1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:22,708 --> 00:00:26,541 4. KÜLDETÉS: A STANI KIRÁNDULÁS 3 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 NYITVA 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,625 Szia! Csüccsenj le! 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,291 DAI BO J FODRÁSZAT 6 00:01:10,250 --> 00:01:13,625 Látod? Ez most a legmenőbb frufrufazon. 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,375 Ronda. 8 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Ez sokkal jobb. 9 00:01:19,083 --> 00:01:20,125 Most szívatsz? 10 00:01:20,625 --> 00:01:21,666 HETES 11 00:01:21,750 --> 00:01:23,333 Látom, pang az üzlet. 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Nem jössz ki velem? 13 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Nem, most lefoglal a Trendi Frizurák Katalógusa. 14 00:01:30,458 --> 00:01:32,250 Ez de baró! 15 00:01:32,541 --> 00:01:33,500 Nagyon tuti. 16 00:01:44,375 --> 00:01:48,000 A fodrászat tulajaként megparancsolom, 17 00:01:48,208 --> 00:01:51,000 hogy ma legyél Cola kísérője! 18 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 {\an8}HETES 19 00:02:27,541 --> 00:02:30,083 Túl lassan mész. Gyorsíts! 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 Figyu! 21 00:02:38,458 --> 00:02:40,333 Nagyon kell vigyáznod rám. 22 00:02:40,416 --> 00:02:43,250 Úgy érzem, valaki el akar kapni. 23 00:02:44,541 --> 00:02:47,375 Nyugi már! Rém idegesítő vagy. 24 00:02:47,458 --> 00:02:48,833 Mégis kinek kellenél? 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,750 Amúgy meggyógyított a csodadoktor, 26 00:02:52,833 --> 00:02:53,875 akinek bemutattalak? 27 00:02:54,500 --> 00:02:55,416 Nem. 28 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Mégis vidám vagy? 29 00:03:02,416 --> 00:03:05,416 Már úgyis beteg vagyok. Minek aggodalmaskodjak? 30 00:03:06,333 --> 00:03:07,458 GYÓGYÍTÓ TAPPANCSOK 31 00:03:20,750 --> 00:03:24,166 {\an8}ERJESZTETT TOFU 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,208 Mindennap egyél meg egy kockát! 33 00:03:29,291 --> 00:03:31,875 Nem gyógyít meg, de enyhítheti a tüneteidet. 34 00:03:31,958 --> 00:03:33,291 Kúránként három üveg. 35 00:03:33,375 --> 00:03:35,333 Három kúra után gyere vissza! 36 00:03:35,958 --> 00:03:37,750 Nem tudom, van-e hatása. 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,166 De legalább nem vagyok rosszabbul. 38 00:03:40,416 --> 00:03:42,375 Most kemó sem kell. 39 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 Szóval lazaság van. 40 00:03:44,458 --> 00:03:49,333 Viszont a csodadoki azt mondta, hogy már nincs neki több belőle. 41 00:03:49,416 --> 00:03:52,833 Ezért kell a mának élnem, és kiszórakoznom magam. 42 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 Mi? Kifogyott a benzin? 43 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 Betömtem a szádat. 44 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Nem ehetsz, és nem kiabálhatsz. 45 00:04:09,666 --> 00:04:12,458 Előbb-utóbb bevégzed. 46 00:04:14,041 --> 00:04:16,625 LE GUAN, A LÁTHATATLAN GYILKOS RANGLISTAHELYEZÉS: 7888 47 00:04:26,333 --> 00:04:28,916 Nincs rajtad sisak! Kétszáz jüan! 48 00:04:44,375 --> 00:04:45,375 Halló? 49 00:04:45,458 --> 00:04:49,916 A hívott szám jelenleg nem elérhető. 50 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Hetes, te vadbarom! 51 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Felnőtt létedre eltévedtél? 52 00:05:09,083 --> 00:05:10,291 Végre megvagy. 53 00:05:57,666 --> 00:05:58,541 FIZIKAI ÁLLAPOT 54 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 SÚLYOS KÁROSODÁS. TÁROLÓESZKÖZ KIADÁSA? 55 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 Egyes szintű parancs: váltás repülőmódra! 56 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Hé! 57 00:06:53,541 --> 00:06:56,583 Ezt a véletlent! Pápaszem bácsi! 58 00:06:56,666 --> 00:06:59,500 Mi a csudát keresel itt? 59 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Nem tudok mozdulni. 60 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 Mert lebénítottalak. 61 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 Ez a szuperképességem. 62 00:07:05,916 --> 00:07:08,625 Most már csak ide kell hívnom Hetest, 63 00:07:08,708 --> 00:07:10,583 akit úgy helybenhagytál, 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,375 és neked annyi. 65 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Hacsak... 66 00:07:15,000 --> 00:07:16,791 Jól van, mit akarsz? 67 00:07:17,416 --> 00:07:19,208 Vigyél el Stanba! 68 00:07:19,791 --> 00:07:22,250 Azt mondják, szuper hely. 69 00:07:22,625 --> 00:07:25,166 Még nem jártam ott. Vigyél el! 70 00:07:29,291 --> 00:07:31,333 - Hetes! - Jó, elviszlek. 71 00:07:33,166 --> 00:07:34,625 Akkor hát indulás! 72 00:07:42,750 --> 00:07:43,833 ÜVÖLTÉS! 73 00:07:46,875 --> 00:07:49,500 Elütöttem valamit? 74 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 Ne arcoskodj, pöcsköszörűs! 75 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Meg kell fojtanom. 76 00:08:34,083 --> 00:08:37,416 STAN 77 00:09:01,083 --> 00:09:02,000 Felség! 78 00:09:03,000 --> 00:09:05,458 Megvan az energiakő. Elvihetitek. 79 00:09:05,750 --> 00:09:06,958 Igenis, felség. 80 00:09:12,166 --> 00:09:13,041 TESZTALANY: 303 81 00:09:14,458 --> 00:09:16,375 Még valami, felség. 82 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Igen? 83 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 Az a lány génhibás. 84 00:09:35,625 --> 00:09:36,666 SOROZATSZÁM: 303 85 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 GENETIKAI INSTABILITÁS 86 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 GÉNFÚZIÓS KÍSÉRLET: ÉLETBEN 87 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 Tudod, hogy honnan jöttél? 88 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Hogyhogy honnan? 89 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 Hát anyukám hasából. 90 00:10:00,125 --> 00:10:01,916 TESZTALANY: 303 SP 91 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Szóval nem tudod. 92 00:10:05,291 --> 00:10:08,333 A stani Génmódosító Program terméke vagy. 93 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 A 303-as számú. 94 00:10:10,166 --> 00:10:11,125 KÍSÉRLET SZÁMA: 303 95 00:10:11,208 --> 00:10:14,041 Pontosabban egy befuccsolt kísérlet. 96 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 Miről zagyválsz, pápaszem? 97 00:10:17,583 --> 00:10:18,458 GÉNFÚZIÓ 98 00:10:18,541 --> 00:10:20,416 Ez valami hülye stani vicc? 99 00:10:21,333 --> 00:10:25,041 Az országunk 14 éve génfúzióval kísérletezett. 100 00:10:25,750 --> 00:10:27,875 A kísérlet 16. fázisa során 101 00:10:28,166 --> 00:10:30,791 az SP-iek és staniak génjeit próbáltuk kombinálni, 102 00:10:31,166 --> 00:10:34,833 hogy kifejlesszünk egy rendkívüli IQ-jú, természetfeletti képességű fajt. 103 00:10:35,291 --> 00:10:37,250 De kudarcot vallottunk. 104 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 Az így létrehozott babák génhibásak voltak, 105 00:10:40,833 --> 00:10:41,916 és korán meghaltak. 106 00:10:44,000 --> 00:10:46,125 Te maradtál legtovább életben. 107 00:10:48,375 --> 00:10:51,041 - De én a Csirke-szigeten... - Úgy emlékszem, 108 00:10:51,125 --> 00:10:53,166 {\an8}anyád odamenekült innen. 109 00:10:53,250 --> 00:10:55,250 {\an8}Zhang Jiawen, 18-as számú kutató. 110 00:10:55,333 --> 00:10:56,416 {\an8}ZHANG JIAWEN, SZÖKEVÉNY 111 00:10:57,000 --> 00:10:57,875 Anya! 112 00:10:58,500 --> 00:11:00,875 Másodfokú szökevénynek számít. 113 00:11:01,500 --> 00:11:03,583 Mivel elrabolta a tesztalanyainkat. 114 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 A rákod egy génhiba. 115 00:11:07,583 --> 00:11:09,833 Nem tudom, mivel próbáltad kezelni, 116 00:11:10,416 --> 00:11:11,708 de nem fog segíteni. 117 00:11:15,583 --> 00:11:17,083 Talán én meggyógyíthatlak. 118 00:11:18,083 --> 00:11:21,375 De csak ha itt maradsz, és részt veszel a kutatásunkban. 119 00:11:22,875 --> 00:11:25,291 A mi génmódosító technológiánk a legkorszerűbb. 120 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Amíg... 121 00:11:26,666 --> 00:11:28,416 Mégis ki akarna itt élni? 122 00:11:28,750 --> 00:11:30,166 Stan rettentő uncsi. 123 00:11:31,166 --> 00:11:33,958 Na, én léptem. Vigyél vissza a Csirke-szigetre! 124 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Hetes már vár. 125 00:11:47,875 --> 00:11:51,125 STAN 126 00:12:06,583 --> 00:12:08,166 Hetes, te vadmarha! 127 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 Végig itt voltál? 128 00:12:10,458 --> 00:12:11,875 Képzeld, kirándultam. 129 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 Nem adom fel! 130 00:12:34,500 --> 00:12:37,125 Menjünk át hozzám játszani! 131 00:12:37,791 --> 00:12:40,083 Nézd, fagyis kocsi! 132 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 Menjünk oda, raboljuk ki! 133 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Egyébként... 134 00:12:45,583 --> 00:12:47,750 ha a torkomat szorítottad volna meg, 135 00:12:48,041 --> 00:12:49,166 már nem élnék. 136 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Erre miért nem gondoltam? 137 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Ideje visszamennünk, felség. 138 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Miért ilyen butaságokra fecsérlik az idejüket? 139 00:13:05,916 --> 00:13:09,333 - Hamarosan mindet elpusztítjuk. - Mitől ilyen boldogok? 140 00:13:10,875 --> 00:13:11,791 Felség? 141 00:13:15,708 --> 00:13:18,041 Szinte csodálom őket.