1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,541
MISSION 4: TUREN TIL STAN
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
ÅBEN
4
00:00:47,583 --> 00:00:49,625
Velkommen! Sid ned.
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,291
DAI BO J HÅRSALON
6
00:01:10,250 --> 00:01:13,625
Se, det er sæsonens smarteste
gennemsigtige pandehår.
7
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
Det er grimt.
8
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Det her er meget bedre.
9
00:01:19,083 --> 00:01:20,125
Helt sikkert.
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,666
SYV
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,333
Din forretning kører ikke godt.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Vil du tage med mig i stedet?
13
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Nej, jeg skal læse Stilfulde frisurer.
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,250
Den er fantastisk.
15
00:01:32,541 --> 00:01:33,500
Den er stilfuld.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,000
Som salonens direktør befaler jeg hermed,
17
00:01:48,208 --> 00:01:51,000
at du skal være hendes partner for i dag!
18
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
{\an8}SYV
19
00:02:27,541 --> 00:02:30,083
Du er for langsom. Hurtigere.
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Hør.
21
00:02:38,458 --> 00:02:40,333
Du må passe godt på mig.
22
00:02:40,416 --> 00:02:43,250
Jeg føler, at nogen er ude efter mig.
23
00:02:44,541 --> 00:02:47,375
Slap af, du er en skide irriterende pige.
24
00:02:47,458 --> 00:02:48,833
Hvem er interesseret i dig?
25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
Mirakellægen,
som jeg introducerede dig for,
26
00:02:52,833 --> 00:02:53,875
kurerede han dig?
27
00:02:54,500 --> 00:02:55,416
Nej.
28
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Men du ser så glad ud.
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,416
Eftersom jeg ikke er kureret,
hvad skulle så bekymre mig?
30
00:03:06,333 --> 00:03:07,458
MAGISKE HELENDE POTER
31
00:03:20,750 --> 00:03:24,166
{\an8}FERMENTERET BØNNEMASSE
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,208
Spis en portion om dagen
sammen med et måltid.
33
00:03:29,291 --> 00:03:31,875
Det vil måske lindre symptomerne,
men ikke helbrede.
34
00:03:31,958 --> 00:03:33,291
Tre flasker per måltid.
35
00:03:33,375 --> 00:03:35,333
Kom tilbage efter tre måltider.
36
00:03:35,958 --> 00:03:37,750
Jeg ved ikke engang, om det virker.
37
00:03:38,000 --> 00:03:40,166
Men i det mindste bliver det ikke værre.
38
00:03:40,416 --> 00:03:42,375
Jeg skal ikke have kemoterapi.
39
00:03:42,458 --> 00:03:43,666
Jeg tager det bare roligt.
40
00:03:44,458 --> 00:03:49,333
Men Mirakellægen sagde,
at han kun har få flasker af kuren.
41
00:03:49,416 --> 00:03:52,833
Så jeg må gribe dagen og more mig.
42
00:03:57,666 --> 00:03:59,250
Hvad fanden? Ikke mere benzin nu?
43
00:04:04,541 --> 00:04:06,708
Jeg har bundet dig.
44
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
Du kan ikke skrige, du kan ikke spise.
45
00:04:09,666 --> 00:04:12,458
Du kan kun vente på din undergang.
46
00:04:14,041 --> 00:04:16,625
FIR BENTE DEN USYNLIGE MORDER
NUMMER 7.888 PÅ MORDERRANGLISTEN
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,916
Bøde på 200 yuan for at køre uden hjelm.
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
Hallo?
49
00:04:45,458 --> 00:04:49,916
Hej. Nummeret du har ringet til
er ikke tilgængeligt.
50
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Syv, din idiot.
51
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
Hvordan kan en voksen fare vild?
52
00:05:09,083 --> 00:05:10,291
Endelig fandt jeg dig.
53
00:05:57,666 --> 00:05:58,541
FYSISK TILSTAND
54
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
SKROGET BLEV HÅRDT KVÆSTET,
UDSTØD BEHOLDER?
55
00:06:28,583 --> 00:06:30,625
Niveau Et kommando, skift til flytilstand.
56
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Hey.
57
00:06:53,541 --> 00:06:56,583
Hr. Firøje, sikke et tilfælde.
58
00:06:56,666 --> 00:06:59,500
Hvad i alverden har du gang i her?
59
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
Jeg kan ikke røre mig.
60
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Det hjælper ikke at kæmpe imod.
61
00:07:04,041 --> 00:07:05,583
Det er min særlige kraft.
62
00:07:05,916 --> 00:07:08,625
Jeg behøver bare at ringe til Syv,
63
00:07:08,708 --> 00:07:10,583
ham du bankede sidste gang,
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,375
så er du færdig.
65
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
Medmindre...
66
00:07:15,000 --> 00:07:16,791
Okay, hvad vil du have?
67
00:07:17,416 --> 00:07:19,208
Medmindre du fører mig til Stan.
68
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Jeg har hørt,
at det er et fantastisk sted.
69
00:07:22,625 --> 00:07:25,166
Jeg har ikke været der,
så du skal føre mig dertil.
70
00:07:29,291 --> 00:07:31,333
- Syv!
- Okay, jeg gør det.
71
00:07:33,166 --> 00:07:34,625
Så lad os tage afsted.
72
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
RÅB!
73
00:07:46,875 --> 00:07:49,500
Ramte jeg lige noget?
74
00:07:50,625 --> 00:07:53,083
Du er ret fræk for en knallertkører.
75
00:07:58,958 --> 00:08:02,208
Jeg må kvæle ham til døde.
76
00:08:34,083 --> 00:08:37,416
STAN
77
00:09:01,083 --> 00:09:02,000
Deres Højhed.
78
00:09:03,000 --> 00:09:04,291
Jeg har hentet Energistenen.
79
00:09:04,375 --> 00:09:05,458
Du må få den nu.
80
00:09:05,750 --> 00:09:06,958
Ja, Deres Højhed.
81
00:09:12,166 --> 00:09:13,041
TESTEMNE 303
82
00:09:14,458 --> 00:09:16,375
Deres Højhed, der er mere.
83
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Hvad?
84
00:09:18,500 --> 00:09:20,708
Pigen har et genetisk problem.
85
00:09:35,625 --> 00:09:36,666
SERIENUMMER: 303
86
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
GENETISK USTABILITET
87
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
GENFUSIONSEKSPERIMENT: LEVENDE
88
00:09:52,458 --> 00:09:54,166
Ved du, hvor du kommer fra?
89
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Hvor tror du, jeg kommer fra?
90
00:09:56,958 --> 00:09:59,291
Fra min mors mave, selvfølgelig.
91
00:10:00,125 --> 00:10:01,916
TESTEMNE 303 SP
92
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
Så du har aldrig vidst det.
93
00:10:05,291 --> 00:10:08,333
Du er faktisk et produkt af
Stans Eksperimentelle Genteknologi.
94
00:10:08,583 --> 00:10:09,666
Du er nummer 303.
95
00:10:10,166 --> 00:10:11,166
EKSPERIMENT NUMMER 303
96
00:10:11,250 --> 00:10:14,041
Du var et fejlslået eksperiment,
for at være mere præcis.
97
00:10:15,541 --> 00:10:17,500
Hvad vrøvler du om, Firøje?
98
00:10:17,583 --> 00:10:18,458
GENFUSION
99
00:10:18,541 --> 00:10:20,416
Er det en plat vittighed, I har i Stan?
100
00:10:21,333 --> 00:10:25,041
For 14 år siden lancerede vores land
et eksperiment med genfusioner.
101
00:10:25,750 --> 00:10:27,875
Faktisk skulle forsøgsgruppe nummer 16
102
00:10:28,166 --> 00:10:30,791
kombinere gener fra nationerne SP og Stan
103
00:10:31,166 --> 00:10:34,833
med det formål at avle en menneskerace
med højere IQ og overnaturlige kræfter.
104
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
Men eksperimentet slog fejl.
105
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
Alle babyerne havde genfejl
106
00:10:40,833 --> 00:10:41,916
og levede ikke længe.
107
00:10:44,000 --> 00:10:46,125
Du er den, der har overlevet længst.
108
00:10:48,375 --> 00:10:51,041
- Men jeg har boet på Kyllingeøen altid...
- Husker jeg ret,
109
00:10:51,125 --> 00:10:53,166
{\an8}så flygtede din mor dertil fra Stan.
110
00:10:53,250 --> 00:10:55,416
{\an8}Hun var Forsker Nummer 18, Zhang Jiawen.
111
00:10:55,500 --> 00:10:56,416
{\an8}ZHANG JIAWEN, FLYGTNING
112
00:10:57,000 --> 00:10:57,875
Mor.
113
00:10:58,500 --> 00:11:00,875
Hun er andengradsflygtning i Stan.
114
00:11:01,500 --> 00:11:03,583
Fordi hun stjal statens testemner.
115
00:11:05,125 --> 00:11:07,250
Din kræftsygdom er en genetisk fejl.
116
00:11:07,583 --> 00:11:09,833
Jeg ved ikke,
hvilken medicin du tager imod den,
117
00:11:10,416 --> 00:11:11,708
men den kurerer det ikke.
118
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Jeg kan måske kurere dig.
119
00:11:18,083 --> 00:11:21,375
Men kun hvis du bliver i Stan
og bliver en del af vores forskning.
120
00:11:22,875 --> 00:11:25,291
Her har vi avanceret
teknologi til genmodificering.
121
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Så længe...
122
00:11:26,666 --> 00:11:28,416
Hvem vil blive i Stan?
123
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
Der er så kedeligt her.
124
00:11:31,166 --> 00:11:33,958
Jeg smutter.
Jeg vil tilbage til Kyllingeøen.
125
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
Syv venter på mig.
126
00:11:47,875 --> 00:11:51,125
STAN
127
00:12:06,583 --> 00:12:08,166
Syv, din idiot.
128
00:12:08,833 --> 00:12:10,208
Hvorfor er du her endnu?
129
00:12:10,458 --> 00:12:11,875
Jeg blev faktisk bortført.
130
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
Jeg giver ikke op!
131
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
Hvad med at spille spil hjemme hos mig?
132
00:12:37,791 --> 00:12:40,083
Se, der er en isbil.
133
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
Jeg vil plyndre den.
134
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Forresten,
135
00:12:45,583 --> 00:12:47,750
hvis du brugte din tunge
til at kvæle min hals,
136
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
ville jeg være død nu.
137
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
138
00:12:58,916 --> 00:13:00,875
Deres Højhed,
det er på tide at tage afsted.
139
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
Hvorfor indlader de sig
med sådan noget tidsfordriv?
140
00:13:05,916 --> 00:13:09,333
- De tabere bliver snart udryddet.
- Hvorfor er de så glade?
141
00:13:10,875 --> 00:13:11,791
Deres Højhed.
142
00:13:15,708 --> 00:13:18,041
På en måde beundrer jeg dem.