1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,708 --> 00:00:26,541 MISSION 4: TUREN TIL STAN 3 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 ÅBEN 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,625 Velkommen! Sid ned. 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,291 DAI BO J HÅRSALON 6 00:01:10,250 --> 00:01:13,625 Se, det er sæsonens smarteste gennemsigtige pandehår. 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,375 Det er grimt. 8 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Det her er meget bedre. 9 00:01:19,083 --> 00:01:20,125 Helt sikkert. 10 00:01:20,625 --> 00:01:21,666 SYV 11 00:01:21,750 --> 00:01:23,333 Din forretning kører ikke godt. 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Vil du tage med mig i stedet? 13 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Nej, jeg skal læse Stilfulde frisurer. 14 00:01:30,458 --> 00:01:32,250 Den er fantastisk. 15 00:01:32,541 --> 00:01:33,500 Den er stilfuld. 16 00:01:44,375 --> 00:01:48,000 Som salonens direktør befaler jeg hermed, 17 00:01:48,208 --> 00:01:51,000 at du skal være hendes partner for i dag! 18 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 {\an8}SYV 19 00:02:27,541 --> 00:02:30,083 Du er for langsom. Hurtigere. 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 Hør. 21 00:02:38,458 --> 00:02:40,333 Du må passe godt på mig. 22 00:02:40,416 --> 00:02:43,250 Jeg føler, at nogen er ude efter mig. 23 00:02:44,541 --> 00:02:47,375 Slap af, du er en skide irriterende pige. 24 00:02:47,458 --> 00:02:48,833 Hvem er interesseret i dig? 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,750 Mirakellægen, som jeg introducerede dig for, 26 00:02:52,833 --> 00:02:53,875 kurerede han dig? 27 00:02:54,500 --> 00:02:55,416 Nej. 28 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Men du ser så glad ud. 29 00:03:02,416 --> 00:03:05,416 Eftersom jeg ikke er kureret, hvad skulle så bekymre mig? 30 00:03:06,333 --> 00:03:07,458 MAGISKE HELENDE POTER 31 00:03:20,750 --> 00:03:24,166 {\an8}FERMENTERET BØNNEMASSE 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,208 Spis en portion om dagen sammen med et måltid. 33 00:03:29,291 --> 00:03:31,875 Det vil måske lindre symptomerne, men ikke helbrede. 34 00:03:31,958 --> 00:03:33,291 Tre flasker per måltid. 35 00:03:33,375 --> 00:03:35,333 Kom tilbage efter tre måltider. 36 00:03:35,958 --> 00:03:37,750 Jeg ved ikke engang, om det virker. 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,166 Men i det mindste bliver det ikke værre. 38 00:03:40,416 --> 00:03:42,375 Jeg skal ikke have kemoterapi. 39 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 Jeg tager det bare roligt. 40 00:03:44,458 --> 00:03:49,333 Men Mirakellægen sagde, at han kun har få flasker af kuren. 41 00:03:49,416 --> 00:03:52,833 Så jeg må gribe dagen og more mig. 42 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 Hvad fanden? Ikke mere benzin nu? 43 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 Jeg har bundet dig. 44 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Du kan ikke skrige, du kan ikke spise. 45 00:04:09,666 --> 00:04:12,458 Du kan kun vente på din undergang. 46 00:04:14,041 --> 00:04:16,625 FIR BENTE DEN USYNLIGE MORDER NUMMER 7.888 PÅ MORDERRANGLISTEN 47 00:04:26,333 --> 00:04:28,916 Bøde på 200 yuan for at køre uden hjelm. 48 00:04:44,375 --> 00:04:45,375 Hallo? 49 00:04:45,458 --> 00:04:49,916 Hej. Nummeret du har ringet til er ikke tilgængeligt. 50 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Syv, din idiot. 51 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Hvordan kan en voksen fare vild? 52 00:05:09,083 --> 00:05:10,291 Endelig fandt jeg dig. 53 00:05:57,666 --> 00:05:58,541 FYSISK TILSTAND 54 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 SKROGET BLEV HÅRDT KVÆSTET, UDSTØD BEHOLDER? 55 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 Niveau Et kommando, skift til flytilstand. 56 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Hey. 57 00:06:53,541 --> 00:06:56,583 Hr. Firøje, sikke et tilfælde. 58 00:06:56,666 --> 00:06:59,500 Hvad i alverden har du gang i her? 59 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Jeg kan ikke røre mig. 60 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 Det hjælper ikke at kæmpe imod. 61 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 Det er min særlige kraft. 62 00:07:05,916 --> 00:07:08,625 Jeg behøver bare at ringe til Syv, 63 00:07:08,708 --> 00:07:10,583 ham du bankede sidste gang, 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,375 så er du færdig. 65 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Medmindre... 66 00:07:15,000 --> 00:07:16,791 Okay, hvad vil du have? 67 00:07:17,416 --> 00:07:19,208 Medmindre du fører mig til Stan. 68 00:07:19,791 --> 00:07:22,250 Jeg har hørt, at det er et fantastisk sted. 69 00:07:22,625 --> 00:07:25,166 Jeg har ikke været der, så du skal føre mig dertil. 70 00:07:29,291 --> 00:07:31,333 - Syv! - Okay, jeg gør det. 71 00:07:33,166 --> 00:07:34,625 Så lad os tage afsted. 72 00:07:42,750 --> 00:07:43,833 RÅB! 73 00:07:46,875 --> 00:07:49,500 Ramte jeg lige noget? 74 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 Du er ret fræk for en knallertkører. 75 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Jeg må kvæle ham til døde. 76 00:08:34,083 --> 00:08:37,416 STAN 77 00:09:01,083 --> 00:09:02,000 Deres Højhed. 78 00:09:03,000 --> 00:09:04,291 Jeg har hentet Energistenen. 79 00:09:04,375 --> 00:09:05,458 Du må få den nu. 80 00:09:05,750 --> 00:09:06,958 Ja, Deres Højhed. 81 00:09:12,166 --> 00:09:13,041 TESTEMNE 303 82 00:09:14,458 --> 00:09:16,375 Deres Højhed, der er mere. 83 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Hvad? 84 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 Pigen har et genetisk problem. 85 00:09:35,625 --> 00:09:36,666 SERIENUMMER: 303 86 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 GENETISK USTABILITET 87 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 GENFUSIONSEKSPERIMENT: LEVENDE 88 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 Ved du, hvor du kommer fra? 89 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Hvor tror du, jeg kommer fra? 90 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 Fra min mors mave, selvfølgelig. 91 00:10:00,125 --> 00:10:01,916 TESTEMNE 303 SP 92 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Så du har aldrig vidst det. 93 00:10:05,291 --> 00:10:08,333 Du er faktisk et produkt af Stans Eksperimentelle Genteknologi. 94 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 Du er nummer 303. 95 00:10:10,166 --> 00:10:11,166 EKSPERIMENT NUMMER 303 96 00:10:11,250 --> 00:10:14,041 Du var et fejlslået eksperiment, for at være mere præcis. 97 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 Hvad vrøvler du om, Firøje? 98 00:10:17,583 --> 00:10:18,458 GENFUSION 99 00:10:18,541 --> 00:10:20,416 Er det en plat vittighed, I har i Stan? 100 00:10:21,333 --> 00:10:25,041 For 14 år siden lancerede vores land et eksperiment med genfusioner. 101 00:10:25,750 --> 00:10:27,875 Faktisk skulle forsøgsgruppe nummer 16 102 00:10:28,166 --> 00:10:30,791 kombinere gener fra nationerne SP og Stan 103 00:10:31,166 --> 00:10:34,833 med det formål at avle en menneskerace med højere IQ og overnaturlige kræfter. 104 00:10:35,291 --> 00:10:37,250 Men eksperimentet slog fejl. 105 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 Alle babyerne havde genfejl 106 00:10:40,833 --> 00:10:41,916 og levede ikke længe. 107 00:10:44,000 --> 00:10:46,125 Du er den, der har overlevet længst. 108 00:10:48,375 --> 00:10:51,041 - Men jeg har boet på Kyllingeøen altid... - Husker jeg ret, 109 00:10:51,125 --> 00:10:53,166 {\an8}så flygtede din mor dertil fra Stan. 110 00:10:53,250 --> 00:10:55,416 {\an8}Hun var Forsker Nummer 18, Zhang Jiawen. 111 00:10:55,500 --> 00:10:56,416 {\an8}ZHANG JIAWEN, FLYGTNING 112 00:10:57,000 --> 00:10:57,875 Mor. 113 00:10:58,500 --> 00:11:00,875 Hun er andengradsflygtning i Stan. 114 00:11:01,500 --> 00:11:03,583 Fordi hun stjal statens testemner. 115 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 Din kræftsygdom er en genetisk fejl. 116 00:11:07,583 --> 00:11:09,833 Jeg ved ikke, hvilken medicin du tager imod den, 117 00:11:10,416 --> 00:11:11,708 men den kurerer det ikke. 118 00:11:15,583 --> 00:11:17,083 Jeg kan måske kurere dig. 119 00:11:18,083 --> 00:11:21,375 Men kun hvis du bliver i Stan og bliver en del af vores forskning. 120 00:11:22,875 --> 00:11:25,291 Her har vi avanceret teknologi til genmodificering. 121 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Så længe... 122 00:11:26,666 --> 00:11:28,416 Hvem vil blive i Stan? 123 00:11:28,750 --> 00:11:30,166 Der er så kedeligt her. 124 00:11:31,166 --> 00:11:33,958 Jeg smutter. Jeg vil tilbage til Kyllingeøen. 125 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Syv venter på mig. 126 00:11:47,875 --> 00:11:51,125 STAN 127 00:12:06,583 --> 00:12:08,166 Syv, din idiot. 128 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 Hvorfor er du her endnu? 129 00:12:10,458 --> 00:12:11,875 Jeg blev faktisk bortført. 130 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 Jeg giver ikke op! 131 00:12:34,500 --> 00:12:37,125 Hvad med at spille spil hjemme hos mig? 132 00:12:37,791 --> 00:12:40,083 Se, der er en isbil. 133 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 Jeg vil plyndre den. 134 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Forresten, 135 00:12:45,583 --> 00:12:47,750 hvis du brugte din tunge til at kvæle min hals, 136 00:12:48,041 --> 00:12:49,166 ville jeg være død nu. 137 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 138 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Deres Højhed, det er på tide at tage afsted. 139 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Hvorfor indlader de sig med sådan noget tidsfordriv? 140 00:13:05,916 --> 00:13:09,333 - De tabere bliver snart udryddet. - Hvorfor er de så glade? 141 00:13:10,875 --> 00:13:11,791 Deres Højhed. 142 00:13:15,708 --> 00:13:18,041 På en måde beundrer jeg dem.