1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,541
4. KÜLDETÉS: A STANI KIRÁNDULÁS
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
NYITVA
4
00:00:47,583 --> 00:00:49,625
Szia! Csüccsenj le!
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,291
DAI BO J FODRÁSZAT
6
00:01:10,250 --> 00:01:13,625
Látod? Ez most a legmenőbb frufrufazon.
7
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
Ronda.
8
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Ez sokkal jobb.
9
00:01:19,083 --> 00:01:20,125
Most szívatsz?
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,666
HETES
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,333
Látom, pang az üzlet.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Nem jössz ki velem?
13
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Nem, most lefoglal
a Trendi Frizurák Katalógusa.
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,250
Ez de baró!
15
00:01:32,541 --> 00:01:33,500
Nagyon tuti.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,000
A fodrászat tulajaként megparancsolom,
17
00:01:48,208 --> 00:01:51,000
hogy ma legyél Cola kísérője!
18
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
{\an8}HETES
19
00:02:27,541 --> 00:02:30,083
Túl lassan mész. Gyorsíts!
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Figyu!
21
00:02:38,458 --> 00:02:40,333
Nagyon kell vigyáznod rám.
22
00:02:40,416 --> 00:02:43,250
Úgy érzem, valaki el akar kapni.
23
00:02:44,541 --> 00:02:47,375
Nyugi már! Rém idegesítő vagy.
24
00:02:47,458 --> 00:02:48,833
Mégis kinek kellenél?
25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
Amúgy meggyógyított a csodadoktor,
26
00:02:52,833 --> 00:02:53,875
akinek bemutattalak?
27
00:02:54,500 --> 00:02:55,416
Nem.
28
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Mégis vidám vagy?
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,416
Már úgyis beteg vagyok.
Minek aggodalmaskodjak?
30
00:03:06,333 --> 00:03:07,458
GYÓGYÍTÓ TAPPANCSOK
31
00:03:20,750 --> 00:03:24,166
{\an8}ERJESZTETT TOFU
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,208
Mindennap egyél meg egy kockát!
33
00:03:29,291 --> 00:03:31,875
Nem gyógyít meg,
de enyhítheti a tüneteidet.
34
00:03:31,958 --> 00:03:33,291
Kúránként három üveg.
35
00:03:33,375 --> 00:03:35,333
Három kúra után gyere vissza!
36
00:03:35,958 --> 00:03:37,750
Nem tudom, van-e hatása.
37
00:03:38,000 --> 00:03:40,166
De legalább nem vagyok rosszabbul.
38
00:03:40,416 --> 00:03:42,375
Most kemó sem kell.
39
00:03:42,458 --> 00:03:43,666
Szóval lazaság van.
40
00:03:44,458 --> 00:03:49,333
Viszont a csodadoki azt mondta,
hogy már nincs neki több belőle.
41
00:03:49,416 --> 00:03:52,833
Ezért kell a mának élnem,
és kiszórakoznom magam.
42
00:03:57,666 --> 00:03:59,250
Mi? Kifogyott a benzin?
43
00:04:04,541 --> 00:04:06,708
Betömtem a szádat.
44
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
Nem ehetsz, és nem kiabálhatsz.
45
00:04:09,666 --> 00:04:12,458
Előbb-utóbb bevégzed.
46
00:04:14,041 --> 00:04:16,625
LE GUAN, A LÁTHATATLAN GYILKOS
RANGLISTAHELYEZÉS: 7888
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,916
Nincs rajtad sisak! Kétszáz jüan!
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
Halló?
49
00:04:45,458 --> 00:04:49,916
A hívott szám jelenleg nem elérhető.
50
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Hetes, te vadbarom!
51
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
Felnőtt létedre eltévedtél?
52
00:05:09,083 --> 00:05:10,291
Végre megvagy.
53
00:05:57,666 --> 00:05:58,541
FIZIKAI ÁLLAPOT
54
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
SÚLYOS KÁROSODÁS. TÁROLÓESZKÖZ KIADÁSA?
55
00:06:28,583 --> 00:06:30,625
Egyes szintű parancs: váltás repülőmódra!
56
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Hé!
57
00:06:53,541 --> 00:06:56,583
Ezt a véletlent! Pápaszem bácsi!
58
00:06:56,666 --> 00:06:59,500
Mi a csudát keresel itt?
59
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
Nem tudok mozdulni.
60
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Mert lebénítottalak.
61
00:07:04,041 --> 00:07:05,583
Ez a szuperképességem.
62
00:07:05,916 --> 00:07:08,625
Most már csak ide kell hívnom Hetest,
63
00:07:08,708 --> 00:07:10,583
akit úgy helybenhagytál,
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,375
és neked annyi.
65
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
Hacsak...
66
00:07:15,000 --> 00:07:16,791
Jól van, mit akarsz?
67
00:07:17,416 --> 00:07:19,208
Vigyél el Stanba!
68
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Azt mondják, szuper hely.
69
00:07:22,625 --> 00:07:25,166
Még nem jártam ott. Vigyél el!
70
00:07:29,291 --> 00:07:31,333
- Hetes!
- Jó, elviszlek.
71
00:07:33,166 --> 00:07:34,625
Akkor hát indulás!
72
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
ÜVÖLTÉS!
73
00:07:46,875 --> 00:07:49,500
Elütöttem valamit?
74
00:07:50,625 --> 00:07:53,083
Ne arcoskodj, pöcsköszörűs!
75
00:07:58,958 --> 00:08:02,208
Meg kell fojtanom.
76
00:08:34,083 --> 00:08:37,416
STAN
77
00:09:01,083 --> 00:09:02,000
Felség!
78
00:09:03,000 --> 00:09:05,458
Megvan az energiakő. Elvihetitek.
79
00:09:05,750 --> 00:09:06,958
Igenis, felség.
80
00:09:12,166 --> 00:09:13,041
TESZTALANY: 303
81
00:09:14,458 --> 00:09:16,375
Még valami, felség.
82
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Igen?
83
00:09:18,500 --> 00:09:20,708
Az a lány génhibás.
84
00:09:35,625 --> 00:09:36,666
SOROZATSZÁM: 303
85
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
GENETIKAI INSTABILITÁS
86
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
GÉNFÚZIÓS KÍSÉRLET: ÉLETBEN
87
00:09:52,458 --> 00:09:54,166
Tudod, hogy honnan jöttél?
88
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Hogyhogy honnan?
89
00:09:56,958 --> 00:09:59,291
Hát anyukám hasából.
90
00:10:00,125 --> 00:10:01,916
TESZTALANY: 303 SP
91
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
Szóval nem tudod.
92
00:10:05,291 --> 00:10:08,333
A stani Génmódosító Program terméke vagy.
93
00:10:08,583 --> 00:10:09,666
A 303-as számú.
94
00:10:10,166 --> 00:10:11,125
KÍSÉRLET SZÁMA: 303
95
00:10:11,208 --> 00:10:14,041
Pontosabban egy befuccsolt kísérlet.
96
00:10:15,541 --> 00:10:17,500
Miről zagyválsz, pápaszem?
97
00:10:17,583 --> 00:10:18,458
GÉNFÚZIÓ
98
00:10:18,541 --> 00:10:20,416
Ez valami hülye stani vicc?
99
00:10:21,333 --> 00:10:25,041
Az országunk 14 éve
génfúzióval kísérletezett.
100
00:10:25,750 --> 00:10:27,875
A kísérlet 16. fázisa során
101
00:10:28,166 --> 00:10:30,791
az SP-iek és staniak génjeit
próbáltuk kombinálni,
102
00:10:31,166 --> 00:10:34,833
hogy kifejlesszünk egy rendkívüli IQ-jú,
természetfeletti képességű fajt.
103
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
De kudarcot vallottunk.
104
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
Az így létrehozott babák
génhibásak voltak,
105
00:10:40,833 --> 00:10:41,916
és korán meghaltak.
106
00:10:44,000 --> 00:10:46,125
Te maradtál legtovább életben.
107
00:10:48,375 --> 00:10:51,041
- De én a Csirke-szigeten...
- Úgy emlékszem,
108
00:10:51,125 --> 00:10:53,166
{\an8}anyád odamenekült innen.
109
00:10:53,250 --> 00:10:55,250
{\an8}Zhang Jiawen, 18-as számú kutató.
110
00:10:55,333 --> 00:10:56,416
{\an8}ZHANG JIAWEN, SZÖKEVÉNY
111
00:10:57,000 --> 00:10:57,875
Anya!
112
00:10:58,500 --> 00:11:00,875
Másodfokú szökevénynek számít.
113
00:11:01,500 --> 00:11:03,583
Mivel elrabolta a tesztalanyainkat.
114
00:11:05,125 --> 00:11:07,250
A rákod egy génhiba.
115
00:11:07,583 --> 00:11:09,833
Nem tudom, mivel próbáltad kezelni,
116
00:11:10,416 --> 00:11:11,708
de nem fog segíteni.
117
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Talán én meggyógyíthatlak.
118
00:11:18,083 --> 00:11:21,375
De csak ha itt maradsz,
és részt veszel a kutatásunkban.
119
00:11:22,875 --> 00:11:25,291
A mi génmódosító technológiánk
a legkorszerűbb.
120
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Amíg...
121
00:11:26,666 --> 00:11:28,416
Mégis ki akarna itt élni?
122
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
Stan rettentő uncsi.
123
00:11:31,166 --> 00:11:33,958
Na, én léptem.
Vigyél vissza a Csirke-szigetre!
124
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
Hetes már vár.
125
00:11:47,875 --> 00:11:51,125
STAN
126
00:12:06,583 --> 00:12:08,166
Hetes, te vadmarha!
127
00:12:08,833 --> 00:12:10,208
Végig itt voltál?
128
00:12:10,458 --> 00:12:11,875
Képzeld, kirándultam.
129
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
Nem adom fel!
130
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
Menjünk át hozzám játszani!
131
00:12:37,791 --> 00:12:40,083
Nézd, fagyis kocsi!
132
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
Menjünk oda, raboljuk ki!
133
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Egyébként...
134
00:12:45,583 --> 00:12:47,750
ha a torkomat szorítottad volna meg,
135
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
már nem élnék.
136
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Erre miért nem gondoltam?
137
00:12:58,916 --> 00:13:00,875
Ideje visszamennünk, felség.
138
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
Miért ilyen butaságokra
fecsérlik az idejüket?
139
00:13:05,916 --> 00:13:09,333
- Hamarosan mindet elpusztítjuk.
- Mitől ilyen boldogok?
140
00:13:10,875 --> 00:13:11,791
Felség?
141
00:13:15,708 --> 00:13:18,041
Szinte csodálom őket.