1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,708 --> 00:00:26,541 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 4: ΕΚΔΡΟΜΗ ΣΤΟ ΣΤΑΝ 3 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 ΑΝΟΙΧΤΑ 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,625 Καλώς ήρθατε! Καθίστε. 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,291 ΝΤΑΪ ΜΠΟ ΤΖΙ ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ 6 00:01:10,250 --> 00:01:13,625 Αυτές είναι οι πιο τρέντι αραιές αφέλειες για φέτος. 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,375 Χάλια είναι. 8 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Αυτές είναι πολύ καλύτερες. 9 00:01:19,083 --> 00:01:20,125 Ισχύει. 10 00:01:20,625 --> 00:01:21,666 ΕΠΤΑ 11 00:01:21,750 --> 00:01:23,333 Το μαγαζί σου δεν πάει καλά. 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Θες να έρθεις μαζί μου; 13 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Όχι, πρέπει να μελετήσω τη Συλλογή Στιλάτων Χτενισμάτων. 14 00:01:30,458 --> 00:01:32,250 Αυτό είναι άπαιχτο. 15 00:01:32,541 --> 00:01:33,500 Στιλάτο. 16 00:01:44,375 --> 00:01:48,000 Ως διευθύνων σύμβουλος του κομμωτηρίου, σε διατάζω 17 00:01:48,208 --> 00:01:51,000 να τη συνοδεύσεις για σήμερα! 18 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 {\an8}ΕΠΤΑ 19 00:02:27,541 --> 00:02:30,083 Πολύ αργός είσαι! Πήγαινε πιο γρήγορα! 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 Άκου. 21 00:02:38,458 --> 00:02:40,333 Πρέπει να με προσέξεις πολύ. 22 00:02:40,416 --> 00:02:43,250 Έχω την αίσθηση πως κάποιος με κυνηγάει. 23 00:02:44,541 --> 00:02:47,375 Χαλάρωσε. Είσαι απλώς ένα ενοχλητικό κοριτσάκι. 24 00:02:47,458 --> 00:02:48,833 Ποιος σε θέλει εσένα; 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,750 Αλήθεια, ο Θαυματουργός Γιατρός που σ' έστειλα, 26 00:02:52,833 --> 00:02:53,875 σε γιάτρεψε; 27 00:02:54,500 --> 00:02:55,416 Όχι. 28 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Μα είσαι μες στη χαρά. 29 00:03:02,416 --> 00:03:05,416 Αφού δεν γιατρεύτηκα, γιατί ν' ανησυχώ; 30 00:03:06,333 --> 00:03:07,458 ΜΑΓΙΚΑ ΙΑΜΑΤΙΚΑ ΠΑΤΟΥΣΑΚΙΑ 31 00:03:20,750 --> 00:03:24,166 {\an8}ΖΥΜΩΜΕΝΟ ΠΗΓΜΑ ΦΑΣΟΛΙΩΝ 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,208 Τρώγε λίγο κάθε μέρα μαζί με το γεύμα. 33 00:03:29,291 --> 00:03:31,875 Ίσως μειώσει τα συμπτώματα, μα δεν θα θεραπευτείς. 34 00:03:31,958 --> 00:03:33,291 Τρία μπουκάλια ανά γύρο. 35 00:03:33,375 --> 00:03:35,333 Έλα πάλι μετά από τρεις γύρους. 36 00:03:35,958 --> 00:03:37,750 Δεν ξέρω καν αν έχει αποτέλεσμα. 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,166 Τουλάχιστον δεν χειροτερεύω, όμως. 38 00:03:40,416 --> 00:03:42,375 Δεν χρειάζομαι χημειοθεραπεία τώρα. 39 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 Το πάω χαλαρά. 40 00:03:44,458 --> 00:03:49,333 Μα ο Θαυματουργός Γιατρός είπε πως είχε ελάχιστα μπουκάλια για τη θεραπεία. 41 00:03:49,416 --> 00:03:52,833 Πρέπει να αδράξω τη μέρα, λοιπόν, και να περνάω καλά. 42 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 Τώρα βρήκα να μείνω από βενζίνη; 43 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 Σε φίμωσα. 44 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Δεν μπορείς να φωνάξεις, δεν μπορείς να φας. 45 00:04:09,666 --> 00:04:12,458 Μόνο να περιμένεις την καταδίκη σου. 46 00:04:14,041 --> 00:04:16,958 ΣΑΥ ΡΑ Ο ΑΟΡΑΤΟΣ ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ Νο 7.888 ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ ΚΑΤΑΤΑΞΗΣ ΔΟΛΟΦΟΝΩΝ 47 00:04:26,333 --> 00:04:28,916 Διακόσια γιουάν επειδή δεν φοράς κράνος. 48 00:04:44,375 --> 00:04:45,375 Εμπρός; 49 00:04:45,458 --> 00:04:49,916 Ο αριθμός που έχετε καλέσει δεν είναι διαθέσιμος. 50 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Ηλίθιε Επτά! 51 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Πώς χάθηκε ένας ενήλικας; 52 00:05:09,083 --> 00:05:10,291 Επιτέλους, σε βρήκα. 53 00:05:57,666 --> 00:05:58,541 ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 54 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 ΖΗΜΙΑ. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ; 55 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 Εντολή Επιπέδου Ένα, κατάσταση πτήσης. 56 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Να σου πω! 57 00:06:53,541 --> 00:06:56,583 Κύριε Γυαλάκια, τι σύμπτωση είναι αυτή; 58 00:06:56,666 --> 00:06:59,500 Τι στο καλό σκαρώνεις εδώ; 59 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 60 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 Μην το παλεύεις. 61 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 Είναι η ξεχωριστή μου δύναμη. 62 00:07:05,916 --> 00:07:08,625 Αρκεί να φωνάξω τον Επτά, 63 00:07:08,708 --> 00:07:10,583 εκείνον που έδειρες τελευταία, 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,375 και την έβαψες. 65 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Εκτός... 66 00:07:15,000 --> 00:07:16,791 Καλά, τι θες; 67 00:07:17,416 --> 00:07:19,208 Εκτός αν με πας στο Σταν. 68 00:07:19,791 --> 00:07:22,250 Έμαθα πως είναι απίστευτο μέρος. 69 00:07:22,625 --> 00:07:25,166 Δεν έχω πάει ποτέ, οπότε πρέπει να με πας! 70 00:07:29,291 --> 00:07:31,333 -Επτά! -Καλά, θα σε πάω. 71 00:07:33,166 --> 00:07:34,625 Φύγαμε αμέσως. 72 00:07:42,750 --> 00:07:43,833 ΦΩΝΕΣ! 73 00:07:46,875 --> 00:07:49,500 Χτύπησα κάτι; 74 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 Πολύ ξιπασμένος είσαι για μηχανόβιος. 75 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Πρέπει να τον πνίξω μέχρι θανάτου! 76 00:08:34,083 --> 00:08:37,416 ΣΤΑΝ 77 00:09:01,083 --> 00:09:02,000 Υψηλότατε. 78 00:09:03,000 --> 00:09:05,458 Ανέκτησα την Ενεργειακή Λίθο. Είναι δική σας. 79 00:09:05,750 --> 00:09:06,958 Μάλιστα, υψηλότατε. 80 00:09:12,166 --> 00:09:13,041 ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΖΩΟ 303 81 00:09:14,458 --> 00:09:16,375 Υψηλότατε, κάτι ακόμη. 82 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Τι; 83 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 Το κορίτσι έχει κάποιο γενετικό πρόβλημα. 84 00:09:35,625 --> 00:09:36,666 ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: 303 85 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 ΓΕΝΕΤΙΚΗ ΑΣΤΑΘΕΙΑ 86 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 ΠΕΙΡΑΜΑ ΣΥΝΤΗΞΗΣ ΓΟΝΙΔΙΩΝ: ΖΩΝΤΑΝΗ 87 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 Ξέρεις από πού ήρθες; 88 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Από πού να ήρθα; 89 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 Απ' την κοιλιά της μητέρας μου, φυσικά. 90 00:10:00,125 --> 00:10:01,916 ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΖΩΟ 303 91 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Ώστε δεν ήξερες τίποτα. 92 00:10:05,291 --> 00:10:08,333 Είσαι προϊόν της Γενετικής Πειραματικής Μηχανικής του Σταν. 93 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 Είσαι ο αριθμός 303. 94 00:10:10,166 --> 00:10:11,250 ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΣ 303 95 00:10:11,333 --> 00:10:14,041 Για την ακρίβεια, ένα αποτυχημένο πείραμα. 96 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 Τι μου τσαμπουνάς εκεί, Γυαλάκια; 97 00:10:17,583 --> 00:10:18,458 ΣΥΝΤΗΞΗ ΓΟΝΙΔΙΩΝ 98 00:10:18,541 --> 00:10:20,416 Τέτοια κρύα αστεία λέτε στο Σταν; 99 00:10:21,333 --> 00:10:25,041 Πριν από 14 χρόνια, η χώρα μας έκανε ένα πείραμα γενετικής σύντηξης. 100 00:10:25,750 --> 00:10:27,875 Για την ακρίβεια, η 16η σειρά πειραμάτων 101 00:10:28,166 --> 00:10:30,791 θα συνδύαζε τα γονίδια των εθνών ΣΠ και Σταν, 102 00:10:31,166 --> 00:10:34,833 για να δημιουργήσει μια φυλή ανθρώπων με ανώτερο IQ και υπερφυσικές δυνάμεις. 103 00:10:35,291 --> 00:10:37,250 Μα το πείραμα απέτυχε. 104 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 Όλα τα μωρά είχαν γενετικά ελαττώματα 105 00:10:40,833 --> 00:10:41,916 και δεν έζησαν αρκετά. 106 00:10:44,000 --> 00:10:46,125 Ήδη είσαι η μακροβιότερη όλων. 107 00:10:48,375 --> 00:10:51,041 -Μα ζω στη Νήσο Κότα όλη μου... -Αν θυμάμαι καλά, 108 00:10:51,125 --> 00:10:53,125 {\an8}η μητέρα σου διέφυγε εκεί απ' το Σταν. 109 00:10:53,208 --> 00:10:55,333 {\an8}Ήταν η Ερευνήτρια Νο 18, Τζανγκ Τζιαγουέν. 110 00:10:55,416 --> 00:10:56,416 {\an8}ΤΖΑΝΓΚ ΤΖΙΑΓΟΥΕΝ, ΦΥΓΑΣ 111 00:10:57,000 --> 00:10:57,875 Μαμά. 112 00:10:58,500 --> 00:11:00,875 Είναι φυγάς δευτέρου βαθμού στο Σταν. 113 00:11:01,500 --> 00:11:03,583 Έκλεψε τα πειραματόζωα του κράτους. 114 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 Ο καρκίνος σου είναι γενετικό ελάττωμα. 115 00:11:07,583 --> 00:11:09,833 Δεν ξέρω τι φάρμακο πήρες, 116 00:11:10,416 --> 00:11:11,708 μα δεν θα σε θεραπεύσει. 117 00:11:15,583 --> 00:11:17,083 Ίσως μπορώ να σε θεραπεύσω εγώ. 118 00:11:18,083 --> 00:11:21,375 Μα μόνο αν παραμείνεις στο Σταν και συμμετάσχεις στην έρευνά μας. 119 00:11:22,375 --> 00:11:25,291 Έχουμε την πιο προηγμένη τεχνολογία γενετικής τροποποίησης. 120 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Αρκεί να... 121 00:11:26,666 --> 00:11:28,416 Ποιος θέλει να μείνει στο Σταν; 122 00:11:28,750 --> 00:11:30,166 Είναι σκέτη βαρεμάρα. 123 00:11:31,166 --> 00:11:33,958 Την κάνω από δω. Γυρνάω στη Νήσο Κότα. 124 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Με περιμένει ο Επτά. 125 00:11:47,875 --> 00:11:51,125 ΣΤΑΝ 126 00:12:06,583 --> 00:12:08,166 Επτά, παλιοβλάκα! 127 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 Γιατί είσαι ακόμη εδώ; 128 00:12:10,458 --> 00:12:11,875 Με απήγαγαν. 129 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 Δεν θα τα παρατήσω! 130 00:12:34,500 --> 00:12:37,125 Τι λες για επιτραπέζια στο σπίτι μου; 131 00:12:37,791 --> 00:12:40,083 Κοίτα, ένα παγωτατζίδικο μπροστά! 132 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 Θέλω να πάω να το ληστέψω! 133 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Παρεμπιπτόντως, 134 00:12:45,583 --> 00:12:47,750 αν μου έσφιγγες τον λαιμό με τη γλώσσα, 135 00:12:48,041 --> 00:12:49,166 θα ήμουν νεκρός πια. 136 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Γιατί δεν το σκέφτηκα; 137 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Υψηλότατε, ώρα να πηγαίνουμε. 138 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Γιατί ασχολούνται με τέτοιες χαζομάρες; 139 00:13:05,916 --> 00:13:09,333 -Οι ποταποί θα εξαλειφθούν σύντομα. -Γιατί είναι τόσο χαρούμενοι; 140 00:13:10,875 --> 00:13:11,791 Υψηλότατε. 141 00:13:15,708 --> 00:13:18,041 Τους θαυμάζω κατά κάποιον τρόπο.