1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:22,541 --> 00:00:24,791 MISSÃO 3: PROTEGENDO O LATIDO LOUCO 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,375 SEVEN 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,375 HUA VAGABUNDO 5 00:00:28,458 --> 00:00:31,000 Senhor, terminei o corte que pediu. 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 {\an8}Lavagem, corte e secagem por 15 iuanes. 7 00:00:33,416 --> 00:00:35,958 {\an8}E ovos com carne, vísceras e um copo de chá de bolhas, 8 00:00:36,041 --> 00:00:37,333 {\an8}totalizando 88 iuanes. 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 {\an8}CONTA: 88 IUANES 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,958 {\an8}Estou sem grana. Só tenho esta vida desgraçada. 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 {\an8}Quer sair sem pagar? 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,208 {\an8}Seven, acabe com ele. 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,916 Está querendo confusão, rapaz? Considere-se morto. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,375 Calma. 15 00:00:51,458 --> 00:00:54,916 Trouxe uns livros secretos sobre artes marciais de Xuanwu. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,875 Escolha um e considere pago. 17 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 Não caia nessa. É tudo falso. 18 00:01:01,833 --> 00:01:02,875 Pode me dar esse? 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 COLEÇÃO DE CORTES ESTILOSOS 20 00:01:06,708 --> 00:01:08,250 Que estiloso! 21 00:01:13,666 --> 00:01:15,375 QUARTEL-GENERAL DOS CÃES 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 INVASORES SERÃO ALVEJADOS 23 00:01:20,250 --> 00:01:23,083 UMA BREVE HISTÓRIA DA HUMANIDADE 24 00:01:58,708 --> 00:01:59,625 LATIDO BURRO 25 00:02:08,958 --> 00:02:11,791 Parado aí. Não se meta com os cães. 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Latido Louco, vim te derrotar. 27 00:02:24,166 --> 00:02:25,291 Caia dentro. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Louco. 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,291 Louco. 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,666 Miau. 31 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 - Louco. - Miau. 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 - Louco... - Parem. 33 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 Chega de tanto papinho clichê. 34 00:03:19,791 --> 00:03:21,125 Vamos ao que interessa. 35 00:03:21,416 --> 00:03:22,833 Comece a contar agora. 36 00:03:22,916 --> 00:03:25,041 Não era um cão normal. 37 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 Era um cão tocador de violão. 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 Vamos duelar com instrumentos. 39 00:03:49,458 --> 00:03:54,083 Você o largou de novo 40 00:03:54,166 --> 00:03:55,958 A voz dele não era normal. 41 00:03:56,041 --> 00:04:00,333 Estou sempre ao seu lado 42 00:04:01,083 --> 00:04:03,333 Quando você fala 43 00:04:03,416 --> 00:04:04,583 Ele não canta bem. 44 00:04:04,666 --> 00:04:07,041 - Quando você chora - Mas, de alguma forma... 45 00:04:07,750 --> 00:04:12,625 - Quero estar todo dia com você - ...eu me senti fraco e deprimido 46 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 - como o protagonista de um clipe. - E agora ele voltou 47 00:04:16,958 --> 00:04:21,500 - Para segurar a sua mão - Aquilo invadiu meu coração. 48 00:04:21,666 --> 00:04:25,875 - Doía como não ser amado. - E você está ao lado dele 49 00:04:25,958 --> 00:04:29,916 - Eram notas musicais de partir o coração. - Você quase 50 00:04:30,208 --> 00:04:33,041 Não me reconhecia 51 00:04:33,333 --> 00:04:35,166 Como pude ser... 52 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 Quando cheguei, o cão assassino já tinha fugido. 53 00:04:39,666 --> 00:04:43,166 É o antigo Som Mágico da Tristeza. 54 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 - Som Mágico da Tristeza? - Som Mágico da Tristeza? 55 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 É o nome da música? 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,041 Tenho uma solução. 57 00:04:50,166 --> 00:04:52,541 Vamos fazer o cão sair da toca! 58 00:04:52,625 --> 00:04:54,000 Não seria coelho? 59 00:05:01,291 --> 00:05:04,291 É um grande espaço aberto, e ele está sozinho 60 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 fingindo beber vinho. 61 00:05:06,375 --> 00:05:07,958 Não parece uma armadilha? 62 00:05:08,125 --> 00:05:09,083 Parece? 63 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 Não parece? 64 00:05:10,375 --> 00:05:11,333 Parece? 65 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Não parece? 66 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 Cães têm QI alto assim? 67 00:05:14,666 --> 00:05:15,583 Chega. 68 00:05:25,125 --> 00:05:26,041 Ele está vindo. 69 00:05:26,125 --> 00:05:27,416 Viu? 70 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 Meu plano é infalível. 71 00:05:34,708 --> 00:05:36,708 MELODIA MÁGICA DE AMARRAS 72 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 Achava que eu cairia nessa? 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Você não é o Latido Louco. 74 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 O sinal no seu olho parece maior. 75 00:05:47,041 --> 00:05:48,750 Não pode ser! 76 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Pra que assistir se você adivinha a história? 77 00:05:53,791 --> 00:05:54,791 Estouro de Garrafa! 78 00:05:59,500 --> 00:06:02,416 Trava de Sete Dias Dura Como Ouro! 79 00:06:02,500 --> 00:06:04,166 Ele me pegou. 80 00:06:08,250 --> 00:06:10,916 Quem é você, e por que quer matar o Latido Louco? 81 00:06:15,666 --> 00:06:21,791 - Como pude ser tão bobo de te proteger? - Cuidado, é a música! 82 00:06:23,416 --> 00:06:26,625 Não sou nem um estepe 83 00:06:26,708 --> 00:06:29,791 Mas aguentei o seu descaramento 84 00:06:29,875 --> 00:06:34,541 Agora eu choro em silêncio Sem pensar em você 85 00:06:34,958 --> 00:06:37,625 Sem querer te ver de novo 86 00:06:37,708 --> 00:06:41,250 Agora vou desistir de vez 87 00:06:41,333 --> 00:06:46,333 Como devo fingir Nunca ter te amado? 88 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 Não sou nem um estepe 89 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 Uma sombra que não quer fazer amor 90 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Sou um assassino frio. 91 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 SEVEN 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,583 Quer cortar o cabelo comigo? 93 00:07:18,666 --> 00:07:21,916 O Som Mágico da Tristeza perde o efeito quando paro de tocar. 94 00:07:23,750 --> 00:07:28,416 Ele apareceu para te acolher de novo 95 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 Transformar! 96 00:07:40,583 --> 00:07:43,291 Tampão do Frango! 97 00:07:50,875 --> 00:07:53,750 Frango Voador de Melodia Doce! 98 00:08:01,750 --> 00:08:04,666 Ele ataca bem à distância. Preciso forçar um corpo a corpo. 99 00:08:04,750 --> 00:08:07,375 Xiao Fei, me aproxime dele o mais rápido possível. 100 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 Lançamento do Frango! 101 00:08:28,375 --> 00:08:30,041 Ele se esquivou dos meus golpes. 102 00:08:34,708 --> 00:08:35,791 Xiao Fei. 103 00:09:16,708 --> 00:09:18,500 Você vai acabar morrendo. 104 00:09:18,791 --> 00:09:20,375 Não pode fazer isso, Miau Cai. 105 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 Minha máscara. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 Eu sabia! 107 00:09:30,125 --> 00:09:34,375 Quando encostei meu pé na sua cara, você nem reagiu. 108 00:09:35,000 --> 00:09:39,041 Um cão com olfato apurado não teria aguentado numa boa. 109 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Afinal, 110 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 não lavei os pés o dia todo. 111 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Então só existia uma explicação! 112 00:09:48,291 --> 00:09:50,166 O seu focinho era falso! 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 É apenas uma máscara cirúrgica. 114 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 MIAU CAI BRAÇO DIREITO DOS GATOS 115 00:10:00,375 --> 00:10:02,416 Sinto muito, Miau. 116 00:10:03,208 --> 00:10:04,916 Eu fiz isso porque... 117 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Lá vem mais um dramalhão dos cães. 118 00:10:08,750 --> 00:10:11,125 Miau Cai, onde estava nos últimos seis meses? 119 00:10:11,208 --> 00:10:13,583 - Todo mundo estava preocupado. - Eu gosto de você. 120 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 Gosto de você há muito tempo. 121 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Começou. 122 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Mas você só se importa com esse cão. 123 00:10:23,916 --> 00:10:28,750 Meses atrás, troquei a Ilha das Galinhas por um lugar chamado Dali. 124 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 GUIA TURÍSTICO 125 00:10:29,791 --> 00:10:31,916 Soube que havia várias gatinhas lá, 126 00:10:32,125 --> 00:10:34,125 então fui tentar te esquecer. 127 00:10:34,666 --> 00:10:36,416 Depois de ficar à deriva, 128 00:10:37,166 --> 00:10:39,500 fui parar num lugar chamado Xuanwu. 129 00:10:39,583 --> 00:10:41,333 XUANWU 130 00:10:41,416 --> 00:10:44,916 Eu tinha comido todos os meus peixes, então tive que cantar na rua. 131 00:10:45,750 --> 00:10:49,583 Uns caras malvados vieram bater em mim, dizendo que eu era péssimo. 132 00:10:49,916 --> 00:10:52,458 Naquele momento, alguém me salvou. 133 00:10:52,541 --> 00:10:55,166 Eles o chamavam de Melodia Pavorosa de Nove Dedos. 134 00:10:56,250 --> 00:10:59,625 Ele não só me salvou, como me ensinou seu poder especial, 135 00:10:59,791 --> 00:11:01,500 o Som Mágico da Tristeza. 136 00:11:01,583 --> 00:11:05,333 A sua música passa uma energia de alguém solteiro há muitos anos. 137 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 Está apto a aprender o Som Mágico da Tristeza. 138 00:11:08,791 --> 00:11:10,875 Eu gosto de uma pessoa. 139 00:11:10,958 --> 00:11:12,625 Mas ela não te corresponde. 140 00:11:14,541 --> 00:11:17,750 Eu tinha tanto potencial que consegui aperfeiçoar em seis meses. 141 00:11:18,375 --> 00:11:21,833 Quando concluí o treino, senti que nada podia me deter. 142 00:11:22,416 --> 00:11:27,000 Mas quando vim reconquistar a Miau, aquele maldito apareceu de novo. 143 00:11:30,916 --> 00:11:36,666 Querida, perdoe-me, por favor 144 00:11:37,416 --> 00:11:44,125 Sou um cão idiota 145 00:11:44,208 --> 00:11:46,666 Era uma melodia linda. 146 00:11:50,458 --> 00:11:53,333 Achou que eu tinha me apaixonado por um cão tocador de violão, 147 00:11:53,416 --> 00:11:56,916 - por isso se fantasiou assim? - Eu não pretendia matá-lo. 148 00:11:57,083 --> 00:12:00,166 Só queria provar que sou mais forte do que ele. 149 00:12:00,250 --> 00:12:01,916 - Posso te proteger... - Está enganado. 150 00:12:02,083 --> 00:12:04,791 Não é por isso que gosto dele. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,375 Você não precisa provar nada. 152 00:12:06,958 --> 00:12:09,708 - Sempre foi um bom gato. - Ela não quer saber dele. 153 00:12:10,625 --> 00:12:13,958 É que eu não gosto de você. 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 Miau Cai, vai mesmo para Dali? 155 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Não pretendo procurar amor. 156 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 - Não volte. - Está tudo acabado. 157 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 - Me ligue! - Se cuide, Miau Cai. 158 00:12:27,416 --> 00:12:28,708 Veja, Dai Bo. 159 00:12:28,833 --> 00:12:32,541 Troquei minha cera de cabelo pelo mapa do Miau Cai. 160 00:12:33,291 --> 00:12:35,291 É um mapa para Xuanwu. 161 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 Por que pegou isso? 162 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 Sabe quanto custa aquela cera de cabelo? 163 00:12:44,583 --> 00:12:49,291 Agora ele voltou Para segurar a sua mão 164 00:12:51,000 --> 00:12:55,333 E você está ao lado dele 165 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 CASA DE PENHORES 166 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Você quase... 167 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 A SENSAÇÃO DE AMAR 168 00:12:59,541 --> 00:13:02,208 Não me reconhecia 169 00:13:02,625 --> 00:13:08,791 Como pude ser tão bobo de te proteger? 170 00:13:10,208 --> 00:13:13,250 Não sou nem um estepe 171 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 Mas aguentei o seu descaramento 172 00:13:16,666 --> 00:13:21,250 Agora eu choro em silêncio Sem pensar em você 173 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 Sem querer te ver de novo 174 00:13:24,416 --> 00:13:28,000 Agora vou desistir de vez 175 00:13:28,083 --> 00:13:34,250 Como devo fingir Nunca ter te amado? 176 00:13:35,750 --> 00:13:38,958 Não sou nem um estepe 177 00:13:39,041 --> 00:13:42,041 Uma sombra que não quer fazer amor 178 00:13:42,125 --> 00:13:47,166 Agora eu choro em silêncio Por decidir abrir mão de você 179 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Talvez estejamos predestinados 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,750 A não ficar juntos 181 00:13:53,833 --> 00:13:58,833 Agirei como se nunca tivesse te conhecido 182 00:13:59,416 --> 00:14:02,666 Até eu te ver de novo 183 00:14:14,083 --> 00:14:19,041 Agora ele voltou Para segurar a sua mão 184 00:14:20,625 --> 00:14:24,708 E você está ao lado dele 185 00:14:26,125 --> 00:14:32,000 Você quase Não me reconhecia 186 00:14:32,083 --> 00:14:38,833 Como pude ser tão bobo de te proteger? 187 00:14:39,750 --> 00:14:42,791 Não sou nem um estepe 188 00:14:42,875 --> 00:14:45,916 Uma sombra que não quer fazer amor 189 00:14:46,000 --> 00:14:50,958 Agora eu choro em silêncio Por decidir abrir mão de você 190 00:14:51,416 --> 00:14:53,875 Talvez estejamos predestinados 191 00:14:53,958 --> 00:14:57,666 A não ficar juntos 192 00:14:57,750 --> 00:15:03,041 Agirei como se nunca tivesse te conhecido 193 00:15:03,333 --> 00:15:08,291 Até eu te ver de novo 194 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 Não sou nem um estepe 195 00:15:34,375 --> 00:15:37,291 Mas aguentei o seu descaramento 196 00:15:37,375 --> 00:15:42,208 Agora eu choro em silêncio Sem pensar em você 197 00:15:42,416 --> 00:15:45,375 Sem querer te ver de novo 198 00:15:45,458 --> 00:15:48,958 Agora vou desistir de vez 199 00:15:49,041 --> 00:15:55,375 Como devo fingir Nunca ter te amado? 200 00:15:56,583 --> 00:15:59,666 Não sou nem um estepe 201 00:15:59,750 --> 00:16:02,958 Uma sombra que não quer fazer amor 202 00:16:03,041 --> 00:16:08,166 Agora eu choro em silêncio Por decidir abrir mão de você 203 00:16:08,250 --> 00:16:10,916 Talvez estejamos predestinados 204 00:16:11,000 --> 00:16:16,125 A não ficar juntos 205 00:16:18,041 --> 00:16:19,833 Mas, na verdade... 206 00:16:19,916 --> 00:16:23,875 Eu quero te ver 207 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 {\an8}De novo 208 00:16:33,166 --> 00:16:35,500 Legendas: Caio Everton