1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,541
UPPDRAG 4: FÄRDEN TILL STAN
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
ÖPPET
4
00:00:47,583 --> 00:00:49,625
Välkommen! Här är din plats.
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,291
DAI BO J:S HÅRSALONG
6
00:01:10,250 --> 00:01:13,625
Titta, det här är årets trendigaste lugg.
7
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
Den är ful.
8
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Den här är mycket bättre.
9
00:01:19,083 --> 00:01:20,125
Visst.
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,666
SJU
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,333
Dina affärer går inte så bra.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Vill du följa med mig istället?
13
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Nej, jag måste studera
En samling eleganta frisyrer.
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,250
Den här är fantastisk.
15
00:01:32,541 --> 00:01:33,500
Den är snygg.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,000
Som vd för den här salongen
befaller jag dig
17
00:01:48,208 --> 00:01:51,000
att vara hennes partner för dagen!
18
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
{\an8}SJU
19
00:02:27,541 --> 00:02:30,083
Du kör för långsamt. Snabbare.
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Lyssna.
21
00:02:38,458 --> 00:02:40,333
Du måste ta väl hand om mig.
22
00:02:40,416 --> 00:02:43,250
Jag känner på mig
att nån är ute efter mig.
23
00:02:44,541 --> 00:02:47,375
Slappna av,
du är en så förbaskat jobbig tjej.
24
00:02:47,458 --> 00:02:48,833
Vem skulle vilja ha dig?
25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
Hördu, mirakeldoktorn
jag presenterade dig för,
26
00:02:52,833 --> 00:02:53,875
botade han dig?
27
00:02:54,500 --> 00:02:55,416
Nej.
28
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Men du ser så glad ut.
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,416
Eftersom jag inte är botad,
varför ska jag då oroa mig?
30
00:03:06,333 --> 00:03:07,458
MAGISKA LÄKANDE TASSAR
31
00:03:20,750 --> 00:03:24,166
{\an8}LAGRAD FERMENTERAD TOFU
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,208
Ät det, en bit om dagen, under en måltid.
33
00:03:29,291 --> 00:03:31,875
Det kan minska symtomen,
men botar det inte helt.
34
00:03:31,958 --> 00:03:33,291
Tre burkar per kurs.
35
00:03:33,375 --> 00:03:35,333
Kom tillbaka efter tre kurser.
36
00:03:35,958 --> 00:03:37,750
Jag vet inte ens om det funkar.
37
00:03:38,000 --> 00:03:40,166
Men jag blir i alla fall inte sämre.
38
00:03:40,416 --> 00:03:42,375
Jag behöver inte kemoterapi
för tillfället.
39
00:03:42,458 --> 00:03:43,666
Jag tar det bara lugnt.
40
00:03:44,458 --> 00:03:49,333
Men mirakeldoktorn sa att han bara
hade några burkar av botemedlet.
41
00:03:49,416 --> 00:03:52,833
Så jag måste fånga dagen och ha kul.
42
00:03:57,666 --> 00:03:59,250
Vad fan? Soppatorsk så här dags?
43
00:04:04,541 --> 00:04:06,708
Jag har satt munkavle på dig.
44
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
Du kan varken skrika eller äta.
45
00:04:09,666 --> 00:04:12,458
Du kan bara vänta på din dom.
46
00:04:14,041 --> 00:04:16,625
DEN OSYNLIGE MÖRDAREN LEE ZARD
NUMMER 7 888 PÅ MÖRDARRANKNINGSLISTAN
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,916
Det blir 200 yuan för att du saknar hjälm.
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
Hallå?
49
00:04:45,458 --> 00:04:49,916
Hej. Numret du har ringt kan inte nås.
50
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Sju, din idiot.
51
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
Hur kan en vuxen gå vilse?
52
00:05:09,083 --> 00:05:10,291
Äntligen hittade jag dig.
53
00:05:57,666 --> 00:05:58,541
FYSISKT TILLSTÅND
54
00:05:58,625 --> 00:06:00,458
SKADAD, KASTA UT LAGRINGSENHETEN?
55
00:06:28,583 --> 00:06:30,625
Kommandonivå ett, byt till flygläge.
56
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Hallå.
57
00:06:53,541 --> 00:06:56,583
Herr glasögonorm, vilket sammanträffande.
58
00:06:56,666 --> 00:06:59,500
Vad i hela friden gör du här?
59
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
Jag kan inte röra mig.
60
00:07:02,208 --> 00:07:03,916
Det är ingen idé att kämpa.
61
00:07:04,000 --> 00:07:05,583
Det här är min speciella kraft.
62
00:07:05,916 --> 00:07:08,625
Jag behöver bara ringa Sju,
63
00:07:08,708 --> 00:07:10,625
han som du klådde upp sist,
64
00:07:10,708 --> 00:07:12,375
och du är körd.
65
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
Såvida inte...
66
00:07:15,000 --> 00:07:16,791
Okej, vad vill du?
67
00:07:17,416 --> 00:07:19,208
Såvida du inte tar med mig till Stan.
68
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Jag har hört att det är
ett fantastiskt ställe.
69
00:07:22,625 --> 00:07:25,166
Jag har aldrig varit där,
så du måste ta mig dit.
70
00:07:29,291 --> 00:07:31,333
- Sju!
- Okej, jag tar med dig.
71
00:07:33,166 --> 00:07:34,625
Då drar vi nu.
72
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
SKRIK!
73
00:07:46,875 --> 00:07:49,500
Körde jag precis på nåt?
74
00:07:50,625 --> 00:07:53,083
Du är rätt kaxig för att köra vespa.
75
00:07:58,958 --> 00:08:02,208
Jag måste kväva honom till döds.
76
00:08:34,083 --> 00:08:37,416
STAN
77
00:09:01,083 --> 00:09:02,000
Ers höghet.
78
00:09:03,000 --> 00:09:05,458
Jag har hämtat energistenen.
Du kan ta den nu.
79
00:09:05,750 --> 00:09:06,958
Ja, Ers höghet.
80
00:09:12,166 --> 00:09:13,041
TESTOBJEKT 303
81
00:09:14,458 --> 00:09:16,375
Ers höghet, det är nåt mer.
82
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Vadå?
83
00:09:18,500 --> 00:09:20,708
Flickan har ett genetiskt fel.
84
00:09:35,625 --> 00:09:36,708
SERIENUMMER: 303
85
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
GENETISK INSTABILITET
86
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
GENETISKT EXPERIMENT: LEVER
87
00:09:52,458 --> 00:09:54,166
Vet du var du kommer ifrån?
88
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Vad menar du?
89
00:09:56,958 --> 00:09:59,291
Från min mors mage, såklart.
90
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
TESTOBJEKT 303 SP
91
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
Så du vet inte.
92
00:10:05,291 --> 00:10:08,333
Du är faktiskt en produkt av Stans
genetiska experimentteknik.
93
00:10:08,583 --> 00:10:09,666
Du är nummer 303.
94
00:10:10,166 --> 00:10:11,125
EXPERIMENT NUMMER 303
95
00:10:11,208 --> 00:10:14,041
Du var ett misslyckat experiment,
för att vara exakt.
96
00:10:15,541 --> 00:10:17,500
Vad babblar du om, glasögonorm?
97
00:10:17,583 --> 00:10:18,458
GENSAMMANSLAGNING
98
00:10:18,541 --> 00:10:20,416
Är det ett skämt man drar här i Stan?
99
00:10:21,333 --> 00:10:25,041
För femton år sen utförde vårt land
ett experiment där man sammanslog gener.
100
00:10:25,750 --> 00:10:27,875
I den 16:e omgången av experimentet
101
00:10:28,166 --> 00:10:30,791
försökte man kombinera gener
från SP och Stan
102
00:10:31,166 --> 00:10:34,833
med målet att skapa ett folkslag
med hög IQ och övernaturliga krafter.
103
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
Men experimentet misslyckades.
104
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
Alla barn som föddes
hade genetiska defekter
105
00:10:40,833 --> 00:10:41,916
och levde inte länge.
106
00:10:44,000 --> 00:10:46,125
Du är den som överlevt längst.
107
00:10:48,375 --> 00:10:51,041
- Men jag har levt på Hönön hela mitt...
- Om jag minns rätt,
108
00:10:51,125 --> 00:10:53,166
{\an8}så flydde din mamma dit från Stan.
109
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
{\an8}Hon var forskare nummer 18, Zhang Jiawen.
110
00:10:55,458 --> 00:10:56,416
{\an8}ZHANG JIAWEN, RYMLING
111
00:10:57,000 --> 00:10:57,875
Mamma.
112
00:10:58,500 --> 00:11:00,875
Hon betraktas som en rymling här i Stan.
113
00:11:01,500 --> 00:11:03,583
För att hon stal statens testobjekt.
114
00:11:05,125 --> 00:11:07,250
Cancern är din genetiska defekt.
115
00:11:07,583 --> 00:11:09,833
Jag vet inte vad du tagit för läkemedel,
116
00:11:10,416 --> 00:11:11,708
men det lär inte bota det.
117
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Jag kanske kan bota dig.
118
00:11:18,083 --> 00:11:21,375
Men bara om du stannar i Stan
och deltar i vår forskning.
119
00:11:22,875 --> 00:11:25,291
Vi har den mest avancerade
gentekniken här.
120
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Så länge...
121
00:11:26,666 --> 00:11:28,416
Vem vill stanna i Stan?
122
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
Det är så tråkigt här.
123
00:11:31,166 --> 00:11:33,958
Jag drar. Jag vill tillbaka till Hönön.
124
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
Sju väntar på mig.
125
00:11:47,875 --> 00:11:51,125
STAN
126
00:12:06,583 --> 00:12:08,166
Sju, din idiot.
127
00:12:08,833 --> 00:12:10,208
Varför är du fortfarande här?
128
00:12:10,458 --> 00:12:11,875
Jag blev tagen, du vet.
129
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
Jag tänker inte ge upp!
130
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
Vad sägs om att spela spel hemma hos mig?
131
00:12:37,791 --> 00:12:40,083
Titta, där framme är en glassbil.
132
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
Jag vill åka dit och råna den.
133
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Förresten,
134
00:12:45,583 --> 00:12:47,916
om du hade använt din tunga
för att krama min hals,
135
00:12:48,000 --> 00:12:49,166
hade jag varit död nu.
136
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Varför tänkte jag inte på det?
137
00:12:58,916 --> 00:13:00,875
Ers höghet, det är dags att åka.
138
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
Varför ägnar de sig åt sånt tidsslöseri?
139
00:13:05,916 --> 00:13:09,333
- De här dräggen kommer elimineras snart.
- Varför är de så glada?
140
00:13:10,875 --> 00:13:11,791
Ers höghet.
141
00:13:15,708 --> 00:13:18,041
Jag beundrar dem lite.