1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:22,708 --> 00:00:26,541 MISSIE 4: TRIP NAAR STAN 3 00:00:47,583 --> 00:00:49,625 Welkom. Gaat u zitten. 4 00:00:49,708 --> 00:00:51,291 KAPSALON DAI BO J 5 00:01:10,250 --> 00:01:13,625 Dit is de trendy pony van dit jaar. 6 00:01:14,125 --> 00:01:15,375 Hij is lelijk. 7 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Dit is veel beter. 8 00:01:19,083 --> 00:01:20,125 Je meent het. 9 00:01:20,625 --> 00:01:21,666 SEVEN 10 00:01:21,750 --> 00:01:23,333 Je zaak loopt niet goed. 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Wil je met mij meekomen? 12 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Nee, ik moet studeren. Collectie van stijlvolle haarstijlen. 13 00:01:30,458 --> 00:01:32,250 Deze is geweldig. 14 00:01:32,541 --> 00:01:33,500 Stijlvol. 15 00:01:44,375 --> 00:01:48,000 Als CEO van deze salon, beveel ik je bij deze... 16 00:01:48,208 --> 00:01:51,000 ...vandaag met haar mee te gaan. 17 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 {\an8}SEVEN 18 00:02:27,541 --> 00:02:30,083 Je bent te traag. Sneller. 19 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 Luister. 20 00:02:38,458 --> 00:02:40,333 Je moet goed op me passen. 21 00:02:40,416 --> 00:02:43,250 Ik voel dat iemand me te pakken wil nemen. 22 00:02:44,541 --> 00:02:47,375 Wees gerust, je bent echt onuitstaanbaar. 23 00:02:47,458 --> 00:02:48,833 Wie wil jou nu? 24 00:02:50,500 --> 00:02:52,750 Trouwens, heeft die wonderdokter... 25 00:02:52,833 --> 00:02:53,875 ...je genezen? 26 00:02:54,500 --> 00:02:55,416 Nee. 27 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Maar je lijkt zo blij. 28 00:03:02,416 --> 00:03:05,416 Waarom zou ik me druk maken, nu ik niet genezen ben? 29 00:03:06,333 --> 00:03:07,458 MAGISCHE GENEESPOTEN 30 00:03:20,750 --> 00:03:24,166 {\an8}GEFERMENTEERDE OUDE BONENKWARK 31 00:03:26,000 --> 00:03:29,208 Neem één stukje per dag, bij het eten. 32 00:03:29,291 --> 00:03:31,875 Het vermindert de symptomen, maar geneest niet. 33 00:03:31,958 --> 00:03:33,291 Drie flessen per keer. 34 00:03:33,375 --> 00:03:34,750 Kom na drie keer terug. 35 00:03:35,958 --> 00:03:37,750 Ik weet niet of het werkt. 36 00:03:38,000 --> 00:03:40,166 Maar het wordt in ieder geval niet erger. 37 00:03:40,416 --> 00:03:42,375 Ik heb nu geen chemo nodig. 38 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 Ik doe rustig aan. 39 00:03:44,458 --> 00:03:49,333 Maar de wonderdokter zei dat hij maar een paar potjes had. 40 00:03:49,416 --> 00:03:52,833 Dus ik moet de dag plukken en plezier maken. 41 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 Wat? Geen benzine meer? 42 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 Ik heb je gekneveld. 43 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Je kunt niet schreeuwen, je kunt niet eten. 44 00:04:09,666 --> 00:04:12,458 Je kunt alleen wachten op je lot. 45 00:04:14,041 --> 00:04:16,625 LEE GUAAN DE ONZICHTBARE MOORDENAAR NUMMER 7888 OP DE MOORDENAARSRANGLIJST 46 00:04:26,333 --> 00:04:28,916 Tweehonderd yuan voor rijden zonder helm. 47 00:04:44,375 --> 00:04:45,375 Hallo? 48 00:04:45,458 --> 00:04:49,916 Het nummer dat u probeert te bellen is niet beschikbaar. 49 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Seven, idioot. 50 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Is hij de weg soms kwijt? 51 00:05:09,083 --> 00:05:10,291 Eindelijk gevonden. 52 00:05:57,666 --> 00:05:58,541 FYSIEKE TOESTAND 53 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 ROMP FLINK BESCHADIGD, OPSLAG VERWIJDEREN? 54 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 Level Eén leiding, verander naar vliegmodus. 55 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Hé. 56 00:06:53,541 --> 00:06:56,583 Mr Vieroog, wat een toeval. 57 00:06:56,666 --> 00:06:59,500 Wat doe jij hier in godsnaam? 58 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Ik kan niet bewegen. 59 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 Proberen heeft geen zin. 60 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 Dit is mijn speciale kracht. 61 00:07:05,916 --> 00:07:08,625 Ik hoef alleen Seven maar te bellen... 62 00:07:08,708 --> 00:07:10,583 ...die je al te pakken nam... 63 00:07:10,750 --> 00:07:12,375 ...en je bent er geweest. 64 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Tenzij... 65 00:07:15,000 --> 00:07:16,791 Oké, wat wil je? 66 00:07:17,416 --> 00:07:19,208 Tenzij je me naar Stan brengt. 67 00:07:19,791 --> 00:07:22,250 Dat moet geweldig zijn. 68 00:07:22,625 --> 00:07:25,166 Ik ben daar nooit geweest, dus breng me erheen. 69 00:07:29,291 --> 00:07:31,333 Seven. - Oké, ik doe het. 70 00:07:33,166 --> 00:07:34,625 We gaan nu. 71 00:07:42,750 --> 00:07:43,833 SCHREEUW! 72 00:07:46,875 --> 00:07:49,500 Heb ik iets geraakt? 73 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 Je bent best arrogant voor een biker. 74 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Ik moet hem wurgen. 75 00:09:01,083 --> 00:09:02,000 Hoogheid. 76 00:09:03,000 --> 00:09:05,458 Ik heb de energiesteen terug. U mag hem hebben. 77 00:09:05,750 --> 00:09:06,958 Ja, Hoogheid. 78 00:09:12,166 --> 00:09:13,041 TEST SUBJECT 303 79 00:09:14,458 --> 00:09:16,375 Hoogheid, er is meer. 80 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Wat? 81 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 Het meisje heeft een genetisch probleem. 82 00:09:35,625 --> 00:09:36,708 SERIENUMMER: 303 83 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 GENETISCHE INSTABILITEIT 84 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 GENFUSIE EXPERIMENT: ACTIEF 85 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 Weet je waar je vandaan komt? 86 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Waar anders vandaan? 87 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 Uit mijn moeders buik, natuurlijk. 88 00:10:00,125 --> 00:10:01,916 TEST SUBJECT 303 SP 89 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Dus je wist het niet. 90 00:10:05,291 --> 00:10:08,333 Je bent een product van Stans Experimenteel Genetisch Onderzoek. 91 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 Jij bent nummer 303. 92 00:10:10,166 --> 00:10:11,125 EXPERIMENT NUMMER 303 93 00:10:11,208 --> 00:10:14,041 Een mislukt experiment, om precies te zijn. 94 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 Waar heb je het over, Vieroog? 95 00:10:17,583 --> 00:10:18,458 GENFUSIE 96 00:10:18,541 --> 00:10:20,416 Is dit een typisch Stan-grapje? 97 00:10:21,333 --> 00:10:25,041 Veertien jaar geleden streefde ons land een genfusie-experiment na. 98 00:10:25,750 --> 00:10:27,875 In de 16e experimentreeks... 99 00:10:28,166 --> 00:10:30,791 ...werden superkrachten gemengd met Stan-genen... 100 00:10:31,166 --> 00:10:34,833 ...met als doel een ras met een hoog IQ en superkrachten. 101 00:10:35,291 --> 00:10:37,250 Maar het experiment faalde. 102 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 Alle baby's hadden genetische afwijkingen... 103 00:10:40,833 --> 00:10:41,916 ...en leefden kort. 104 00:10:44,000 --> 00:10:46,125 Jij leeft als enige nog. 105 00:10:48,375 --> 00:10:51,041 Maar ik woon al mijn... - Als ik me goed herinner... 106 00:10:51,125 --> 00:10:53,166 {\an8}...vluchtte je moeder van Stan. 107 00:10:53,250 --> 00:10:55,416 {\an8}Zij was onderzoeker nummer 18, Zhang Jiawen. 108 00:10:55,500 --> 00:10:56,416 {\an8}ZHANG JIAWEN, GEVLUCHT 109 00:10:57,000 --> 00:10:57,875 Mama. 110 00:10:58,500 --> 00:11:00,875 Ze is een tweedegraads vluchteling. 111 00:11:01,500 --> 00:11:03,583 Omdat ze testsubjecten heeft gestolen. 112 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 Jouw kanker is een genetisch defect. 113 00:11:07,583 --> 00:11:09,833 Ik weet niet wat het onder controle houdt... 114 00:11:10,416 --> 00:11:11,708 ...maar het geneest niet. 115 00:11:15,583 --> 00:11:17,083 Ik kan je misschien genezen. 116 00:11:18,083 --> 00:11:21,375 Maar alleen als je hier blijft en onderzoeken ondergaat. 117 00:11:22,875 --> 00:11:25,291 We hebben de beste genetische technologieën. 118 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Zolang je... 119 00:11:26,666 --> 00:11:28,416 Wie wil er nou in Stan blijven? 120 00:11:28,750 --> 00:11:30,166 Het is hier saai. 121 00:11:31,166 --> 00:11:33,958 Ik ga. Ik wil terug naar Kippeneiland. 122 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Seven wacht op me. 123 00:12:06,583 --> 00:12:08,166 Seven, idioot. 124 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 Waarom ben je nog hier? 125 00:12:10,458 --> 00:12:11,875 Ik was ontvoerd, weet je. 126 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 Ik geef niet op. 127 00:12:34,500 --> 00:12:37,125 Spelletjes bij mij? 128 00:12:37,791 --> 00:12:40,083 Kijk, een ijscowagen verderop. 129 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 Die wil ik beroven. 130 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Trouwens... 131 00:12:45,583 --> 00:12:47,750 ...als je met je tong mijn nek klemde... 132 00:12:48,041 --> 00:12:49,166 ...was ik dood geweest. 133 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Waarom bedenk ik dat niet? 134 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Hoogheid, we moeten gaan. 135 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Waarom gaan zij om met zulke tijdverspillers? 136 00:13:05,916 --> 00:13:09,333 Ze worden spoedig geëlimineerd. - Waarom zijn ze zo gelukkig? 137 00:13:10,875 --> 00:13:11,791 Hoogheid. 138 00:13:15,708 --> 00:13:18,041 Ik bewonder hen ergens wel.