1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,541
MISIÓN 4: VIAJE HACIA STAN
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
ABIERTO
4
00:00:47,583 --> 00:00:49,625
¡Bienvenida! Toma asiento.
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,291
SALÓN DE BELLEZA DAI BO J
6
00:01:10,250 --> 00:01:13,625
Mira, esta es la última moda
en flequillos poco tupidos.
7
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
Son horribles.
8
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Así está mucho mejor.
9
00:01:19,083 --> 00:01:20,125
No me digas.
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,666
SEVEN
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,333
Tu negocio va mal.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
¿No prefieres venir conmigo?
13
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
No, tengo que estudiar
Recopilación de peinados modernos.
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,250
Este es increíble.
15
00:01:32,541 --> 00:01:33,500
Qué moderno.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,000
Como el jefe de esta peluquería,
¡te ordeno
17
00:01:48,208 --> 00:01:51,000
que hoy la acompañes!
18
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
{\an8}SEVEN
19
00:02:27,541 --> 00:02:30,083
Vas muy lento. Ve más rápido.
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Escucha.
21
00:02:38,458 --> 00:02:40,333
Tienes que cuidarme.
22
00:02:40,416 --> 00:02:43,250
Tengo el presentimiento
de que alguien me persigue.
23
00:02:44,541 --> 00:02:47,375
Relájate, eres una chica insoportable.
24
00:02:47,458 --> 00:02:48,833
¿Quién te perseguiría?
25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
A propósito,
el doctor Milagro que te presenté,
26
00:02:52,833 --> 00:02:53,875
¿te curó?
27
00:02:54,500 --> 00:02:55,416
No.
28
00:02:57,791 --> 00:02:58,833
Pero te ves muy alegre.
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,416
Como no estoy curada,
¿qué más puede preocuparme?
30
00:03:06,333 --> 00:03:07,458
PATAS CURATIVAS MÁGICAS
31
00:03:20,750 --> 00:03:24,166
{\an8}TOFU MADURADO Y FERMENTADO
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,208
Cómelo, un trozo por día
durante la comida.
33
00:03:29,291 --> 00:03:31,875
Quizá reduzca los síntomas,
pero no te curará.
34
00:03:31,958 --> 00:03:33,291
Tres botellas por comida.
35
00:03:33,375 --> 00:03:35,333
Regresa después de tres comidas.
36
00:03:35,958 --> 00:03:37,750
No sé si funciona.
37
00:03:38,000 --> 00:03:40,166
Pero al menos no me siento peor.
38
00:03:40,416 --> 00:03:42,375
No necesito quimio por ahora.
39
00:03:42,458 --> 00:03:43,666
Estoy tranquila.
40
00:03:44,458 --> 00:03:49,333
Pero el doctor Milagro dijo
que tenía pocas botellas de la cura.
41
00:03:49,416 --> 00:03:52,833
Así que debo disfrutar y divertirme.
42
00:03:57,666 --> 00:03:59,250
¿Qué? ¿Me quedé sin gasolina?
43
00:04:04,541 --> 00:04:06,708
Te amordacé.
44
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
No puedes gritar, no puedes comer.
45
00:04:09,666 --> 00:04:12,458
Solo puedes esperar tu fin.
46
00:04:14,041 --> 00:04:16,625
LAH GARTO, EL ASESINO INVISIBLE
N.o 7888 EN EL RANKING
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,916
Son 200 yuanes por no usar casco.
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
¿Hola?
49
00:04:45,458 --> 00:04:49,916
Hola. El número que marcó
no se encuentra disponible.
50
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Seven, eres un tonto.
51
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
¿Cómo se puede perder un adulto?
52
00:05:09,083 --> 00:05:10,291
Al fin te encontré.
53
00:05:57,666 --> 00:05:58,541
ESTADO FÍSICO
54
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
CUERPO MUY DAÑADO,
¿EXPULSAR DISCO?
55
00:06:28,583 --> 00:06:30,625
Comando nivel uno, cambio a modo aéreo.
56
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Oye.
57
00:06:53,541 --> 00:06:56,583
Señor Cuatro Ojos, qué coincidencia.
58
00:06:56,666 --> 00:06:59,500
¿Qué rayos haces aquí?
59
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
No puedo moverme.
60
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Es inútil que te resistas.
61
00:07:04,041 --> 00:07:05,583
Es mi poder especial.
62
00:07:05,916 --> 00:07:08,625
Solo necesito llamar a Seven,
63
00:07:08,708 --> 00:07:10,583
al que le diste una paliza,
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,375
y estarás muerto.
65
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
A menos que...
66
00:07:15,000 --> 00:07:16,791
Bien, ¿qué quieres?
67
00:07:17,416 --> 00:07:19,208
A menos que me lleves a Stan.
68
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Oí que es un lugar increíble.
69
00:07:22,625 --> 00:07:25,166
Nunca fui, así que debes llevarme.
70
00:07:29,291 --> 00:07:31,333
- ¡Seven!
- Está bien, te llevaré.
71
00:07:33,166 --> 00:07:34,625
Bien, vamos.
72
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
¡GRITO!
73
00:07:46,875 --> 00:07:49,500
¿Le pegué a algo?
74
00:07:50,625 --> 00:07:53,083
Eres bastante arrogante
para ser motociclista.
75
00:07:58,958 --> 00:08:02,208
Tengo que asfixiarlo.
76
00:08:34,083 --> 00:08:37,416
STAN
77
00:09:01,083 --> 00:09:02,000
Su alteza.
78
00:09:03,000 --> 00:09:05,458
Recuperé la Piedra de Energía.
Puedes quedártela.
79
00:09:05,750 --> 00:09:06,958
Sí, su alteza.
80
00:09:12,166 --> 00:09:13,083
SUJETO DE PRUEBA 303
81
00:09:14,458 --> 00:09:16,375
Su alteza, una cosa más.
82
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
¿Qué?
83
00:09:18,500 --> 00:09:20,708
La chica tiene un problema genético.
84
00:09:35,625 --> 00:09:36,666
NÚMERO DE SERIE: 303
85
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
INESTABILIDAD GENÉTICA
86
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
EXPERIMENTO GENÉTICO: VIVA
87
00:09:52,458 --> 00:09:54,166
¿Sabes de dónde vienes?
88
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
¿De dónde vendría?
89
00:09:56,958 --> 00:09:59,291
De la panza de mi mamá, por supuesto.
90
00:10:00,125 --> 00:10:01,916
SUJETO DE PRUEBA 303 SP
91
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
Así que no lo sabes.
92
00:10:05,291 --> 00:10:08,333
Eres producto de la ingeniería genética
experimental de Stan.
93
00:10:08,583 --> 00:10:09,666
Eres la número 303.
94
00:10:10,166 --> 00:10:11,125
EXPERIMENTO N.o 303
95
00:10:11,208 --> 00:10:14,041
Para ser preciso,
tú fuiste un experimento fallido.
96
00:10:15,541 --> 00:10:17,500
¿Qué estás diciendo, Cuatro Ojos?
97
00:10:17,583 --> 00:10:18,458
FUSIÓN GENÉTICA
98
00:10:18,541 --> 00:10:20,416
¿Es una broma que hacen en Stan?
99
00:10:21,333 --> 00:10:25,041
Hace 14 años, nuestro país hizo
un experimento de fusión genética.
100
00:10:25,750 --> 00:10:27,875
De hecho, el grupo de experimentos n.o 16
101
00:10:28,166 --> 00:10:30,791
buscaba combinar los genes
de las naciones de SP y Stan
102
00:10:31,166 --> 00:10:34,833
con el objetivo de crear una raza superior
y con poderes sobrenaturales.
103
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
Pero el experimento falló.
104
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
Todos los bebés
tuvieron problemas genéticos
105
00:10:40,833 --> 00:10:41,916
y no vivieron mucho.
106
00:10:44,000 --> 00:10:46,125
Tú eres la que más vivió.
107
00:10:48,375 --> 00:10:51,041
- Pero viví en Isla Pollo...
- Si la memoria no me falla,
108
00:10:51,125 --> 00:10:53,166
{\an8}tu madre huyó allí desde Stan.
109
00:10:53,250 --> 00:10:55,416
{\an8}Era la investigadora número 18,
Zhang Jiawen.
110
00:10:55,500 --> 00:10:56,416
{\an8}ZHANG JIAWEN, FUGITIVA
111
00:10:57,000 --> 00:10:57,875
Mamá.
112
00:10:58,500 --> 00:11:00,875
Es una fugitiva de segundo grado en Stan.
113
00:11:01,500 --> 00:11:03,583
Porque robó
los sujetos de prueba de la nación.
114
00:11:05,125 --> 00:11:07,250
Tu cáncer es una falla genética.
115
00:11:07,583 --> 00:11:09,833
No sé qué droga tomaste para contenerlo,
116
00:11:10,416 --> 00:11:11,708
pero no te curará.
117
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Yo podría curarte.
118
00:11:18,083 --> 00:11:21,375
Pero solo si te quedas en Stan
y formas parte de nuestra investigación.
119
00:11:22,875 --> 00:11:25,291
Tenemos tecnología de punta
en modificación genética.
120
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Siempre y cuando...
121
00:11:26,666 --> 00:11:28,416
¿Quién querría quedarse en Stan?
122
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
Es muy aburrido.
123
00:11:31,166 --> 00:11:33,958
Me voy de aquí.
Quiero regresar a Isla Pollo.
124
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
Seven me está esperando.
125
00:11:47,875 --> 00:11:51,125
STAN
126
00:12:06,583 --> 00:12:08,166
Seven, eres un tonto.
127
00:12:08,833 --> 00:12:10,208
¿Por qué te quedaste aquí?
128
00:12:10,458 --> 00:12:11,875
Me secuestraron.
129
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
¡No voy a rendirme!
130
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
¿Qué tal si vamos a jugar a mi casa?
131
00:12:37,791 --> 00:12:40,083
Mira, hay un camión de helados allí.
132
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
Quiero ir a robarlo.
133
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
A propósito,
134
00:12:45,583 --> 00:12:47,750
si me hubieras apretado el cuello
con la lengua,
135
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
ya estaría muerto.
136
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
¿Por qué no se me ocurrió eso?
137
00:12:58,916 --> 00:13:00,875
Su alteza, debemos irnos.
138
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
¿Por qué pierden el tiempo
en cosas insignificantes?
139
00:13:05,916 --> 00:13:09,333
- Esos miserables serán eliminados pronto.
- ¿Por qué son tan felices?
140
00:13:10,875 --> 00:13:11,791
Su alteza.
141
00:13:15,708 --> 00:13:18,041
En cierto modo, los admiro.