1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,541 --> 00:00:24,791 MISSÃO 3: PROTEGER O LOUCO LADRAR 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,375 SETE 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,375 HUA SOVINA 5 00:00:28,458 --> 00:00:31,000 Senhor, eis o corte que pediu. 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,666 {\an8}O corte são 15 yuans. Os três ovos mexidos com carne, 7 00:00:33,750 --> 00:00:35,791 {\an8}miúdos de vaca e chá com leite gelado 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,333 {\an8}são 88 yuans. 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 {\an8}CONTA: 88 YUANS 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,958 {\an8}Estou teso. Tudo o que tenho é uma vida miserável. 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 {\an8}Vais comer sem pagar? 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,208 {\an8}Sete, dá cabo dele. 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,916 Estás a gozar comigo, miúdo? Estás feito. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,375 Espera. 15 00:00:51,458 --> 00:00:54,916 Trouxe-te livros secretos sobre artes marciais de Xuanwu. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,875 Escolhe um e ficamos quites. 17 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 Não vás na cantiga dele. São falsos, obviamente. 18 00:01:01,833 --> 00:01:02,875 Posso ficar com este? 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 COLEÇÃO DE PENTEADOS ESTILOSOS 20 00:01:06,708 --> 00:01:08,250 Tem muito estilo. 21 00:01:13,666 --> 00:01:15,375 QUARTEL-GENERAL DOS CÃES 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 OS INVASORES SERÃO ABATIDOS 23 00:01:20,250 --> 00:01:23,083 BREVE HISTÓRIA DA HUMANIDADE 24 00:01:58,708 --> 00:01:59,625 ESTÚPIDO LADRAR 25 00:02:08,958 --> 00:02:11,791 Quieto. Não te metas com os cães. 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Louco Ladrar, estou aqui para te derrotar. 27 00:02:24,166 --> 00:02:25,291 Vamos a isso. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Louco. 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,291 Louco. 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,666 Miau. 31 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 - Louco. - Miau. 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 - Louco... - Parem. 33 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 Estou farto desses chavões lamechas. 34 00:03:19,791 --> 00:03:21,125 Vamos ao que interessa. 35 00:03:21,416 --> 00:03:22,833 Podes começar a cobrar. 36 00:03:22,916 --> 00:03:25,041 Ele não é um cão qualquer. 37 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 É um cão guitarrista. 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 Vamos a um duelo de guitarras. 39 00:03:49,458 --> 00:03:54,083 Voltaste a ir com ele 40 00:03:54,166 --> 00:03:55,958 A voz dele era invulgar. 41 00:03:56,041 --> 00:04:00,333 Estive sempre ao teu lado 42 00:04:01,083 --> 00:04:03,333 Quando querias falar 43 00:04:03,416 --> 00:04:04,583 Ele não canta muito bem. 44 00:04:04,666 --> 00:04:07,041 - Sempre que choravas - No entanto, 45 00:04:07,750 --> 00:04:12,625 deixou-me triste, débil e deprimido... - Quero estar sempre contigo 46 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 - ... como um videoclipe triste. - Agora ele voltou 47 00:04:16,958 --> 00:04:21,500 - Para te dar a mão - Do nada, partiu-me coração. 48 00:04:21,666 --> 00:04:25,875 - E estás ao lado dele - Magoou tanto como se não tivesse amor. 49 00:04:25,958 --> 00:04:29,916 - São notas desoladoras. - Quase não te davas conta 50 00:04:30,208 --> 00:04:33,041 De mim 51 00:04:33,333 --> 00:04:35,166 Como posso... 52 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 Quando lá cheguei, o cão assassino já tinha fugido. 53 00:04:39,666 --> 00:04:43,166 É o há muito esquecido Som Mágico da Tristeza. 54 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 Som Mágico da Tristeza? 55 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 É esse o nome da canção? 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,041 Já sei. 57 00:04:50,166 --> 00:04:52,541 Façamos um "Atrair o Cão da Toca." 58 00:04:52,625 --> 00:04:54,000 Não é "Atrair a Cobra"? 59 00:05:01,291 --> 00:05:04,291 É um espaço enorme e ele está ali sozinho, 60 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 a fingir que bebe vinho. 61 00:05:06,375 --> 00:05:07,958 Não parece falso? 62 00:05:08,125 --> 00:05:09,083 Parece? 63 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 Não parece? 64 00:05:10,375 --> 00:05:11,333 Parece? 65 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Não parece? 66 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 O QI de um cão é assim tão alto? 67 00:05:14,666 --> 00:05:15,583 Basta. 68 00:05:25,125 --> 00:05:26,041 Vem aí. 69 00:05:26,125 --> 00:05:27,416 Estás a ver? 70 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 O meu plano é infalível. 71 00:05:34,708 --> 00:05:36,708 MELODIA MÁGICA DE CATIVEIRO 72 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 Achaste que cairia na tua armadilha? 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Não és o Louco Ladrar. 74 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 A mancha que tens no olho parece colada. 75 00:05:47,041 --> 00:05:48,750 Não pode ser. 76 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Se já sabes o enredo, porque assistes? 77 00:05:53,791 --> 00:05:54,791 Estouro de Garrafa! 78 00:05:59,500 --> 00:06:02,416 Chave de Braços de Sete Dias Sólida como Ouro! 79 00:06:02,500 --> 00:06:04,166 Ele apanhou-me. 80 00:06:08,250 --> 00:06:10,916 Quem és e porque queres matar o Louco Ladrar? 81 00:06:15,666 --> 00:06:21,791 - Que tolo sou por querer proteger-te - Cuidado, é a canção. 82 00:06:23,416 --> 00:06:26,625 Nem sequer sou a segunda escolha 83 00:06:26,708 --> 00:06:29,791 Mas encarei-te na mesma 84 00:06:29,875 --> 00:06:34,541 Agora choro em silêncio Sem pensar em ti 85 00:06:34,958 --> 00:06:37,625 Não quero voltar a ver-te 86 00:06:37,708 --> 00:06:41,250 Desta vez é a sério 87 00:06:41,333 --> 00:06:46,333 Como posso fingir que nunca te amei? 88 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 Nem sequer sou a segunda escolha 89 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 Uma sombra que não quer amar 90 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Sou um assassino insensível. 91 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 SETE 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,583 Queres que te corte o cabelo? 93 00:07:18,666 --> 00:07:21,916 O Som Mágico da Tristeza perde o efeito quando acaba. 94 00:07:23,750 --> 00:07:28,416 Agora ele voltou para te dar a mão 95 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 Transformar! 96 00:07:40,583 --> 00:07:43,291 Tampão Auricular de Galinha! 97 00:07:50,875 --> 00:07:53,750 Melodia Agradável de Galinha Voadora! 98 00:08:01,750 --> 00:08:04,666 É especialista em ataques à distância. Tenho de me aproximar. 99 00:08:04,750 --> 00:08:07,375 Xiao Fei, aproxima-me dele o mais rápido que puderes. 100 00:08:09,416 --> 00:08:11,041 Lançamento de Galinha! 101 00:08:28,375 --> 00:08:30,041 Ele repeliu o meu ataque. 102 00:08:34,708 --> 00:08:35,791 Xiao Fei. 103 00:09:16,708 --> 00:09:18,500 Tens desejo de morrer. 104 00:09:18,791 --> 00:09:20,375 Não faças isto, Miau Cai. 105 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 A minha máscara. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 Eu sabia. 107 00:09:30,125 --> 00:09:34,375 Não reagiste quando pus o meu pé na tua cara. 108 00:09:35,000 --> 00:09:39,041 Um cão com bom olfato reagiria mal. 109 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Afinal, 110 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 ainda não lavei o pé hoje. 111 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Portanto, só há uma verdade. 112 00:09:48,291 --> 00:09:50,166 Esse focinho de cão é falso. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 É uma máscara cirúrgica. 114 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 MIAU CAI SUBCHEFE DOS GATOS 115 00:10:00,375 --> 00:10:02,416 Desculpa, Miau. 116 00:10:03,208 --> 00:10:04,916 Fiz isto porque... 117 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Mais um maldito melodrama. 118 00:10:08,750 --> 00:10:11,125 Miau Cai, onde estiveste nos últimos seis meses? 119 00:10:11,208 --> 00:10:13,583 - Estávamos preocupados. - Foi por gostar de ti. 120 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 Há muito que gosto de ti. 121 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Cá vamos nós. 122 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Mas só queres saber daquele cão. 123 00:10:23,916 --> 00:10:28,750 Há meio ano, deixei a Ilha das Galinhas em direção a um sítio chamado Dali. 124 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 GUIA PARA DALI 125 00:10:29,791 --> 00:10:31,916 Consta que há lá muitas gatas 126 00:10:32,125 --> 00:10:34,125 e fui para lá para te esquecer. 127 00:10:34,666 --> 00:10:36,416 Enquanto estava à deriva, 128 00:10:37,166 --> 00:10:39,500 fui parar a sítio chamado Xuanwu. 129 00:10:39,583 --> 00:10:41,333 XUANWU 130 00:10:41,416 --> 00:10:44,916 Comi todo o peixe que tinha e tive de atuar para me sustentar. 131 00:10:45,750 --> 00:10:49,583 Uns rufias queriam espancar-me. Diziam que eu cantava mal. 132 00:10:49,916 --> 00:10:52,458 Mas alguém veio em meu auxílio. 133 00:10:52,541 --> 00:10:55,166 Chamavam-no Melodia Medonha de Nove Dedos. 134 00:10:56,250 --> 00:10:59,625 Além de me salvar, ele ensinou-me o seu poder único, 135 00:10:59,791 --> 00:11:01,500 o Som Mágico da Tristeza. 136 00:11:01,583 --> 00:11:05,333 Cantas como alguém que está solteiro há anos. 137 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 Como tal, podes aprender o Som Mágico da Tristeza. 138 00:11:08,791 --> 00:11:10,875 Na verdade, gosto de uma pessoa. 139 00:11:10,958 --> 00:11:12,625 Mas ela não gosta de ti. 140 00:11:14,541 --> 00:11:17,750 Eu era tão dotado que consegui aperfeiçoá-lo em meio ano. 141 00:11:18,375 --> 00:11:21,833 Quando terminei, sentia-me imparável, 142 00:11:22,416 --> 00:11:27,000 mas quando voltei para conquistar a Miau, aquele cabrão voltou a aparecer. 143 00:11:30,916 --> 00:11:36,666 Querida rapariga, perdoa-me, por favor 144 00:11:37,416 --> 00:11:44,125 Sou um cão tão parvo 145 00:11:44,208 --> 00:11:46,666 Ele era melodioso. 146 00:11:50,458 --> 00:11:53,041 Achaste que eu estava apaixonada por um cão guitarrista 147 00:11:53,250 --> 00:11:56,916 e vieste assim vestido? - Não o queria matar. 148 00:11:57,083 --> 00:12:00,166 Apenas queria provar que sou mais forte do que ele. 149 00:12:00,250 --> 00:12:01,916 - Posso proteger-te... - Enganas-te. 150 00:12:02,083 --> 00:12:04,791 Não é por isso que gosto dele. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,375 Não tens de provar nada. 152 00:12:06,958 --> 00:12:09,708 - Sempre foste um bom gato. - Que pena, está a rejeitá-lo. 153 00:12:10,625 --> 00:12:13,958 Eu é que não gosto de ti. 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 Miau Cai, ainda pretendes ir para Dali? 155 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Não. Já não procuro amor. 156 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 - Não voltes. - Vocês acabaram. 157 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 - Liga-me. - Cuida-te, Miau Cai. 158 00:12:27,416 --> 00:12:28,708 Olha, Dai Bo. 159 00:12:28,833 --> 00:12:32,541 Troquei a minha lata de cera capilar pelo mapa do Miau Cai. 160 00:12:33,291 --> 00:12:35,291 É um mapa para Xuanwu. 161 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 Para que queres isso? 162 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 Sabes quanto custa aquela cera? 163 00:12:44,583 --> 00:12:49,291 Agora ele voltou para te dar a mão 164 00:12:51,000 --> 00:12:55,333 E estás ao lado dele 165 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 LOJA DE PENHORES 166 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 Quase não te davas conta... 167 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 A SENSAÇÃO DE AMAR 168 00:12:59,541 --> 00:13:02,208 ... de mim 169 00:13:02,625 --> 00:13:08,791 Que tolo sou por querer proteger-te 170 00:13:10,208 --> 00:13:13,250 Nem sequer sou a segunda escolha 171 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 Mas encarei-te na mesma 172 00:13:16,666 --> 00:13:21,250 Agora choro em silêncio Sem pensar em ti 173 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 Não quero voltar a ver-te 174 00:13:24,416 --> 00:13:28,000 Desta vez é a sério 175 00:13:28,083 --> 00:13:34,250 Como posso fingir que nunca te amei? 176 00:13:35,750 --> 00:13:38,958 Nem sequer sou a segunda escolha 177 00:13:39,041 --> 00:13:42,041 Uma sombra que não quer amar 178 00:13:42,125 --> 00:13:47,166 Agora choro em silêncio Por querer esquecer-te 179 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Se calhar estamos destinados 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,750 A não ficar juntos 181 00:13:53,833 --> 00:13:58,833 Finjo que nunca te conheci 182 00:13:59,416 --> 00:14:02,666 Até voltar a ver-te 183 00:14:14,083 --> 00:14:19,041 Agora ele voltou para te dar a mão 184 00:14:20,625 --> 00:14:24,708 E estás ao lado dele 185 00:14:26,125 --> 00:14:32,000 Quase não te davas conta de mim 186 00:14:32,083 --> 00:14:38,833 Que tolo sou por querer proteger-te 187 00:14:39,750 --> 00:14:42,791 Nem sequer sou a segunda escolha 188 00:14:42,875 --> 00:14:45,916 Uma sombra que não quer amar 189 00:14:46,000 --> 00:14:50,958 Agora choro em silêncio Por querer esquecer-te 190 00:14:51,416 --> 00:14:53,875 Se calhar estamos destinados 191 00:14:53,958 --> 00:14:57,666 A não ficar juntos 192 00:14:57,750 --> 00:15:03,041 Finjo que nunca te conheci 193 00:15:03,333 --> 00:15:08,291 Até voltar a ver-te 194 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 Nem sequer sou a segunda escolha 195 00:15:34,375 --> 00:15:37,291 Mas encarei-te na mesma 196 00:15:37,375 --> 00:15:42,208 Agora choro em silêncio Sem pensar em ti 197 00:15:42,416 --> 00:15:45,375 Não quero voltar a ver-te 198 00:15:45,458 --> 00:15:48,958 Desta vez é a sério 199 00:15:49,041 --> 00:15:55,375 Como posso fingir que nunca te amei? 200 00:15:56,583 --> 00:15:59,666 Nem sequer sou a segunda escolha 201 00:15:59,750 --> 00:16:02,958 Uma sombra que não quer amar 202 00:16:03,041 --> 00:16:08,166 Agora choro em silêncio Por querer esquecer-te 203 00:16:08,250 --> 00:16:10,916 Se calhar estamos destinados 204 00:16:11,000 --> 00:16:16,125 A não ficar juntos 205 00:16:18,041 --> 00:16:19,833 Mas a verdade 206 00:16:19,916 --> 00:16:23,875 {\an8}É que quero voltar 207 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 {\an8}A ver-te 208 00:16:33,166 --> 00:16:35,166 Legendas: Nuno Oliveira