1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,541 --> 00:00:24,791
MISSÃO 3: PROTEGER O LOUCO LADRAR
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,375
SETE
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,375
HUA SOVINA
5
00:00:28,458 --> 00:00:31,000
Senhor, eis o corte que pediu.
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,666
{\an8}O corte são 15 yuans.
Os três ovos mexidos com carne,
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
{\an8}miúdos de vaca e chá com leite gelado
8
00:00:35,875 --> 00:00:37,333
{\an8}são 88 yuans.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,416
{\an8}CONTA: 88 YUANS
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,958
{\an8}Estou teso.
Tudo o que tenho é uma vida miserável.
11
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
{\an8}Vais comer sem pagar?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
{\an8}Sete, dá cabo dele.
13
00:00:47,291 --> 00:00:49,916
Estás a gozar comigo, miúdo? Estás feito.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Espera.
15
00:00:51,458 --> 00:00:54,916
Trouxe-te livros secretos
sobre artes marciais de Xuanwu.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,875
Escolhe um e ficamos quites.
17
00:00:57,958 --> 00:01:00,541
Não vás na cantiga dele.
São falsos, obviamente.
18
00:01:01,833 --> 00:01:02,875
Posso ficar com este?
19
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
COLEÇÃO DE PENTEADOS ESTILOSOS
20
00:01:06,708 --> 00:01:08,250
Tem muito estilo.
21
00:01:13,666 --> 00:01:15,375
QUARTEL-GENERAL DOS CÃES
22
00:01:15,458 --> 00:01:17,250
OS INVASORES SERÃO ABATIDOS
23
00:01:20,250 --> 00:01:23,083
BREVE HISTÓRIA DA HUMANIDADE
24
00:01:58,708 --> 00:01:59,625
ESTÚPIDO LADRAR
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,791
Quieto. Não te metas com os cães.
26
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
Louco Ladrar, estou aqui para te derrotar.
27
00:02:24,166 --> 00:02:25,291
Vamos a isso.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Louco.
29
00:03:11,125 --> 00:03:12,291
Louco.
30
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
Miau.
31
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
- Louco.
- Miau.
32
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
- Louco...
- Parem.
33
00:03:17,166 --> 00:03:19,375
Estou farto desses chavões lamechas.
34
00:03:19,791 --> 00:03:21,125
Vamos ao que interessa.
35
00:03:21,416 --> 00:03:22,833
Podes começar a cobrar.
36
00:03:22,916 --> 00:03:25,041
Ele não é um cão qualquer.
37
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
É um cão guitarrista.
38
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
Vamos a um duelo de guitarras.
39
00:03:49,458 --> 00:03:54,083
Voltaste a ir com ele
40
00:03:54,166 --> 00:03:55,958
A voz dele era invulgar.
41
00:03:56,041 --> 00:04:00,333
Estive sempre ao teu lado
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,333
Quando querias falar
43
00:04:03,416 --> 00:04:04,583
Ele não canta muito bem.
44
00:04:04,666 --> 00:04:07,041
- Sempre que choravas
- No entanto,
45
00:04:07,750 --> 00:04:12,625
deixou-me triste, débil e deprimido...
- Quero estar sempre contigo
46
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
- ... como um videoclipe triste.
- Agora ele voltou
47
00:04:16,958 --> 00:04:21,500
- Para te dar a mão
- Do nada, partiu-me coração.
48
00:04:21,666 --> 00:04:25,875
- E estás ao lado dele
- Magoou tanto como se não tivesse amor.
49
00:04:25,958 --> 00:04:29,916
- São notas desoladoras.
- Quase não te davas conta
50
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
De mim
51
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
Como posso...
52
00:04:35,250 --> 00:04:38,708
Quando lá cheguei,
o cão assassino já tinha fugido.
53
00:04:39,666 --> 00:04:43,166
É o há muito esquecido
Som Mágico da Tristeza.
54
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
Som Mágico da Tristeza?
55
00:04:46,500 --> 00:04:48,750
É esse o nome da canção?
56
00:04:48,833 --> 00:04:50,041
Já sei.
57
00:04:50,166 --> 00:04:52,541
Façamos um "Atrair o Cão da Toca."
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,000
Não é "Atrair a Cobra"?
59
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
É um espaço enorme e ele está ali sozinho,
60
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
a fingir que bebe vinho.
61
00:05:06,375 --> 00:05:07,958
Não parece falso?
62
00:05:08,125 --> 00:05:09,083
Parece?
63
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
Não parece?
64
00:05:10,375 --> 00:05:11,333
Parece?
65
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Não parece?
66
00:05:12,333 --> 00:05:14,291
O QI de um cão é assim tão alto?
67
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Basta.
68
00:05:25,125 --> 00:05:26,041
Vem aí.
69
00:05:26,125 --> 00:05:27,416
Estás a ver?
70
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
O meu plano é infalível.
71
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
MELODIA MÁGICA DE CATIVEIRO
72
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
Achaste que cairia na tua armadilha?
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Não és o Louco Ladrar.
74
00:05:43,250 --> 00:05:45,625
A mancha que tens no olho parece colada.
75
00:05:47,041 --> 00:05:48,750
Não pode ser.
76
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
Se já sabes o enredo, porque assistes?
77
00:05:53,791 --> 00:05:54,791
Estouro de Garrafa!
78
00:05:59,500 --> 00:06:02,416
Chave de Braços de Sete Dias
Sólida como Ouro!
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,166
Ele apanhou-me.
80
00:06:08,250 --> 00:06:10,916
Quem és
e porque queres matar o Louco Ladrar?
81
00:06:15,666 --> 00:06:21,791
- Que tolo sou por querer proteger-te
- Cuidado, é a canção.
82
00:06:23,416 --> 00:06:26,625
Nem sequer sou a segunda escolha
83
00:06:26,708 --> 00:06:29,791
Mas encarei-te na mesma
84
00:06:29,875 --> 00:06:34,541
Agora choro em silêncio
Sem pensar em ti
85
00:06:34,958 --> 00:06:37,625
Não quero voltar a ver-te
86
00:06:37,708 --> 00:06:41,250
Desta vez é a sério
87
00:06:41,333 --> 00:06:46,333
Como posso fingir que nunca te amei?
88
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Nem sequer sou a segunda escolha
89
00:06:52,291 --> 00:06:54,916
Uma sombra que não quer amar
90
00:07:02,166 --> 00:07:05,083
Sou um assassino insensível.
91
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
SETE
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
Queres que te corte o cabelo?
93
00:07:18,666 --> 00:07:21,916
O Som Mágico da Tristeza
perde o efeito quando acaba.
94
00:07:23,750 --> 00:07:28,416
Agora ele voltou para te dar a mão
95
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
Transformar!
96
00:07:40,583 --> 00:07:43,291
Tampão Auricular de Galinha!
97
00:07:50,875 --> 00:07:53,750
Melodia Agradável de Galinha Voadora!
98
00:08:01,750 --> 00:08:04,666
É especialista em ataques à distância.
Tenho de me aproximar.
99
00:08:04,750 --> 00:08:07,375
Xiao Fei, aproxima-me dele
o mais rápido que puderes.
100
00:08:09,416 --> 00:08:11,041
Lançamento de Galinha!
101
00:08:28,375 --> 00:08:30,041
Ele repeliu o meu ataque.
102
00:08:34,708 --> 00:08:35,791
Xiao Fei.
103
00:09:16,708 --> 00:09:18,500
Tens desejo de morrer.
104
00:09:18,791 --> 00:09:20,375
Não faças isto, Miau Cai.
105
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
A minha máscara.
106
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Eu sabia.
107
00:09:30,125 --> 00:09:34,375
Não reagiste
quando pus o meu pé na tua cara.
108
00:09:35,000 --> 00:09:39,041
Um cão com bom olfato reagiria mal.
109
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Afinal,
110
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
ainda não lavei o pé hoje.
111
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Portanto, só há uma verdade.
112
00:09:48,291 --> 00:09:50,166
Esse focinho de cão é falso.
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
É uma máscara cirúrgica.
114
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
MIAU CAI
SUBCHEFE DOS GATOS
115
00:10:00,375 --> 00:10:02,416
Desculpa, Miau.
116
00:10:03,208 --> 00:10:04,916
Fiz isto porque...
117
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Mais um maldito melodrama.
118
00:10:08,750 --> 00:10:11,125
Miau Cai, onde estiveste
nos últimos seis meses?
119
00:10:11,208 --> 00:10:13,583
- Estávamos preocupados.
- Foi por gostar de ti.
120
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
Há muito que gosto de ti.
121
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Cá vamos nós.
122
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
Mas só queres saber daquele cão.
123
00:10:23,916 --> 00:10:28,750
Há meio ano, deixei a Ilha das Galinhas
em direção a um sítio chamado Dali.
124
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
GUIA PARA DALI
125
00:10:29,791 --> 00:10:31,916
Consta que há lá muitas gatas
126
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
e fui para lá para te esquecer.
127
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
Enquanto estava à deriva,
128
00:10:37,166 --> 00:10:39,500
fui parar a sítio chamado Xuanwu.
129
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
XUANWU
130
00:10:41,416 --> 00:10:44,916
Comi todo o peixe que tinha
e tive de atuar para me sustentar.
131
00:10:45,750 --> 00:10:49,583
Uns rufias queriam espancar-me.
Diziam que eu cantava mal.
132
00:10:49,916 --> 00:10:52,458
Mas alguém veio em meu auxílio.
133
00:10:52,541 --> 00:10:55,166
Chamavam-no Melodia Medonha de Nove Dedos.
134
00:10:56,250 --> 00:10:59,625
Além de me salvar,
ele ensinou-me o seu poder único,
135
00:10:59,791 --> 00:11:01,500
o Som Mágico da Tristeza.
136
00:11:01,583 --> 00:11:05,333
Cantas como alguém
que está solteiro há anos.
137
00:11:05,833 --> 00:11:08,083
Como tal, podes aprender
o Som Mágico da Tristeza.
138
00:11:08,791 --> 00:11:10,875
Na verdade, gosto de uma pessoa.
139
00:11:10,958 --> 00:11:12,625
Mas ela não gosta de ti.
140
00:11:14,541 --> 00:11:17,750
Eu era tão dotado
que consegui aperfeiçoá-lo em meio ano.
141
00:11:18,375 --> 00:11:21,833
Quando terminei, sentia-me imparável,
142
00:11:22,416 --> 00:11:27,000
mas quando voltei para conquistar a Miau,
aquele cabrão voltou a aparecer.
143
00:11:30,916 --> 00:11:36,666
Querida rapariga, perdoa-me, por favor
144
00:11:37,416 --> 00:11:44,125
Sou um cão tão parvo
145
00:11:44,208 --> 00:11:46,666
Ele era melodioso.
146
00:11:50,458 --> 00:11:53,041
Achaste que eu estava apaixonada
por um cão guitarrista
147
00:11:53,250 --> 00:11:56,916
e vieste assim vestido?
- Não o queria matar.
148
00:11:57,083 --> 00:12:00,166
Apenas queria provar
que sou mais forte do que ele.
149
00:12:00,250 --> 00:12:01,916
- Posso proteger-te...
- Enganas-te.
150
00:12:02,083 --> 00:12:04,791
Não é por isso que gosto dele.
151
00:12:05,000 --> 00:12:06,375
Não tens de provar nada.
152
00:12:06,958 --> 00:12:09,708
- Sempre foste um bom gato.
- Que pena, está a rejeitá-lo.
153
00:12:10,625 --> 00:12:13,958
Eu é que não gosto de ti.
154
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
Miau Cai, ainda pretendes ir para Dali?
155
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Não. Já não procuro amor.
156
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
- Não voltes.
- Vocês acabaram.
157
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
- Liga-me.
- Cuida-te, Miau Cai.
158
00:12:27,416 --> 00:12:28,708
Olha, Dai Bo.
159
00:12:28,833 --> 00:12:32,541
Troquei a minha lata de cera capilar
pelo mapa do Miau Cai.
160
00:12:33,291 --> 00:12:35,291
É um mapa para Xuanwu.
161
00:12:35,833 --> 00:12:37,000
Para que queres isso?
162
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
Sabes quanto custa aquela cera?
163
00:12:44,583 --> 00:12:49,291
Agora ele voltou para te dar a mão
164
00:12:51,000 --> 00:12:55,333
E estás ao lado dele
165
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
LOJA DE PENHORES
166
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
Quase não te davas conta...
167
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
A SENSAÇÃO DE AMAR
168
00:12:59,541 --> 00:13:02,208
... de mim
169
00:13:02,625 --> 00:13:08,791
Que tolo sou por querer proteger-te
170
00:13:10,208 --> 00:13:13,250
Nem sequer sou a segunda escolha
171
00:13:13,333 --> 00:13:16,583
Mas encarei-te na mesma
172
00:13:16,666 --> 00:13:21,250
Agora choro em silêncio
Sem pensar em ti
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,333
Não quero voltar a ver-te
174
00:13:24,416 --> 00:13:28,000
Desta vez é a sério
175
00:13:28,083 --> 00:13:34,250
Como posso fingir que nunca te amei?
176
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
Nem sequer sou a segunda escolha
177
00:13:39,041 --> 00:13:42,041
Uma sombra que não quer amar
178
00:13:42,125 --> 00:13:47,166
Agora choro em silêncio
Por querer esquecer-te
179
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
Se calhar estamos destinados
180
00:13:50,166 --> 00:13:53,750
A não ficar juntos
181
00:13:53,833 --> 00:13:58,833
Finjo que nunca te conheci
182
00:13:59,416 --> 00:14:02,666
Até voltar a ver-te
183
00:14:14,083 --> 00:14:19,041
Agora ele voltou para te dar a mão
184
00:14:20,625 --> 00:14:24,708
E estás ao lado dele
185
00:14:26,125 --> 00:14:32,000
Quase não te davas conta de mim
186
00:14:32,083 --> 00:14:38,833
Que tolo sou por querer proteger-te
187
00:14:39,750 --> 00:14:42,791
Nem sequer sou a segunda escolha
188
00:14:42,875 --> 00:14:45,916
Uma sombra que não quer amar
189
00:14:46,000 --> 00:14:50,958
Agora choro em silêncio
Por querer esquecer-te
190
00:14:51,416 --> 00:14:53,875
Se calhar estamos destinados
191
00:14:53,958 --> 00:14:57,666
A não ficar juntos
192
00:14:57,750 --> 00:15:03,041
Finjo que nunca te conheci
193
00:15:03,333 --> 00:15:08,291
Até voltar a ver-te
194
00:15:31,166 --> 00:15:33,791
Nem sequer sou a segunda escolha
195
00:15:34,375 --> 00:15:37,291
Mas encarei-te na mesma
196
00:15:37,375 --> 00:15:42,208
Agora choro em silêncio
Sem pensar em ti
197
00:15:42,416 --> 00:15:45,375
Não quero voltar a ver-te
198
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
Desta vez é a sério
199
00:15:49,041 --> 00:15:55,375
Como posso fingir que nunca te amei?
200
00:15:56,583 --> 00:15:59,666
Nem sequer sou a segunda escolha
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,958
Uma sombra que não quer amar
202
00:16:03,041 --> 00:16:08,166
Agora choro em silêncio
Por querer esquecer-te
203
00:16:08,250 --> 00:16:10,916
Se calhar estamos destinados
204
00:16:11,000 --> 00:16:16,125
A não ficar juntos
205
00:16:18,041 --> 00:16:19,833
Mas a verdade
206
00:16:19,916 --> 00:16:23,875
{\an8}É que quero voltar
207
00:16:24,958 --> 00:16:28,416
{\an8}A ver-te
208
00:16:33,166 --> 00:16:35,166
Legendas: Nuno Oliveira