1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,708 --> 00:00:26,541 OPPDRAG 4: TUREN TIL STAN 3 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 ÅPEN 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,625 Velkommen! Her er plassen din. 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,291 DAI BO J FRISØRSALONG 6 00:01:10,250 --> 00:01:13,625 Se, dette er årets mest trendy gjennomsiktige pannelugg. 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,375 Den er stygg. 8 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Dette er mye bedre. 9 00:01:19,083 --> 00:01:20,125 Jeg tuller ikke. 10 00:01:20,625 --> 00:01:21,666 SJU 11 00:01:21,750 --> 00:01:23,333 Det går ikke bra med bedriften. 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Vil du bli med meg i stedet? 13 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Nei, jeg må pugge En samling av stilige frisyrer. 14 00:01:30,458 --> 00:01:32,250 Denne er fantastisk. 15 00:01:32,333 --> 00:01:33,500 Den er stilig. 16 00:01:44,375 --> 00:01:48,000 Som direktør av denne frisørsalongen, kommanderer jeg deg herved 17 00:01:48,083 --> 00:01:51,000 til å bli partneren hennes i dag! 18 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 {\an8}SJU 19 00:02:27,541 --> 00:02:30,083 Du er for treg. Kjør fortere. 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,291 Hør her. 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,333 Du må passe godt på meg. 22 00:02:40,416 --> 00:02:43,250 Jeg har en følelse av at noen er ute etter å ta meg. 23 00:02:44,541 --> 00:02:47,375 Slapp av, du er en fordømt irriterende jente. 24 00:02:47,458 --> 00:02:48,833 Hvem vil ha deg? 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,750 Forresten, mirakellegen jeg introduserte deg for, 26 00:02:52,833 --> 00:02:53,875 kurerte han deg? 27 00:02:54,500 --> 00:02:55,416 Nei. 28 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Men du ser så glad ut. 29 00:03:02,416 --> 00:03:05,208 Siden jeg ikke er kurert, hva skulle ha bekymret meg? 30 00:03:06,333 --> 00:03:07,458 MAGISKE HELBREDELSESPOTER 31 00:03:20,750 --> 00:03:24,166 {\an8}ALDRET FERMENTERT BØNNEMASSE 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,208 Spis det, en del hver dag, sammen med et måltid. 33 00:03:29,291 --> 00:03:31,875 Det kan redusere symptomer, men ikke kurere helt. 34 00:03:31,958 --> 00:03:33,291 Tre flasker per rett. 35 00:03:33,375 --> 00:03:35,333 Kom tilbake etter tre retter. 36 00:03:35,958 --> 00:03:37,875 Jeg vet ikke engang om det virker. 37 00:03:37,958 --> 00:03:40,166 Men jeg blir i hvert fall ikke verre. 38 00:03:40,416 --> 00:03:42,375 Jeg trenger i hvert fall ikke cellegift. 39 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 Jeg tar det bare rolig. 40 00:03:44,958 --> 00:03:49,333 Men mirakellegen sa han bare hadde noen få flasker igjen av kuren. 41 00:03:49,416 --> 00:03:52,833 Så jeg må gripe dagen og ha det moro. 42 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 Hva søren? Tomt for drivstoff? 43 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 Jeg har kneblet deg. 44 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Du kan ikke skrike, du kan ikke spise. 45 00:04:09,666 --> 00:04:12,458 Alt du kan gjøre er å vente på døden. 46 00:04:14,041 --> 00:04:16,625 LEE ZARD, USYNLIG MORDER 7 888 PÅ LEIEMORDERRANGERINGEN 47 00:04:26,333 --> 00:04:28,916 To hundre yuan for å ikke ha på hjelm. 48 00:04:44,375 --> 00:04:45,375 Hallo? 49 00:04:45,458 --> 00:04:49,916 Hallo. Nummeret du har ringt er utilgjengelig. 50 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Sju, din idiot. 51 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Hvordan kan en voksen gå seg vill? 52 00:05:09,083 --> 00:05:10,291 Jeg fant deg til slutt. 53 00:05:57,666 --> 00:05:58,541 FYSISK TILSTAND 54 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 KROPPEN VAR SKADET, TA UT LAGRINGSENHET? 55 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 Nivå én-kommando, bytt til flymodus. 56 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Hei. 57 00:06:53,541 --> 00:06:56,583 Herr Fire-Øyne, for en tilfeldighet. 58 00:06:56,666 --> 00:06:59,500 Hva i all verden gjør du her? 59 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Jeg kan ikke bevege meg. 60 00:07:02,208 --> 00:07:03,916 Det er ingen vits å kjempe. 61 00:07:04,000 --> 00:07:05,583 Dette er min spesielle kraft. 62 00:07:05,916 --> 00:07:08,625 Alt jeg trenger å gjøre er å ringe Sju, 63 00:07:08,708 --> 00:07:10,666 han som banket deg opp, 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,375 så er du ferdig. 65 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Med mindre... 66 00:07:15,000 --> 00:07:16,791 Ok, hva vil du? 67 00:07:17,416 --> 00:07:19,208 Med mindre du tar meg med til Stan. 68 00:07:19,791 --> 00:07:22,250 Jeg hørte at det er et fantastisk sted. 69 00:07:22,625 --> 00:07:25,166 Jeg har ikke vært der, så du må ta meg med dit. 70 00:07:29,291 --> 00:07:31,333 - Sju! - Ok, jeg tar deg med dit. 71 00:07:33,166 --> 00:07:34,625 Vi drar nå. 72 00:07:42,750 --> 00:07:43,833 SKRIK! 73 00:07:46,875 --> 00:07:49,500 Traff jeg noe? 74 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 Du er ganske arrogant for en syklist. 75 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Jeg må kvele ham til døde. 76 00:08:34,083 --> 00:08:37,416 STAN 77 00:09:01,083 --> 00:09:02,000 Deres Høyhet. 78 00:09:03,000 --> 00:09:05,458 Jeg har hentet energisteinen. Du kan få den nå. 79 00:09:05,750 --> 00:09:06,958 Ja, Deres Høyhet. 80 00:09:12,166 --> 00:09:13,041 TESTOBJEKT 303 81 00:09:14,458 --> 00:09:16,375 Deres Høyhet, det er mer. 82 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Hva? 83 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 Jenta har et genetisk problem. 84 00:09:35,625 --> 00:09:36,708 SERIENUMMER: 303 85 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 GENETISK USTABILITET 86 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 GENEKSPERIMENT: LEVENDE 87 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 Vet du hvor du kommer fra? 88 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Hvor ellers kommer jeg fra? 89 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 Fra mammas mage, så klart. 90 00:10:00,125 --> 00:10:01,916 TESTOBJEKT 303 SP 91 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Så du har aldri visst det. 92 00:10:05,291 --> 00:10:08,333 Du er egentlig et resultat av Stans genetiske eksperiment. 93 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 Du er nummer 303. 94 00:10:10,166 --> 00:10:11,125 EKSPERIMENT NR. 303 95 00:10:11,208 --> 00:10:14,041 For å være nøyaktig, så var du et mislykket eksperiment. 96 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 Hva snakker du om, Fire-Øyne? 97 00:10:17,583 --> 00:10:18,458 GENFUSJON 98 00:10:18,541 --> 00:10:20,416 Er dette en dum spøk dere har i Stan? 99 00:10:21,333 --> 00:10:25,041 For fjorten år siden ønsket landet vårt et genfusjonseksperiment. 100 00:10:25,750 --> 00:10:27,875 Det 16. partiet med eksperimenter 101 00:10:28,166 --> 00:10:30,791 skulle faktisk kombinere genene til SP- og Stan-nasjonene, 102 00:10:31,166 --> 00:10:34,833 for å avle frem en menneskerase med overlegen IQ og overnaturlige krefter. 103 00:10:35,291 --> 00:10:37,250 Men eksperimentet mislyktes. 104 00:10:38,125 --> 00:10:40,458 Alle babyene hadde genetiske defekter 105 00:10:40,833 --> 00:10:41,916 og levde ikke lenge. 106 00:10:44,000 --> 00:10:46,125 Du er den som har levd lengst. 107 00:10:48,375 --> 00:10:51,041 - Jeg har bodd på Kyllingøya hele... - Hvis jeg husker rett, 108 00:10:51,125 --> 00:10:53,166 {\an8}så rømte moren din dit fra Stan. 109 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 {\an8}Hun var forsker nummer 18, Zhang Jiawen. 110 00:10:55,458 --> 00:10:56,416 {\an8}ZHANG JIAWEN, RØMLING 111 00:10:57,000 --> 00:10:57,875 Mamma. 112 00:10:58,500 --> 00:11:00,875 Hun er en andregrads rømling i Stan. 113 00:11:01,500 --> 00:11:03,583 Fordi hun stjal landets testobjekter. 114 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 Kreften din er en genetisk defekt. 115 00:11:07,583 --> 00:11:09,833 Jeg vet ikke hvilken medisin du har tatt, 116 00:11:10,416 --> 00:11:11,708 men den kurerer deg ikke. 117 00:11:15,583 --> 00:11:17,083 Det kan hende jeg kan kurere deg. 118 00:11:18,083 --> 00:11:21,375 Men bare hvis du blir værende i Stan og tar del i forskningen vår. 119 00:11:22,875 --> 00:11:25,291 Her har vi avansert genmodfiseringsteknologi. 120 00:11:25,375 --> 00:11:26,416 Så lenge... 121 00:11:26,666 --> 00:11:28,416 Hvem vil bli værende i Stan? 122 00:11:28,791 --> 00:11:30,166 Det er så kjedelig her. 123 00:11:31,166 --> 00:11:33,958 Jeg stikker. Jeg vil tilbake til Kyllingøya. 124 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Sju venter på meg. 125 00:11:47,875 --> 00:11:51,125 STAN 126 00:12:06,583 --> 00:12:08,166 Sju, din idiot. 127 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 Hvorfor er du fremdeles her? 128 00:12:10,541 --> 00:12:11,875 Jeg ble ført bort, vet du. 129 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 Jeg gir ikke opp! 130 00:12:34,500 --> 00:12:37,125 Hva med en runde med spill hos meg? 131 00:12:37,791 --> 00:12:40,083 Se, det er en isbil foran oss. 132 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 Jeg vil dra dit og rane den. 133 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Forresten, 134 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 hvis du brukte tungen din til å klemme halsen min, 135 00:12:48,041 --> 00:12:49,166 hadde jeg vært død nå. 136 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Hvorfor tenkte jeg ikke på det? 137 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Deres Høyhet, det er på tide å dra. 138 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Hvorfor menger de seg med slikt søppel? 139 00:13:05,916 --> 00:13:09,333 - Disse kriminelle vil snart bli utslettet. - Hvorfor er de så glade? 140 00:13:10,875 --> 00:13:11,791 Deres Høyhet. 141 00:13:15,708 --> 00:13:17,791 Jeg beundrer dem faktisk litt.