1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:22,708 --> 00:00:26,541 UPPDRAG 4: FÄRDEN TILL STAN 3 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 ÖPPET 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,625 Välkommen! Här är din plats. 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,291 DAI BO J:S HÅRSALONG 6 00:01:10,250 --> 00:01:13,625 Titta, det här är årets trendigaste lugg. 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,375 Den är ful. 8 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Den här är mycket bättre. 9 00:01:19,083 --> 00:01:20,125 Visst. 10 00:01:20,625 --> 00:01:21,666 SJU 11 00:01:21,750 --> 00:01:23,333 Dina affärer går inte så bra. 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Vill du följa med mig istället? 13 00:01:26,083 --> 00:01:29,208 Nej, jag måste studera En samling eleganta frisyrer. 14 00:01:30,458 --> 00:01:32,250 Den här är fantastisk. 15 00:01:32,541 --> 00:01:33,500 Den är snygg. 16 00:01:44,375 --> 00:01:48,000 Som vd för den här salongen befaller jag dig 17 00:01:48,208 --> 00:01:51,000 att vara hennes partner för dagen! 18 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 {\an8}SJU 19 00:02:27,541 --> 00:02:30,083 Du kör för långsamt. Snabbare. 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 Lyssna. 21 00:02:38,458 --> 00:02:40,333 Du måste ta väl hand om mig. 22 00:02:40,416 --> 00:02:43,250 Jag känner på mig att nån är ute efter mig. 23 00:02:44,541 --> 00:02:47,375 Slappna av, du är en så förbaskat jobbig tjej. 24 00:02:47,458 --> 00:02:48,833 Vem skulle vilja ha dig? 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,750 Hördu, mirakeldoktorn jag presenterade dig för, 26 00:02:52,833 --> 00:02:53,875 botade han dig? 27 00:02:54,500 --> 00:02:55,416 Nej. 28 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Men du ser så glad ut. 29 00:03:02,416 --> 00:03:05,416 Eftersom jag inte är botad, varför ska jag då oroa mig? 30 00:03:06,333 --> 00:03:07,458 MAGISKA LÄKANDE TASSAR 31 00:03:20,750 --> 00:03:24,166 {\an8}LAGRAD FERMENTERAD TOFU 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,208 Ät det, en bit om dagen, under en måltid. 33 00:03:29,291 --> 00:03:31,875 Det kan minska symtomen, men botar det inte helt. 34 00:03:31,958 --> 00:03:33,291 Tre burkar per kurs. 35 00:03:33,375 --> 00:03:35,333 Kom tillbaka efter tre kurser. 36 00:03:35,958 --> 00:03:37,750 Jag vet inte ens om det funkar. 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,166 Men jag blir i alla fall inte sämre. 38 00:03:40,416 --> 00:03:42,375 Jag behöver inte kemoterapi för tillfället. 39 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 Jag tar det bara lugnt. 40 00:03:44,458 --> 00:03:49,333 Men mirakeldoktorn sa att han bara hade några burkar av botemedlet. 41 00:03:49,416 --> 00:03:52,833 Så jag måste fånga dagen och ha kul. 42 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 Vad fan? Soppatorsk så här dags? 43 00:04:04,541 --> 00:04:06,708 Jag har satt munkavle på dig. 44 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Du kan varken skrika eller äta. 45 00:04:09,666 --> 00:04:12,458 Du kan bara vänta på din dom. 46 00:04:14,041 --> 00:04:16,625 DEN OSYNLIGE MÖRDAREN LEE ZARD NUMMER 7 888 PÅ MÖRDARRANKNINGSLISTAN 47 00:04:26,333 --> 00:04:28,916 Det blir 200 yuan för att du saknar hjälm. 48 00:04:44,375 --> 00:04:45,375 Hallå? 49 00:04:45,458 --> 00:04:49,916 Hej. Numret du har ringt kan inte nås. 50 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Sju, din idiot. 51 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Hur kan en vuxen gå vilse? 52 00:05:09,083 --> 00:05:10,291 Äntligen hittade jag dig. 53 00:05:57,666 --> 00:05:58,541 FYSISKT TILLSTÅND 54 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 SKADAD, KASTA UT LAGRINGSENHETEN? 55 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 Kommandonivå ett, byt till flygläge. 56 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Hallå. 57 00:06:53,541 --> 00:06:56,583 Herr glasögonorm, vilket sammanträffande. 58 00:06:56,666 --> 00:06:59,500 Vad i hela friden gör du här? 59 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Jag kan inte röra mig. 60 00:07:02,208 --> 00:07:03,916 Det är ingen idé att kämpa. 61 00:07:04,000 --> 00:07:05,583 Det här är min speciella kraft. 62 00:07:05,916 --> 00:07:08,625 Jag behöver bara ringa Sju, 63 00:07:08,708 --> 00:07:10,625 han som du klådde upp sist, 64 00:07:10,708 --> 00:07:12,375 och du är körd. 65 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Såvida inte... 66 00:07:15,000 --> 00:07:16,791 Okej, vad vill du? 67 00:07:17,416 --> 00:07:19,208 Såvida du inte tar med mig till Stan. 68 00:07:19,791 --> 00:07:22,250 Jag har hört att det är ett fantastiskt ställe. 69 00:07:22,625 --> 00:07:25,166 Jag har aldrig varit där, så du måste ta mig dit. 70 00:07:29,291 --> 00:07:31,333 - Sju! - Okej, jag tar med dig. 71 00:07:33,166 --> 00:07:34,625 Då drar vi nu. 72 00:07:42,750 --> 00:07:43,833 SKRIK! 73 00:07:46,875 --> 00:07:49,500 Körde jag precis på nåt? 74 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 Du är rätt kaxig för att köra vespa. 75 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Jag måste kväva honom till döds. 76 00:08:34,083 --> 00:08:37,416 STAN 77 00:09:01,083 --> 00:09:02,000 Ers höghet. 78 00:09:03,000 --> 00:09:05,458 Jag har hämtat energistenen. Du kan ta den nu. 79 00:09:05,750 --> 00:09:06,958 Ja, Ers höghet. 80 00:09:12,166 --> 00:09:13,041 TESTOBJEKT 303 81 00:09:14,458 --> 00:09:16,375 Ers höghet, det är nåt mer. 82 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Vadå? 83 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 Flickan har ett genetiskt fel. 84 00:09:35,625 --> 00:09:36,708 SERIENUMMER: 303 85 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 GENETISK INSTABILITET 86 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 GENETISKT EXPERIMENT: LEVER 87 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 Vet du var du kommer ifrån? 88 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Vad menar du? 89 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 Från min mors mage, såklart. 90 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 TESTOBJEKT 303 SP 91 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Så du vet inte. 92 00:10:05,291 --> 00:10:08,333 Du är faktiskt en produkt av Stans genetiska experimentteknik. 93 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 Du är nummer 303. 94 00:10:10,166 --> 00:10:11,125 EXPERIMENT NUMMER 303 95 00:10:11,208 --> 00:10:14,041 Du var ett misslyckat experiment, för att vara exakt. 96 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 Vad babblar du om, glasögonorm? 97 00:10:17,583 --> 00:10:18,458 GENSAMMANSLAGNING 98 00:10:18,541 --> 00:10:20,416 Är det ett skämt man drar här i Stan? 99 00:10:21,333 --> 00:10:25,041 För femton år sen utförde vårt land ett experiment där man sammanslog gener. 100 00:10:25,750 --> 00:10:27,875 I den 16:e omgången av experimentet 101 00:10:28,166 --> 00:10:30,791 försökte man kombinera gener från SP och Stan 102 00:10:31,166 --> 00:10:34,833 med målet att skapa ett folkslag med hög IQ och övernaturliga krafter. 103 00:10:35,291 --> 00:10:37,250 Men experimentet misslyckades. 104 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 Alla barn som föddes hade genetiska defekter 105 00:10:40,833 --> 00:10:41,916 och levde inte länge. 106 00:10:44,000 --> 00:10:46,125 Du är den som överlevt längst. 107 00:10:48,375 --> 00:10:51,041 - Men jag har levt på Hönön hela mitt... - Om jag minns rätt, 108 00:10:51,125 --> 00:10:53,166 {\an8}så flydde din mamma dit från Stan. 109 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 {\an8}Hon var forskare nummer 18, Zhang Jiawen. 110 00:10:55,458 --> 00:10:56,416 {\an8}ZHANG JIAWEN, RYMLING 111 00:10:57,000 --> 00:10:57,875 Mamma. 112 00:10:58,500 --> 00:11:00,875 Hon betraktas som en rymling här i Stan. 113 00:11:01,500 --> 00:11:03,583 För att hon stal statens testobjekt. 114 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 Cancern är din genetiska defekt. 115 00:11:07,583 --> 00:11:09,833 Jag vet inte vad du tagit för läkemedel, 116 00:11:10,416 --> 00:11:11,708 men det lär inte bota det. 117 00:11:15,583 --> 00:11:17,083 Jag kanske kan bota dig. 118 00:11:18,083 --> 00:11:21,375 Men bara om du stannar i Stan och deltar i vår forskning. 119 00:11:22,875 --> 00:11:25,291 Vi har den mest avancerade gentekniken här. 120 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Så länge... 121 00:11:26,666 --> 00:11:28,416 Vem vill stanna i Stan? 122 00:11:28,750 --> 00:11:30,166 Det är så tråkigt här. 123 00:11:31,166 --> 00:11:33,958 Jag drar. Jag vill tillbaka till Hönön. 124 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Sju väntar på mig. 125 00:11:47,875 --> 00:11:51,125 STAN 126 00:12:06,583 --> 00:12:08,166 Sju, din idiot. 127 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 Varför är du fortfarande här? 128 00:12:10,458 --> 00:12:11,875 Jag blev tagen, du vet. 129 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 Jag tänker inte ge upp! 130 00:12:34,500 --> 00:12:37,125 Vad sägs om att spela spel hemma hos mig? 131 00:12:37,791 --> 00:12:40,083 Titta, där framme är en glassbil. 132 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 Jag vill åka dit och råna den. 133 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Förresten, 134 00:12:45,583 --> 00:12:47,916 om du hade använt din tunga för att krama min hals, 135 00:12:48,000 --> 00:12:49,166 hade jag varit död nu. 136 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Varför tänkte jag inte på det? 137 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Ers höghet, det är dags att åka. 138 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Varför ägnar de sig åt sånt tidsslöseri? 139 00:13:05,916 --> 00:13:09,333 - De här dräggen kommer elimineras snart. - Varför är de så glada? 140 00:13:10,875 --> 00:13:11,791 Ers höghet. 141 00:13:15,708 --> 00:13:18,041 Jag beundrar dem lite.