deg.
154
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
Mjau Cai, skal du fremdeles til Dali?
155
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Nei, jeg skal ikke finne kjærligheten.
156
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
- Ikke kom tilbake.
- Du har slått opp.
157
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
- Ikke glem å ringe.
- Farvel, Mjau Cai.
158
00:12:27,416 --> 00:12:28,708
Se, Dai Bo.
159
00:12:28,791 --> 00:12:32,541
Jeg byttet nettopp hårvoksboksen min
mot Mjau Cais kart.
160
00:12:33,291 --> 00:12:35,291
Dette er et veikart til Xuanwu.
161
00:12:35,833 --> 00:12:37,000
Hva er det for?
162
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
Og vet du hvor dyr den hårvoksen er?
163
00:12:44,583 --> 00:12:49,291
Nå er han tilbake for å holde hånden din
164
00:12:51,000 --> 00:12:55,333
Og du står ved hans side
165
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
PANTELÅNER
166
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
Du kunne knapt
167
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
KJÆRLIGHETSFØLELSEN
168
00:12:59,541 --> 00:13:02,208
Kjenne meg igjen
169
00:13:02,625 --> 00:13:08,791
Hvorfor var jeg så dum og beskyttet deg?
170
00:13:10,208 --> 00:13:13,250
Jeg er ikke engang en reserve
171
00:13:13,333 --> 00:13:16,583
Likevel godtok jeg ditt uredde ansikt
172
00:13:16,666 --> 00:13:21,250
Nå gråter jeg i stillhet
Uten å tenke på deg
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,333
Jeg vil ikke se deg igjen
174
00:13:24,416 --> 00:13:28,000
Denne gangen gir jeg opp for godt
175
00:13:28,083 --> 00:13:34,250
Hvordan skal jeg late som
At jeg aldri elsket deg
176
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
Jeg er ikke engang en reserve
177
00:13:39,041 --> 00:13:42,041
En skygge som ikke vil elske
178
00:13:42,125 --> 00:13:47,166
Nå gråter jeg i stillhet
Jeg har bestemt å gi slipp på deg
179
00:13:47,250 --> 00:13:50,083
Kanskje det er skjebnen
180
00:13:50,166 --> 00:13:53,750
At vi ikke er sammen
181
00:13:53,833 --> 00:13:58,833
Jeg later som om jeg aldri møtte deg
182
00:13:59,416 --> 00:14:02,666
Til vi sees igjen
183
00:14:14,083 --> 00:14:19,041
Nå er han tilbake for å holde hånden din
184
00:14:20,625 --> 00:14:24,708
Og du står ved hans side
185
00:14:26,125 --> 00:14:31,583
Du kunne knapt kjenne meg igjen
186
00:14:32,083 --> 00:14:38,833
Hvorfor var jeg så dum og beskyttet deg?
187
00:14:39,750 --> 00:14:42,791
Jeg er ikke engang en reserve
188
00:14:42,875 --> 00:14:45,916
En skygge som ikke vil elske
189
00:14:46,000 --> 00:14:50,958
Nå gråter jeg i stillhet
Jeg har bestemt å gi slipp på deg
190
00:14:51,416 --> 00:14:53,875
Kanskje det er skjebnen
191
00:14:53,958 --> 00:14:57,666
At vi ikke er sammen
192
00:14:57,750 --> 00:15:03,041
Jeg later som om jeg aldri møtte deg
193
00:15:03,333 --> 00:15:08,291
Til vi sees igjen
194
00:15:31,166 --> 00:15:33,791
Jeg er ikke engang en reserve
195
00:15:34,375 --> 00:15:37,291
Likevel godtok jeg ditt uredde ansikt
196
00:15:37,375 --> 00:15:42,208
Nå gråter jeg i stillhet
Uten å tenke på deg
197
00:15:42,916 --> 00:15:45,375
Jeg vil ikke se deg igjen
198
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
Denne gangen gir jeg opp for godt
199
00:15:49,041 --> 00:15:55,375
Hvordan skal jeg late som
At jeg aldri elsket deg
200
00:15:56,583 --> 00:15:59,666
Jeg er ikke engang en reserve
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,958
En skygge som ikke vil elske
202
00:16:03,041 --> 00:16:08,166
Nå gråter jeg i stillhet
Jeg har bestemt å gi slipp på deg
203
00:16:08,250 --> 00:16:10,875
Kanskje det er skjebnen
204
00:16:10,958 --> 00:16:16,125
At vi ikke er sammen
205
00:16:18,041 --> 00:16:19,833
Men faktisk
206
00:16:19,916 --> 00:16:23,875
Vil jeg se deg...
207
00:16:24,958 --> 00:16:28,416
{\an8}Igjen
208
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
Tekst: Monica Bugge