1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,541
ΑΠΟΣΤΟΛΗ 4: ΕΚΔΡΟΜΗ ΣΤΟ ΣΤΑΝ
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
ΑΝΟΙΧΤΑ
4
00:00:47,583 --> 00:00:49,625
Καλώς ήρθατε! Καθίστε.
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,291
ΝΤΑΪ ΜΠΟ ΤΖΙ ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ
6
00:01:10,250 --> 00:01:13,625
Αυτές είναι οι πιο τρέντι
αραιές αφέλειες για φέτος.
7
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
Χάλια είναι.
8
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Αυτές είναι πολύ καλύτερες.
9
00:01:19,083 --> 00:01:20,125
Ισχύει.
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,666
ΕΠΤΑ
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,333
Το μαγαζί σου δεν πάει καλά.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Θες να έρθεις μαζί μου;
13
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Όχι, πρέπει να μελετήσω
τη Συλλογή Στιλάτων Χτενισμάτων.
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,250
Αυτό είναι άπαιχτο.
15
00:01:32,541 --> 00:01:33,500
Στιλάτο.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,000
Ως διευθύνων σύμβουλος του κομμωτηρίου,
σε διατάζω
17
00:01:48,208 --> 00:01:51,000
να τη συνοδεύσεις για σήμερα!
18
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
{\an8}ΕΠΤΑ
19
00:02:27,541 --> 00:02:30,083
Πολύ αργός είσαι! Πήγαινε πιο γρήγορα!
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Άκου.
21
00:02:38,458 --> 00:02:40,333
Πρέπει να με προσέξεις πολύ.
22
00:02:40,416 --> 00:02:43,250
Έχω την αίσθηση πως κάποιος με κυνηγάει.
23
00:02:44,541 --> 00:02:47,375
Χαλάρωσε. Είσαι απλώς
ένα ενοχλητικό κοριτσάκι.
24
00:02:47,458 --> 00:02:48,833
Ποιος σε θέλει εσένα;
25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
Αλήθεια, ο Θαυματουργός Γιατρός
που σ' έστειλα,
26
00:02:52,833 --> 00:02:53,875
σε γιάτρεψε;
27
00:02:54,500 --> 00:02:55,416
Όχι.
28
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Μα είσαι μες στη χαρά.
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,416
Αφού δεν γιατρεύτηκα, γιατί ν' ανησυχώ;
30
00:03:06,333 --> 00:03:07,458
ΜΑΓΙΚΑ ΙΑΜΑΤΙΚΑ ΠΑΤΟΥΣΑΚΙΑ
31
00:03:20,750 --> 00:03:24,166
{\an8}ΖΥΜΩΜΕΝΟ ΠΗΓΜΑ ΦΑΣΟΛΙΩΝ
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,208
Τρώγε λίγο κάθε μέρα μαζί με το γεύμα.
33
00:03:29,291 --> 00:03:31,875
Ίσως μειώσει τα συμπτώματα,
μα δεν θα θεραπευτείς.
34
00:03:31,958 --> 00:03:33,291
Τρία μπουκάλια ανά γύρο.
35
00:03:33,375 --> 00:03:35,333
Έλα πάλι μετά από τρεις γύρους.
36
00:03:35,958 --> 00:03:37,750
Δεν ξέρω καν αν έχει αποτέλεσμα.
37
00:03:38,000 --> 00:03:40,166
Τουλάχιστον δεν χειροτερεύω, όμως.
38
00:03:40,416 --> 00:03:42,375
Δεν χρειάζομαι χημειοθεραπεία τώρα.
39
00:03:42,458 --> 00:03:43,666
Το πάω χαλαρά.
40
00:03:44,458 --> 00:03:49,333
Μα ο Θαυματουργός Γιατρός είπε πως είχε
ελάχιστα μπουκάλια για τη θεραπεία.
41
00:03:49,416 --> 00:03:52,833
Πρέπει να αδράξω τη μέρα, λοιπόν,
και να περνάω καλά.
42
00:03:57,666 --> 00:03:59,250
Τώρα βρήκα να μείνω από βενζίνη;
43
00:04:04,541 --> 00:04:06,708
Σε φίμωσα.
44
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
Δεν μπορείς να φωνάξεις,
δεν μπορείς να φας.
45
00:04:09,666 --> 00:04:12,458
Μόνο να περιμένεις την καταδίκη σου.
46
00:04:14,041 --> 00:04:16,958
ΣΑΥ ΡΑ Ο ΑΟΡΑΤΟΣ ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ
Νο 7.888 ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ ΚΑΤΑΤΑΞΗΣ ΔΟΛΟΦΟΝΩΝ
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,916
Διακόσια γιουάν επειδή δεν φοράς κράνος.
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
Εμπρός;
49
00:04:45,458 --> 00:04:49,916
Ο αριθμός που έχετε καλέσει
δεν είναι διαθέσιμος.
50
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Ηλίθιε Επτά!
51
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
Πώς χάθηκε ένας ενήλικας;
52
00:05:09,083 --> 00:05:10,291
Επιτέλους, σε βρήκα.
53
00:05:57,666 --> 00:05:58,541
ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
54
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
ΖΗΜΙΑ. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ;
55
00:06:28,583 --> 00:06:30,625
Εντολή Επιπέδου Ένα, κατάσταση πτήσης.
56
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Να σου πω!
57
00:06:53,541 --> 00:06:56,583
Κύριε Γυαλάκια, τι σύμπτωση είναι αυτή;
58
00:06:56,666 --> 00:06:59,500
Τι στο καλό σκαρώνεις εδώ;
59
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
Δεν μπορώ να κουνηθώ.
60
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Μην το παλεύεις.
61
00:07:04,041 --> 00:07:05,583
Είναι η ξεχωριστή μου δύναμη.
62
00:07:05,916 --> 00:07:08,625
Αρκεί να φωνάξω τον Επτά,
63
00:07:08,708 --> 00:07:10,583
εκείνον που έδειρες τελευταία,
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,375
και την έβαψες.
65
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
Εκτός...
66
00:07:15,000 --> 00:07:16,791
Καλά, τι θες;
67
00:07:17,416 --> 00:07:19,208
Εκτός αν με πας στο Σταν.
68
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Έμαθα πως είναι απίστευτο μέρος.
69
00:07:22,625 --> 00:07:25,166
Δεν έχω πάει ποτέ, οπότε πρέπει να με πας!
70
00:07:29,291 --> 00:07:31,333
-Επτά!
-Καλά, θα σε πάω.
71
00:07:33,166 --> 00:07:34,625
Φύγαμε αμέσως.
72
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
ΦΩΝΕΣ!
73
00:07:46,875 --> 00:07:49,500
Χτύπησα κάτι;
74
00:07:50,625 --> 00:07:53,083
Πολύ ξιπασμένος είσαι για μηχανόβιος.
75
00:07:58,958 --> 00:08:02,208
Πρέπει να τον πνίξω μέχρι θανάτου!
76
00:08:34,083 --> 00:08:37,416
ΣΤΑΝ
77
00:09:01,083 --> 00:09:02,000
Υψηλότατε.
78
00:09:03,000 --> 00:09:05,458
Ανέκτησα την Ενεργειακή Λίθο.
Είναι δική σας.
79
00:09:05,750 --> 00:09:06,958
Μάλιστα, υψηλότατε.
80
00:09:12,166 --> 00:09:13,041
ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΖΩΟ 303
81
00:09:14,458 --> 00:09:16,375
Υψηλότατε, κάτι ακόμη.
82
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Τι;
83
00:09:18,500 --> 00:09:20,708
Το κορίτσι έχει κάποιο γενετικό πρόβλημα.
84
00:09:35,625 --> 00:09:36,666
ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: 303
85
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
ΓΕΝΕΤΙΚΗ ΑΣΤΑΘΕΙΑ
86
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
ΠΕΙΡΑΜΑ ΣΥΝΤΗΞΗΣ ΓΟΝΙΔΙΩΝ: ΖΩΝΤΑΝΗ
87
00:09:52,458 --> 00:09:54,166
Ξέρεις από πού ήρθες;
88
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Από πού να ήρθα;
89
00:09:56,958 --> 00:09:59,291
Απ' την κοιλιά της μητέρας μου, φυσικά.
90
00:10:00,125 --> 00:10:01,916
ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΖΩΟ 303
91
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
Ώστε δεν ήξερες τίποτα.
92
00:10:05,291 --> 00:10:08,333
Είσαι προϊόν της Γενετικής
Πειραματικής Μηχανικής του Σταν.
93
00:10:08,583 --> 00:10:09,666
Είσαι ο αριθμός 303.
94
00:10:10,166 --> 00:10:11,250
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΣ 303
95
00:10:11,333 --> 00:10:14,041
Για την ακρίβεια, ένα αποτυχημένο πείραμα.
96
00:10:15,541 --> 00:10:17,500
Τι μου τσαμπουνάς εκεί, Γυαλάκια;
97
00:10:17,583 --> 00:10:18,458
ΣΥΝΤΗΞΗ ΓΟΝΙΔΙΩΝ
98
00:10:18,541 --> 00:10:20,416
Τέτοια κρύα αστεία λέτε στο Σταν;
99
00:10:21,333 --> 00:10:25,041
Πριν από 14 χρόνια, η χώρα μας
έκανε ένα πείραμα γενετικής σύντηξης.
100
00:10:25,750 --> 00:10:27,875
Για την ακρίβεια, η 16η σειρά πειραμάτων
101
00:10:28,166 --> 00:10:30,791
θα συνδύαζε τα γονίδια
των εθνών ΣΠ και Σταν,
102
00:10:31,166 --> 00:10:34,833
για να δημιουργήσει μια φυλή ανθρώπων
με ανώτερο IQ και υπερφυσικές δυνάμεις.
103
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
Μα το πείραμα απέτυχε.
104
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
Όλα τα μωρά είχαν γενετικά ελαττώματα
105
00:10:40,833 --> 00:10:41,916
και δεν έζησαν αρκετά.
106
00:10:44,000 --> 00:10:46,125
Ήδη είσαι η μακροβιότερη όλων.
107
00:10:48,375 --> 00:10:51,041
-Μα ζω στη Νήσο Κότα όλη μου...
-Αν θυμάμαι καλά,
108
00:10:51,125 --> 00:10:53,125
{\an8}η μητέρα σου διέφυγε εκεί απ' το Σταν.
109
00:10:53,208 --> 00:10:55,333
{\an8}Ήταν η Ερευνήτρια Νο 18, Τζανγκ Τζιαγουέν.
110
00:10:55,416 --> 00:10:56,416
{\an8}ΤΖΑΝΓΚ ΤΖΙΑΓΟΥΕΝ, ΦΥΓΑΣ
111
00:10:57,000 --> 00:10:57,875
Μαμά.
112
00:10:58,500 --> 00:11:00,875
Είναι φυγάς δευτέρου βαθμού στο Σταν.
113
00:11:01,500 --> 00:11:03,583
Έκλεψε τα πειραματόζωα του κράτους.
114
00:11:05,125 --> 00:11:07,250
Ο καρκίνος σου είναι γενετικό ελάττωμα.
115
00:11:07,583 --> 00:11:09,833
Δεν ξέρω τι φάρμακο πήρες,
116
00:11:10,416 --> 00:11:11,708
μα δεν θα σε θεραπεύσει.
117
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Ίσως μπορώ να σε θεραπεύσω εγώ.
118
00:11:18,083 --> 00:11:21,375
Μα μόνο αν παραμείνεις στο Σταν
και συμμετάσχεις στην έρευνά μας.
119
00:11:22,375 --> 00:11:25,291
Έχουμε την πιο προηγμένη τεχνολογία
γενετικής τροποποίησης.
120
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Αρκεί να...
121
00:11:26,666 --> 00:11:28,416
Ποιος θέλει να μείνει στο Σταν;
122
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
Είναι σκέτη βαρεμάρα.
123
00:11:31,166 --> 00:11:33,958
Την κάνω από δω. Γυρνάω στη Νήσο Κότα.
124
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
Με περιμένει ο Επτά.
125
00:11:47,875 --> 00:11:51,125
ΣΤΑΝ
126
00:12:06,583 --> 00:12:08,166
Επτά, παλιοβλάκα!
127
00:12:08,833 --> 00:12:10,208
Γιατί είσαι ακόμη εδώ;
128
00:12:10,458 --> 00:12:11,875
Με απήγαγαν.
129
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
Δεν θα τα παρατήσω!
130
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
Τι λες για επιτραπέζια στο σπίτι μου;
131
00:12:37,791 --> 00:12:40,083
Κοίτα, ένα παγωτατζίδικο μπροστά!
132
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
Θέλω να πάω να το ληστέψω!
133
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Παρεμπιπτόντως,
134
00:12:45,583 --> 00:12:47,750
αν μου έσφιγγες τον λαιμό με τη γλώσσα,
135
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
θα ήμουν νεκρός πια.
136
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Γιατί δεν το σκέφτηκα;
137
00:12:58,916 --> 00:13:00,875
Υψηλότατε, ώρα να πηγαίνουμε.
138
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
Γιατί ασχολούνται με τέτοιες χαζομάρες;
139
00:13:05,916 --> 00:13:09,333
-Οι ποταποί θα εξαλειφθούν σύντομα.
-Γιατί είναι τόσο χαρούμενοι;
140
00:13:10,875 --> 00:13:11,791
Υψηλότατε.
141
00:13:15,708 --> 00:13:18,041
Τους θαυμάζω κατά κάποιον τρόπο.