1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,541
OPPDRAG 4: TUREN TIL STAN
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
ÅPEN
4
00:00:47,583 --> 00:00:49,625
Velkommen! Her er plassen din.
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,291
DAI BO J FRISØRSALONG
6
00:01:10,250 --> 00:01:13,625
Se, dette er årets
mest trendy gjennomsiktige pannelugg.
7
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
Den er stygg.
8
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Dette er mye bedre.
9
00:01:19,083 --> 00:01:20,125
Jeg tuller ikke.
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,666
SJU
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,333
Det går ikke bra med bedriften.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Vil du bli med meg i stedet?
13
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Nei, jeg må pugge
En samling av stilige frisyrer.
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,250
Denne er fantastisk.
15
00:01:32,333 --> 00:01:33,500
Den er stilig.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,000
Som direktør av denne frisørsalongen,
kommanderer jeg deg herved
17
00:01:48,083 --> 00:01:51,000
til å bli partneren hennes i dag!
18
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
{\an8}SJU
19
00:02:27,541 --> 00:02:30,083
Du er for treg. Kjør fortere.
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,291
Hør her.
21
00:02:38,375 --> 00:02:40,333
Du må passe godt på meg.
22
00:02:40,416 --> 00:02:43,250
Jeg har en følelse av
at noen er ute etter å ta meg.
23
00:02:44,541 --> 00:02:47,375
Slapp av,
du er en fordømt irriterende jente.
24
00:02:47,458 --> 00:02:48,833
Hvem vil ha deg?
25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
Forresten, mirakellegen
jeg introduserte deg for,
26
00:02:52,833 --> 00:02:53,875
kurerte han deg?
27
00:02:54,500 --> 00:02:55,416
Nei.
28
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Men du ser så glad ut.
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,208
Siden jeg ikke er kurert,
hva skulle ha bekymret meg?
30
00:03:06,333 --> 00:03:07,458
MAGISKE HELBREDELSESPOTER
31
00:03:20,750 --> 00:03:24,166
{\an8}ALDRET FERMENTERT BØNNEMASSE
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,208
Spis det, en del hver dag,
sammen med et måltid.
33
00:03:29,291 --> 00:03:31,875
Det kan redusere symptomer,
men ikke kurere helt.
34
00:03:31,958 --> 00:03:33,291
Tre flasker per rett.
35
00:03:33,375 --> 00:03:35,333
Kom tilbake etter tre retter.
36
00:03:35,958 --> 00:03:37,875
Jeg vet ikke engang om det virker.
37
00:03:37,958 --> 00:03:40,166
Men jeg blir i hvert fall ikke verre.
38
00:03:40,416 --> 00:03:42,375
Jeg trenger i hvert fall ikke cellegift.
39
00:03:42,458 --> 00:03:43,666
Jeg tar det bare rolig.
40
00:03:44,958 --> 00:03:49,333
Men mirakellegen sa han bare
hadde noen få flasker igjen av kuren.
41
00:03:49,416 --> 00:03:52,833
Så jeg må gripe dagen og ha det moro.
42
00:03:57,666 --> 00:03:59,250
Hva søren? Tomt for drivstoff?
43
00:04:04,541 --> 00:04:06,708
Jeg har kneblet deg.
44
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
Du kan ikke skrike, du kan ikke spise.
45
00:04:09,666 --> 00:04:12,458
Alt du kan gjøre er å vente på døden.
46
00:04:14,041 --> 00:04:16,625
LEE ZARD, USYNLIG MORDER
7 888 PÅ LEIEMORDERRANGERINGEN
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,916
To hundre yuan for å ikke ha på hjelm.
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
Hallo?
49
00:04:45,458 --> 00:04:49,916
Hallo. Nummeret du har ringt
er utilgjengelig.
50
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Sju, din idiot.
51
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
Hvordan kan en voksen gå seg vill?
52
00:05:09,083 --> 00:05:10,291
Jeg fant deg til slutt.
53
00:05:57,666 --> 00:05:58,541
FYSISK TILSTAND
54
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
KROPPEN VAR SKADET, TA UT LAGRINGSENHET?
55
00:06:28,583 --> 00:06:30,625
Nivå én-kommando, bytt til flymodus.
56
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Hei.
57
00:06:53,541 --> 00:06:56,583
Herr Fire-Øyne, for en tilfeldighet.
58
00:06:56,666 --> 00:06:59,500
Hva i all verden gjør du her?
59
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
Jeg kan ikke bevege meg.
60
00:07:02,208 --> 00:07:03,916
Det er ingen vits å kjempe.
61
00:07:04,000 --> 00:07:05,583
Dette er min spesielle kraft.
62
00:07:05,916 --> 00:07:08,625
Alt jeg trenger å gjøre er å ringe Sju,
63
00:07:08,708 --> 00:07:10,666
han som banket deg opp,
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,375
så er du ferdig.
65
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
Med mindre...
66
00:07:15,000 --> 00:07:16,791
Ok, hva vil du?
67
00:07:17,416 --> 00:07:19,208
Med mindre du tar meg med til Stan.
68
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Jeg hørte at det er et fantastisk sted.
69
00:07:22,625 --> 00:07:25,166
Jeg har ikke vært der,
så du må ta meg med dit.
70
00:07:29,291 --> 00:07:31,333
- Sju!
- Ok, jeg tar deg med dit.
71
00:07:33,166 --> 00:07:34,625
Vi drar nå.
72
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
SKRIK!
73
00:07:46,875 --> 00:07:49,500
Traff jeg noe?
74
00:07:50,625 --> 00:07:53,083
Du er ganske arrogant for en syklist.
75
00:07:58,958 --> 00:08:02,208
Jeg må kvele ham til døde.
76
00:08:34,083 --> 00:08:37,416
STAN
77
00:09:01,083 --> 00:09:02,000
Deres Høyhet.
78
00:09:03,000 --> 00:09:05,458
Jeg har hentet energisteinen.
Du kan få den nå.
79
00:09:05,750 --> 00:09:06,958
Ja, Deres Høyhet.
80
00:09:12,166 --> 00:09:13,041
TESTOBJEKT 303
81
00:09:14,458 --> 00:09:16,375
Deres Høyhet, det er mer.
82
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Hva?
83
00:09:18,500 --> 00:09:20,708
Jenta har et genetisk problem.
84
00:09:35,625 --> 00:09:36,708
SERIENUMMER: 303
85
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
GENETISK USTABILITET
86
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
GENEKSPERIMENT: LEVENDE
87
00:09:52,458 --> 00:09:54,166
Vet du hvor du kommer fra?
88
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Hvor ellers kommer jeg fra?
89
00:09:56,958 --> 00:09:59,291
Fra mammas mage, så klart.
90
00:10:00,125 --> 00:10:01,916
TESTOBJEKT 303 SP
91
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
Så du har aldri visst det.
92
00:10:05,291 --> 00:10:08,333
Du er egentlig et resultat
av Stans genetiske eksperiment.
93
00:10:08,583 --> 00:10:09,666
Du er nummer 303.
94
00:10:10,166 --> 00:10:11,125
EKSPERIMENT NR. 303
95
00:10:11,208 --> 00:10:14,041
For å være nøyaktig,
så var du et mislykket eksperiment.
96
00:10:15,541 --> 00:10:17,500
Hva snakker du om, Fire-Øyne?
97
00:10:17,583 --> 00:10:18,458
GENFUSJON
98
00:10:18,541 --> 00:10:20,416
Er dette en dum spøk dere har i Stan?
99
00:10:21,333 --> 00:10:25,041
For fjorten år siden ønsket landet vårt
et genfusjonseksperiment.
100
00:10:25,750 --> 00:10:27,875
Det 16. partiet med eksperimenter
101
00:10:28,166 --> 00:10:30,791
skulle faktisk kombinere genene
til SP- og Stan-nasjonene,
102
00:10:31,166 --> 00:10:34,833
for å avle frem en menneskerase
med overlegen IQ og overnaturlige krefter.
103
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
Men eksperimentet mislyktes.
104
00:10:38,125 --> 00:10:40,458
Alle babyene hadde genetiske defekter
105
00:10:40,833 --> 00:10:41,916
og levde ikke lenge.
106
00:10:44,000 --> 00:10:46,125
Du er den som har levd lengst.
107
00:10:48,375 --> 00:10:51,041
- Jeg har bodd på Kyllingøya hele...
- Hvis jeg husker rett,
108
00:10:51,125 --> 00:10:53,166
{\an8}så rømte moren din dit fra Stan.
109
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
{\an8}Hun var forsker nummer 18, Zhang Jiawen.
110
00:10:55,458 --> 00:10:56,416
{\an8}ZHANG JIAWEN, RØMLING
111
00:10:57,000 --> 00:10:57,875
Mamma.
112
00:10:58,500 --> 00:11:00,875
Hun er en andregrads rømling i Stan.
113
00:11:01,500 --> 00:11:03,583
Fordi hun stjal landets testobjekter.
114
00:11:05,125 --> 00:11:07,250
Kreften din er en genetisk defekt.
115
00:11:07,583 --> 00:11:09,833
Jeg vet ikke hvilken medisin du har tatt,
116
00:11:10,416 --> 00:11:11,708
men den kurerer deg ikke.
117
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Det kan hende jeg kan kurere deg.
118
00:11:18,083 --> 00:11:21,375
Men bare hvis du blir værende i Stan
og tar del i forskningen vår.
119
00:11:22,875 --> 00:11:25,291
Her har vi avansert genmodfiseringsteknologi.
120
00:11:25,375 --> 00:11:26,416
Så lenge...
121
00:11:26,666 --> 00:11:28,416
Hvem vil bli værende i Stan?
122
00:11:28,791 --> 00:11:30,166
Det er så kjedelig her.
123
00:11:31,166 --> 00:11:33,958
Jeg stikker.
Jeg vil tilbake til Kyllingøya.
124
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
Sju venter på meg.
125
00:11:47,875 --> 00:11:51,125
STAN
126
00:12:06,583 --> 00:12:08,166
Sju, din idiot.
127
00:12:08,833 --> 00:12:10,208
Hvorfor er du fremdeles her?
128
00:12:10,541 --> 00:12:11,875
Jeg ble ført bort, vet du.
129
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
Jeg gir ikke opp!
130
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
Hva med en runde med spill hos meg?
131
00:12:37,791 --> 00:12:40,083
Se, det er en isbil foran oss.
132
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
Jeg vil dra dit og rane den.
133
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Forresten,
134
00:12:45,541 --> 00:12:47,791
hvis du brukte tungen din
til å klemme halsen min,
135
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
hadde jeg vært død nå.
136
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Hvorfor tenkte jeg ikke på det?
137
00:12:58,916 --> 00:13:00,875
Deres Høyhet, det er på tide å dra.
138
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
Hvorfor menger de seg med slikt søppel?
139
00:13:05,916 --> 00:13:09,333
- Disse kriminelle vil snart bli utslettet.
- Hvorfor er de så glade?
140
00:13:10,875 --> 00:13:11,791
Deres Høyhet.
141
00:13:15,708 --> 00:13:17,791
Jeg beundrer dem faktisk litt.