1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
MISSÃO 3: PROTEGENDO O LATIDO LOUCO
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,375
SEVEN
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,375
HUA VAGABUNDO
5
00:00:28,458 --> 00:00:31,000
Senhor, terminei o corte que pediu.
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,333
{\an8}Lavagem, corte e secagem por 15 iuanes.
7
00:00:33,416 --> 00:00:35,958
{\an8}E ovos com carne, vísceras
e um copo de chá de bolhas,
8
00:00:36,041 --> 00:00:37,333
{\an8}totalizando 88 iuanes.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,416
{\an8}CONTA: 88 IUANES
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,958
{\an8}Estou sem grana.
Só tenho esta vida desgraçada.
11
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
{\an8}Quer sair sem pagar?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
{\an8}Seven, acabe com ele.
13
00:00:47,291 --> 00:00:49,916
Está querendo confusão, rapaz?
Considere-se morto.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Calma.
15
00:00:51,458 --> 00:00:54,916
Trouxe uns livros secretos
sobre artes marciais de Xuanwu.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,875
Escolha um e considere pago.
17
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
Não caia nessa. É tudo falso.
18
00:01:01,833 --> 00:01:02,875
Pode me dar esse?
19
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
COLEÇÃO DE CORTES ESTILOSOS
20
00:01:06,708 --> 00:01:08,250
Que estiloso!
21
00:01:13,666 --> 00:01:15,375
QUARTEL-GENERAL DOS CÃES
22
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
INVASORES SERÃO ALVEJADOS
23
00:01:20,250 --> 00:01:23,083
UMA BREVE HISTÓRIA DA HUMANIDADE
24
00:01:58,708 --> 00:01:59,625
LATIDO BURRO
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,791
Parado aí. Não se meta com os cães.
26
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
Latido Louco, vim te derrotar.
27
00:02:24,166 --> 00:02:25,291
Caia dentro.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Louco.
29
00:03:11,125 --> 00:03:12,291
Louco.
30
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
Miau.
31
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
- Louco.
- Miau.
32
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
- Louco...
- Parem.
33
00:03:17,166 --> 00:03:19,375
Chega de tanto papinho clichê.
34
00:03:19,791 --> 00:03:21,125
Vamos ao que interessa.
35
00:03:21,416 --> 00:03:22,833
Comece a contar agora.
36
00:03:22,916 --> 00:03:25,041
Não era um cão normal.
37
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
Era um cão tocador de violão.
38
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
Vamos duelar com instrumentos.
39
00:03:49,458 --> 00:03:54,083
Você o largou de novo
40
00:03:54,166 --> 00:03:55,958
A voz dele não era normal.
41
00:03:56,041 --> 00:04:00,333
Estou sempre ao seu lado
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,333
Quando você fala
43
00:04:03,416 --> 00:04:04,583
Ele não canta bem.
44
00:04:04,666 --> 00:04:07,041
- Quando você chora
- Mas, de alguma forma...
45
00:04:07,750 --> 00:04:12,625
- Quero estar todo dia com você
- ...eu me senti fraco e deprimido
46
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
- como o protagonista de um clipe.
- E agora ele voltou
47
00:04:16,958 --> 00:04:21,500
- Para segurar a sua mão
- Aquilo invadiu meu coração.
48
00:04:21,666 --> 00:04:25,875
- Doía como não ser amado.
- E você está ao lado dele
49
00:04:25,958 --> 00:04:29,916
- Eram notas musicais de partir o coração.
- Você quase
50
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
Não me reconhecia
51
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
Como pude ser...
52
00:04:35,250 --> 00:04:38,708
Quando cheguei,
o cão assassino já tinha fugido.
53
00:04:39,666 --> 00:04:43,166
É o antigo Som Mágico da Tristeza.
54
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
- Som Mágico da Tristeza?
- Som Mágico da Tristeza?
55
00:04:46,500 --> 00:04:48,750
É o nome da música?
56
00:04:48,833 --> 00:04:50,041
Tenho uma solução.
57
00:04:50,166 --> 00:04:52,541
Vamos fazer o cão sair da toca!
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,000
Não seria coelho?
59
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
É um grande espaço aberto,
e ele está sozinho
60
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
fingindo beber vinho.
61
00:05:06,375 --> 00:05:07,958
Não parece uma armadilha?
62
00:05:08,125 --> 00:05:09,083
Parece?
63
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
Não parece?
64
00:05:10,375 --> 00:05:11,333
Parece?
65
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Não parece?
66
00:05:12,333 --> 00:05:14,291
Cães têm QI alto assim?
67
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Chega.
68
00:05:25,125 --> 00:05:26,041
Ele está vindo.
69
00:05:26,125 --> 00:05:27,416
Viu?
70
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
Meu plano é infalível.
71
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
MELODIA MÁGICA DE AMARRAS
72
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
Achava que eu cairia nessa?
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Você não é o Latido Louco.
74
00:05:43,250 --> 00:05:45,625
O sinal no seu olho parece maior.
75
00:05:47,041 --> 00:05:48,750
Não pode ser!
76
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
Pra que assistir
se você adivinha a história?
77
00:05:53,791 --> 00:05:54,791
Estouro de Garrafa!
78
00:05:59,500 --> 00:06:02,416
Trava de Sete Dias Dura Como Ouro!
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,166
Ele me pegou.
80
00:06:08,250 --> 00:06:10,916
Quem é você, e por que quer matar
o Latido Louco?
81
00:06:15,666 --> 00:06:21,791
- Como pude ser tão bobo de te proteger?
- Cuidado, é a música!
82
00:06:23,416 --> 00:06:26,625
Não sou nem um estepe
83
00:06:26,708 --> 00:06:29,791
Mas aguentei o seu descaramento
84
00:06:29,875 --> 00:06:34,541
Agora eu choro em silêncio
Sem pensar em você
85
00:06:34,958 --> 00:06:37,625
Sem querer te ver de novo
86
00:06:37,708 --> 00:06:41,250
Agora vou desistir de vez
87
00:06:41,333 --> 00:06:46,333
Como devo fingir
Nunca ter te amado?
88
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Não sou nem um estepe
89
00:06:52,291 --> 00:06:54,916
Uma sombra que não quer fazer amor
90
00:07:02,166 --> 00:07:05,083
Sou um assassino frio.
91
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
SEVEN
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
Quer cortar o cabelo comigo?
93
00:07:18,666 --> 00:07:21,916
O Som Mágico da Tristeza
perde o efeito quando paro de tocar.
94
00:07:23,750 --> 00:07:28,416
Ele apareceu para te acolher de novo
95
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
Transformar!
96
00:07:40,583 --> 00:07:43,291
Tampão do Frango!
97
00:07:50,875 --> 00:07:53,750
Frango Voador de Melodia Doce!
98
00:08:01,750 --> 00:08:04,666
Ele ataca bem à distância.
Preciso forçar um corpo a corpo.
99
00:08:04,750 --> 00:08:07,375
Xiao Fei, me aproxime dele
o mais rápido possível.
100
00:08:09,416 --> 00:08:11,041
Lançamento do Frango!
101
00:08:28,375 --> 00:08:30,041
Ele se esquivou dos meus golpes.
102
00:08:34,708 --> 00:08:35,791
Xiao Fei.
103
00:09:16,708 --> 00:09:18,500
Você vai acabar morrendo.
104
00:09:18,791 --> 00:09:20,375
Não pode fazer isso, Miau Cai.
105
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
Minha máscara.
106
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Eu sabia!
107
00:09:30,125 --> 00:09:34,375
Quando encostei meu pé na sua cara,
você nem reagiu.
108
00:09:35,000 --> 00:09:39,041
Um cão com olfato apurado
não teria aguentado numa boa.
109
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Afinal,
110
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
não lavei os pés o dia todo.
111
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Então só existia uma explicação!
112
00:09:48,291 --> 00:09:50,166
O seu focinho era falso!
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
É apenas uma máscara cirúrgica.
114
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
MIAU CAI
BRAÇO DIREITO DOS GATOS
115
00:10:00,375 --> 00:10:02,416
Sinto muito, Miau.
116
00:10:03,208 --> 00:10:04,916
Eu fiz isso porque...
117
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Lá vem mais um dramalhão dos cães.
118
00:10:08,750 --> 00:10:11,125
Miau Cai, onde estava
nos últimos seis meses?
119
00:10:11,208 --> 00:10:13,583
- Todo mundo estava preocupado.
- Eu gosto de você.
120
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
Gosto de você há muito tempo.
121
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Começou.
122
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
Mas você só se importa com esse cão.
123
00:10:23,916 --> 00:10:28,750
Meses atrás, troquei a Ilha das Galinhas
por um lugar chamado Dali.
124
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
GUIA TURÍSTICO
125
00:10:29,791 --> 00:10:31,916
Soube que havia várias gatinhas lá,
126
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
então fui tentar te esquecer.
127
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
Depois de ficar à deriva,
128
00:10:37,166 --> 00:10:39,500
fui parar num lugar chamado Xuanwu.
129
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
XUANWU
130
00:10:41,416 --> 00:10:44,916
Eu tinha comido todos os meus peixes,
então tive que cantar na rua.
131
00:10:45,750 --> 00:10:49,583
Uns caras malvados vieram bater em mim,
dizendo que eu era péssimo.
132
00:10:49,916 --> 00:10:52,458
Naquele momento, alguém me salvou.
133
00:10:52,541 --> 00:10:55,166
Eles o chamavam
de Melodia Pavorosa de Nove Dedos.
134
00:10:56,250 --> 00:10:59,625
Ele não só me salvou,
como me ensinou seu poder especial,
135
00:10:59,791 --> 00:11:01,500
o Som Mágico da Tristeza.
136
00:11:01,583 --> 00:11:05,333
A sua música passa uma energia
de alguém solteiro há muitos anos.
137
00:11:05,833 --> 00:11:08,083
Está apto a aprender
o Som Mágico da Tristeza.
138
00:11:08,791 --> 00:11:10,875
Eu gosto de uma pessoa.
139
00:11:10,958 --> 00:11:12,625
Mas ela não te corresponde.
140
00:11:14,541 --> 00:11:17,750
Eu tinha tanto potencial
que consegui aperfeiçoar em seis meses.
141
00:11:18,375 --> 00:11:21,833
Quando concluí o treino,
senti que nada podia me deter.
142
00:11:22,416 --> 00:11:27,000
Mas quando vim reconquistar a Miau,
aquele maldito apareceu de novo.
143
00:11:30,916 --> 00:11:36,666
Querida, perdoe-me, por favor
144
00:11:37,416 --> 00:11:44,125
Sou um cão idiota
145
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Era uma melodia linda.
146
00:11:50,458 --> 00:11:53,333
Achou que eu tinha me apaixonado
por um cão tocador de violão,
147
00:11:53,416 --> 00:11:56,916
- por isso se fantasiou assim?
- Eu não pretendia matá-lo.
148
00:11:57,083 --> 00:12:00,166
Só queria provar
que sou mais forte do que ele.
149
00:12:00,250 --> 00:12:01,916
- Posso te proteger...
- Está enganado.
150
00:12:02,083 --> 00:12:04,791
Não é por isso que gosto dele.
151
00:12:05,000 --> 00:12:06,375
Você não precisa provar nada.
152
00:12:06,958 --> 00:12:09,708
- Sempre foi um bom gato.
- Ela não quer saber dele.
153
00:12:10,625 --> 00:12:13,958
É que eu não gosto de você.
154
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
Miau Cai, vai mesmo para Dali?
155
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Não pretendo procurar amor.
156
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
- Não volte.
- Está tudo acabado.
157
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
- Me ligue!
- Se cuide, Miau Cai.
158
00:12:27,416 --> 00:12:28,708
Veja, Dai Bo.
159
00:12:28,833 --> 00:12:32,541
Troquei minha cera de cabelo
pelo mapa do Miau Cai.
160
00:12:33,291 --> 00:12:35,291
É um mapa para Xuanwu.
161
00:12:35,833 --> 00:12:37,000
Por que pegou isso?
162
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
Sabe quanto custa aquela cera de cabelo?
163
00:12:44,583 --> 00:12:49,291
Agora ele voltou
Para segurar a sua mão
164
00:12:51,000 --> 00:12:55,333
E você está ao lado dele
165
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
CASA DE PENHORES
166
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
Você quase...
167
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
A SENSAÇÃO DE AMAR
168
00:12:59,541 --> 00:13:02,208
Não me reconhecia
169
00:13:02,625 --> 00:13:08,791
Como pude ser tão bobo de te proteger?
170
00:13:10,208 --> 00:13:13,250
Não sou nem um estepe
171
00:13:13,333 --> 00:13:16,583
Mas aguentei o seu descaramento
172
00:13:16,666 --> 00:13:21,250
Agora eu choro em silêncio
Sem pensar em você
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,333
Sem querer te ver de novo
174
00:13:24,416 --> 00:13:28,000
Agora vou desistir de vez
175
00:13:28,083 --> 00:13:34,250
Como devo fingir
Nunca ter te amado?
176
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
Não sou nem um estepe
177
00:13:39,041 --> 00:13:42,041
Uma sombra que não quer fazer amor
178
00:13:42,125 --> 00:13:47,166
Agora eu choro em silêncio
Por decidir abrir mão de você
179
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
Talvez estejamos predestinados
180
00:13:50,166 --> 00:13:53,750
A não ficar juntos
181
00:13:53,833 --> 00:13:58,833
Agirei como se nunca tivesse te conhecido
182
00:13:59,416 --> 00:14:02,666
Até eu te ver de novo
183
00:14:14,083 --> 00:14:19,041
Agora ele voltou
Para segurar a sua mão
184
00:14:20,625 --> 00:14:24,708
E você está ao lado dele
185
00:14:26,125 --> 00:14:32,000
Você quase
Não me reconhecia
186
00:14:32,083 --> 00:14:38,833
Como pude ser tão bobo de te proteger?
187
00:14:39,750 --> 00:14:42,791
Não sou nem um estepe
188
00:14:42,875 --> 00:14:45,916
Uma sombra que não quer fazer amor
189
00:14:46,000 --> 00:14:50,958
Agora eu choro em silêncio
Por decidir abrir mão de você
190
00:14:51,416 --> 00:14:53,875
Talvez estejamos predestinados
191
00:14:53,958 --> 00:14:57,666
A não ficar juntos
192
00:14:57,750 --> 00:15:03,041
Agirei como se nunca tivesse te conhecido
193
00:15:03,333 --> 00:15:08,291
Até eu te ver de novo
194
00:15:31,166 --> 00:15:33,791
Não sou nem um estepe
195
00:15:34,375 --> 00:15:37,291
Mas aguentei o seu descaramento
196
00:15:37,375 --> 00:15:42,208
Agora eu choro em silêncio
Sem pensar em você
197
00:15:42,416 --> 00:15:45,375
Sem querer te ver de novo
198
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
Agora vou desistir de vez
199
00:15:49,041 --> 00:15:55,375
Como devo fingir
Nunca ter te amado?
200
00:15:56,583 --> 00:15:59,666
Não sou nem um estepe
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,958
Uma sombra que não quer fazer amor
202
00:16:03,041 --> 00:16:08,166
Agora eu choro em silêncio
Por decidir abrir mão de você
203
00:16:08,250 --> 00:16:10,916
Talvez estejamos predestinados
204
00:16:11,000 --> 00:16:16,125
A não ficar juntos
205
00:16:18,041 --> 00:16:19,833
Mas, na verdade...
206
00:16:19,916 --> 00:16:23,875
Eu quero te ver
207
00:16:24,958 --> 00:16:28,416
{\an8}De novo
208
00:16:33,166 --> 00:16:35,500
Legendas: Caio Everton