1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,166 --> 00:00:25,333 MISSION 5: VI MØDES IGEN, KAPTAJN JACK 3 00:00:27,458 --> 00:00:28,875 En skål okseindmad, hr. 4 00:00:28,958 --> 00:00:30,125 Ja. Så gerne. 5 00:00:30,208 --> 00:00:32,250 Spar på lungerne og fyld mere kallun i. 6 00:00:32,583 --> 00:00:34,166 Okay. Det bliver syv yuan, tak. 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,666 Her. 8 00:00:35,750 --> 00:00:37,416 SYV 9 00:00:37,500 --> 00:00:39,458 Hvorfor er der ikke ekstra på? 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Qi-kontrollerede sakse koster tre yuan mere. 11 00:00:43,083 --> 00:00:44,416 Må jeg så få chilisauce på? 12 00:00:44,875 --> 00:00:45,708 Ja. 13 00:00:47,666 --> 00:00:48,708 Hallo? 14 00:00:48,791 --> 00:00:50,916 Syv, hvor fjoller du rundt henne? 15 00:00:51,125 --> 00:00:53,125 Der har været stille i salonen, 16 00:00:53,208 --> 00:00:56,166 så jeg har åbnet min bod med okseindmad, så jeg kan tjene penge, 17 00:00:56,541 --> 00:00:59,166 for jeg vil købe et sæt tøj til... 18 00:00:59,250 --> 00:01:00,833 Drop det pjat og kom herned. 19 00:01:00,916 --> 00:01:01,916 Du har en stor kunde. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 Han tilbyder dig en stor sum penge for at blive klippet. 21 00:01:04,958 --> 00:01:07,500 Du tjener alligevel ikke meget ved at sælge okseindmad. 22 00:01:08,291 --> 00:01:10,083 Okay, jeg kommer med det samme. 23 00:01:10,708 --> 00:01:12,000 Det er i hele hans ansigt. 24 00:01:15,541 --> 00:01:16,625 Vent blot lidt endnu. 25 00:01:16,708 --> 00:01:19,333 Vores bedste stylist er på vej. 26 00:01:19,416 --> 00:01:21,875 Forresten hr., hvad hedder du? 27 00:01:24,416 --> 00:01:28,041 Jeg er meget populær hos pigerne. 28 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 Jeg er havets adelsmand, kaptajn Jack. 29 00:01:31,875 --> 00:01:35,000 AH JIE, PIRAT-MINION AH JUN, PIRAT-MINION 30 00:02:10,125 --> 00:02:12,125 ØENS SEJESTE 31 00:02:14,125 --> 00:02:15,166 Frk. morder Tretten. 32 00:02:15,541 --> 00:02:18,875 Virker de sakse, jeg lavede til dig sidst? 33 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Du skal se på dette sværd. 34 00:02:21,291 --> 00:02:24,541 Jeg vil gøre alt, hvad du beder mig om. 35 00:02:26,250 --> 00:02:27,791 Hvorfra har du dette sværd? 36 00:02:27,958 --> 00:02:29,166 Jeg fandt det. 37 00:02:29,708 --> 00:02:32,541 Det er en af Shenduans nationalskatte. 38 00:02:32,750 --> 00:02:34,125 Tusind Dæmoner-Dolken. 39 00:02:34,750 --> 00:02:36,750 Sværdet er lavet af tusind skår. 40 00:02:36,916 --> 00:02:39,375 Dets uforudsigelige angreb gør det nærmest ustoppeligt. 41 00:02:39,708 --> 00:02:41,458 Det er det mest formidable våben. 42 00:02:42,291 --> 00:02:43,833 Men bruger du det ikke korrekt, 43 00:02:44,291 --> 00:02:46,125 er det en almindelig, knækket klinge. 44 00:02:46,291 --> 00:02:48,708 Der er mange forfalskninger på markedet. 45 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Men dette er autentisk. 46 00:02:51,208 --> 00:02:53,333 Vil du sælge mig det for en stor sum penge? 47 00:02:55,291 --> 00:02:56,500 Jeg er så svimmel. 48 00:02:56,666 --> 00:02:59,416 Jeg har højt blodtryk, jeg kan ikke hænge på hovedet. 49 00:03:01,416 --> 00:03:03,375 Dai Bo, hvor er den rige kunde? 50 00:03:05,625 --> 00:03:08,875 Det er længe siden, unge morder. 51 00:03:10,541 --> 00:03:11,666 Det er Bambusskud-hoved. 52 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 Jeg er havets adelsmand, kaptajn Jack! 53 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Okay, Bambusskud-hoved. 54 00:03:16,208 --> 00:03:18,208 Hvilken frisure vil du have? Bare sig det. 55 00:03:18,708 --> 00:03:21,000 Som en yderst kompetent frisør 56 00:03:21,208 --> 00:03:23,625 vil jeg måske kræve en høj pris. 57 00:03:23,875 --> 00:03:25,125 Jeg skal ikke klippes! 58 00:03:25,208 --> 00:03:26,583 Min frisure er perfekt! 59 00:03:26,666 --> 00:03:29,416 Hvad laver du så i min salon? 60 00:03:29,500 --> 00:03:30,791 Måske... 61 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 Hold mund! 62 00:03:34,125 --> 00:03:38,666 Jeg er kommet i dag for at genvinde min værdighed blandt havets adelsmænd. 63 00:03:39,291 --> 00:03:40,625 Du faldt tilbage sidste gang, 64 00:03:40,708 --> 00:03:42,166 så hvis du vædder, betaler du. 65 00:03:42,250 --> 00:03:43,625 Det er ikke det, jeg mener! 66 00:03:44,750 --> 00:03:47,166 Det er denne her. 67 00:04:07,416 --> 00:04:09,875 De seneste år har den flænge hjemsøgt mine drømme. 68 00:04:10,500 --> 00:04:13,291 Jeg droppede romantikken og trænede hårdt, 69 00:04:14,291 --> 00:04:16,750 så jeg kan udslette dig i dag. 70 00:04:20,166 --> 00:04:21,833 Sig ikke, at du har glemt det. 71 00:04:25,666 --> 00:04:27,875 Det er virkeligt uhæderligt. 72 00:04:27,958 --> 00:04:30,625 Men da jeg hørte, at du vandt over Prinsen af Stan, 73 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 så vidste jeg, 74 00:04:32,708 --> 00:04:35,000 du ikke var kommet dig over dit hukommelsestab. 75 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Så lad mig hjælpe din hukommelse på vej. 76 00:04:50,708 --> 00:04:53,791 Vi har hældt benzin ud over din lille ven her. 77 00:04:55,166 --> 00:04:57,583 Hvis du ikke angriber mig inden for ti minutter, 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,458 bliver han til en grillkylling. 79 00:05:08,458 --> 00:05:12,208 Kaptajn, jeg har smurt ham godt ind i honning og barbequesovs. 80 00:05:12,958 --> 00:05:14,625 For ikke at nævne stødt kommen. 81 00:05:15,041 --> 00:05:16,000 Hvorfor gjorde I det? 82 00:05:16,416 --> 00:05:20,291 - Så vi får den lækreste stegte kylling! - Så vi får den lækreste stegte kylling! 83 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Han går i virkeligheden efter rebet. 84 00:05:41,791 --> 00:05:43,458 AH JUN OG AH JIE PIRAT-MINIONS 85 00:05:43,541 --> 00:05:45,000 AH JUN OG AH JIES KÆRLIGHEDSNET 86 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Lad os ikke spilde tiden. 87 00:06:14,750 --> 00:06:18,250 Måske er Ah Jun og Ah Jie ikke særligt kloge eller pæne, 88 00:06:18,333 --> 00:06:21,708 men du får svært ved at komme igennem kærlighedsnettet. 89 00:06:22,291 --> 00:06:25,750 Hvis de fortsætter sådan, får vi stegt kylling. 90 00:06:26,333 --> 00:06:28,625 Jeg skal vist tage mig af dig, Bambusskud-hoved. 91 00:06:40,458 --> 00:06:43,166 Så det er den legendariske Tusind Dæmoner-Dolk. 92 00:06:43,916 --> 00:06:46,125 Den er lavet af tusind stykker. 93 00:06:46,208 --> 00:06:48,583 Ustoppelig, uden sammenligning. 94 00:06:51,541 --> 00:06:53,250 Hvorfor svarer det ikke? 95 00:06:53,666 --> 00:06:56,166 Og hvem er Syv egentlig? 96 00:06:56,416 --> 00:06:58,250 Jeg troede ikke, han kunne bruge magiske sværd. 97 00:07:00,125 --> 00:07:01,708 Vinden skaber en hvirvelstrøm. 98 00:07:11,375 --> 00:07:14,666 Sidste gang vi mødtes, udviste han forbløffende kræfter. 99 00:07:15,416 --> 00:07:17,333 Almindelige angreb virkede ikke på ham. 100 00:07:23,666 --> 00:07:26,916 Jeg må øge mine sakses hastighed til 5.000 rotationer i minuttet. 101 00:07:33,250 --> 00:07:35,250 Det er fem gange mere end normal hastighed. 102 00:07:35,333 --> 00:07:37,083 Gad vide, om min krop kan klare det. 103 00:07:39,583 --> 00:07:42,000 Saml jeres kræfter, Qi-kontrollerede sakse! 104 00:07:57,958 --> 00:08:01,250 DJÆVLEN FRA DET DØDE HAV 105 00:08:13,250 --> 00:08:15,458 Du vinder ikke på denne måde. 106 00:08:16,250 --> 00:08:17,625 Træk dit magiske sværd. 107 00:08:20,125 --> 00:08:21,625 Hvad snakker du om? 108 00:08:23,458 --> 00:08:25,833 Tiden løber ud for dig. 109 00:08:29,291 --> 00:08:31,333 Kommen stinker. 110 00:08:33,166 --> 00:08:34,333 Der er en anden måde. 111 00:08:41,916 --> 00:08:44,625 Solid som Guld-Syv-Dage-Låsen. 112 00:08:49,083 --> 00:08:50,625 Du er for langsom. 113 00:08:51,791 --> 00:08:53,875 Du er en kæmpe skuffelse. 114 00:09:01,625 --> 00:09:03,666 Jeg har ventet på dette i tre år. 115 00:09:06,000 --> 00:09:07,583 Det sværd var så skræmmende, 116 00:09:08,083 --> 00:09:09,791 det dræbte mig næsten. 117 00:09:10,708 --> 00:09:13,208 Jeg måtte bruge et år på at komme mig. 118 00:09:15,708 --> 00:09:18,833 I de efterfølgende to år havde jeg altid det samme mareridt. 119 00:09:31,000 --> 00:09:33,875 Jeg drømte, at du stak mig ihjel om og om igen. 120 00:09:43,416 --> 00:09:45,250 Hvis ikke jeg udsletter dig, 121 00:09:46,208 --> 00:09:48,708 vil jeg altid leve i din skygge. 122 00:09:49,958 --> 00:09:51,625 Og nu siger du, at du har glemt det? 123 00:09:52,208 --> 00:09:53,750 Jeg er så pissesur! 124 00:09:55,750 --> 00:09:59,333 DAI BO J HÅRSALON 125 00:10:02,166 --> 00:10:04,750 Vis mig, hvem du virkelig er, Syv. 126 00:10:07,916 --> 00:10:09,875 Din tid løber ud. 127 00:10:13,416 --> 00:10:16,000 Nu hvor du ikke har meget energi tilbage, 128 00:10:16,166 --> 00:10:20,375 skal du bare ligge anspændt der, og se din ven ryge i helvede. 129 00:10:24,375 --> 00:10:25,291 Hvad nu? 130 00:10:25,583 --> 00:10:27,500 Jeg har brugt alle mine tricks. 131 00:10:27,666 --> 00:10:29,916 Men han er langt bedre end mig. 132 00:10:31,125 --> 00:10:32,375 Syv. 133 00:10:41,125 --> 00:10:42,541 Jeg kan ikke huske, 134 00:10:43,041 --> 00:10:44,833 hvad der skete i fortiden. 135 00:10:45,583 --> 00:10:47,000 Men... 136 00:10:48,250 --> 00:10:50,416 ...hvis jeg har gjort noget, 137 00:10:51,125 --> 00:10:52,833 der sårede dig så slemt, 138 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 stikker jeg ikke af fra det. 139 00:11:29,541 --> 00:11:31,958 Jeg gør det godt igen med denne flænge. 140 00:11:42,375 --> 00:11:43,291 Den idiot. 141 00:11:45,583 --> 00:11:47,583 Rør ham, og jeg dræber dig. 142 00:11:48,125 --> 00:11:51,416 Jeg skulle til at kæmpe imod hans gamle jeg, 143 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 ikke hans nye jeg... 144 00:11:55,250 --> 00:11:56,708 Er det Tusind Dæmoner-Dolken? 145 00:11:59,208 --> 00:12:00,708 SYV 146 00:12:01,000 --> 00:12:04,458 Nu, hvor han er sat ud af spillet, skal jeg bare have det sværd. 147 00:12:34,750 --> 00:12:37,041 Morderens Regel Nummer Tre. 148 00:12:37,625 --> 00:12:41,708 Bland dig ikke i andres sager, medmindre du er ude på en mission. 149 00:12:52,000 --> 00:12:52,958 SYV 150 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 Endelig er det her. 151 00:13:26,958 --> 00:13:29,041 - Mit hår er så grimt. Pinligt! - Ingen billeder. 152 00:13:29,125 --> 00:13:30,833 - Ingen billeder. - Af banen! 153 00:13:30,916 --> 00:13:31,875 Ingen billeder. 154 00:13:32,041 --> 00:13:32,958 Ingen billeder. 155 00:13:37,000 --> 00:13:39,333 Hvorfor blandede du dig? Jeg kunne godt slå ham. 156 00:13:40,208 --> 00:13:41,333 Hvad dufter her af? 157 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Der er ild i mig! 158 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 Mine ben brænder! 159 00:13:51,791 --> 00:13:53,916 DAI BO J HÅRSALON 160 00:13:59,125 --> 00:14:00,958 KVITTERING: 5.000 YUAN 161 00:14:02,458 --> 00:14:04,333 Jeg betaler dig senere. 162 00:14:04,958 --> 00:14:06,166 Hav det godt, Mirakellæge. 163 00:14:06,250 --> 00:14:07,750 Kom ikke tomhændet tilbage. 164 00:14:10,958 --> 00:14:12,875 Jeg må af med den kvaksalver. 165 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Hvor er Syv? 166 00:14:28,083 --> 00:14:31,125 Selvom du er såret, viser jeg ingen nåde. 167 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 Altså jeg... 168 00:14:34,916 --> 00:14:36,833 ...solgte en masse indmad i dag, 169 00:14:36,916 --> 00:14:42,500 så jeg købte et pænt sæt tøj til dig, som du kan tage på på stranden. 170 00:14:43,958 --> 00:14:47,750 Lad os hygge os på stranden, når du har tid! 171 00:14:55,333 --> 00:14:57,333 {\an8}DAO FASHION 172 00:14:59,333 --> 00:15:01,916 Syv, jeg myrder dig! 173 00:17:11,625 --> 00:17:13,000 Tekster af: Julie Bager