1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,166 --> 00:00:25,333
MISSION 5: VI MØDES IGEN, KAPTAJN JACK
3
00:00:27,458 --> 00:00:28,875
En skål okseindmad, hr.
4
00:00:28,958 --> 00:00:30,125
Ja. Så gerne.
5
00:00:30,208 --> 00:00:32,250
Spar på lungerne og fyld mere kallun i.
6
00:00:32,583 --> 00:00:34,166
Okay. Det bliver syv yuan, tak.
7
00:00:34,250 --> 00:00:35,666
Her.
8
00:00:35,750 --> 00:00:37,416
SYV
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,458
Hvorfor er der ikke ekstra på?
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Qi-kontrollerede sakse
koster tre yuan mere.
11
00:00:43,083 --> 00:00:44,416
Må jeg så få chilisauce på?
12
00:00:44,875 --> 00:00:45,708
Ja.
13
00:00:47,666 --> 00:00:48,708
Hallo?
14
00:00:48,791 --> 00:00:50,916
Syv, hvor fjoller du rundt henne?
15
00:00:51,125 --> 00:00:53,125
Der har været stille i salonen,
16
00:00:53,208 --> 00:00:56,166
så jeg har åbnet min bod med okseindmad,
så jeg kan tjene penge,
17
00:00:56,541 --> 00:00:59,166
for jeg vil købe et sæt tøj til...
18
00:00:59,250 --> 00:01:00,833
Drop det pjat og kom herned.
19
00:01:00,916 --> 00:01:01,916
Du har en stor kunde.
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,500
Han tilbyder dig en stor sum penge
for at blive klippet.
21
00:01:04,958 --> 00:01:07,500
Du tjener alligevel ikke meget
ved at sælge okseindmad.
22
00:01:08,291 --> 00:01:10,083
Okay, jeg kommer med det samme.
23
00:01:10,708 --> 00:01:12,000
Det er i hele hans ansigt.
24
00:01:15,541 --> 00:01:16,625
Vent blot lidt endnu.
25
00:01:16,708 --> 00:01:19,333
Vores bedste stylist er på vej.
26
00:01:19,416 --> 00:01:21,875
Forresten hr., hvad hedder du?
27
00:01:24,416 --> 00:01:28,041
Jeg er meget populær hos pigerne.
28
00:01:28,125 --> 00:01:31,000
Jeg er havets adelsmand, kaptajn Jack.
29
00:01:31,875 --> 00:01:35,000
AH JIE, PIRAT-MINION
AH JUN, PIRAT-MINION
30
00:02:10,125 --> 00:02:12,125
ØENS SEJESTE
31
00:02:14,125 --> 00:02:15,166
Frk. morder Tretten.
32
00:02:15,541 --> 00:02:18,875
Virker de sakse, jeg lavede til dig sidst?
33
00:02:18,958 --> 00:02:20,666
Du skal se på dette sværd.
34
00:02:21,291 --> 00:02:24,541
Jeg vil gøre alt, hvad du beder mig om.
35
00:02:26,250 --> 00:02:27,791
Hvorfra har du dette sværd?
36
00:02:27,958 --> 00:02:29,166
Jeg fandt det.
37
00:02:29,708 --> 00:02:32,541
Det er en af Shenduans nationalskatte.
38
00:02:32,750 --> 00:02:34,125
Tusind Dæmoner-Dolken.
39
00:02:34,750 --> 00:02:36,750
Sværdet er lavet af tusind skår.
40
00:02:36,916 --> 00:02:39,375
Dets uforudsigelige angreb
gør det nærmest ustoppeligt.
41
00:02:39,708 --> 00:02:41,458
Det er det mest formidable våben.
42
00:02:42,291 --> 00:02:43,833
Men bruger du det ikke korrekt,
43
00:02:44,291 --> 00:02:46,125
er det en almindelig, knækket klinge.
44
00:02:46,291 --> 00:02:48,708
Der er mange forfalskninger på markedet.
45
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Men dette er autentisk.
46
00:02:51,208 --> 00:02:53,333
Vil du sælge mig det
for en stor sum penge?
47
00:02:55,291 --> 00:02:56,500
Jeg er så svimmel.
48
00:02:56,666 --> 00:02:59,416
Jeg har højt blodtryk,
jeg kan ikke hænge på hovedet.
49
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
Dai Bo, hvor er den rige kunde?
50
00:03:05,625 --> 00:03:08,875
Det er længe siden, unge morder.
51
00:03:10,541 --> 00:03:11,666
Det er Bambusskud-hoved.
52
00:03:12,125 --> 00:03:14,583
Jeg er havets adelsmand, kaptajn Jack!
53
00:03:14,666 --> 00:03:16,125
Okay, Bambusskud-hoved.
54
00:03:16,208 --> 00:03:18,208
Hvilken frisure vil du have? Bare sig det.
55
00:03:18,708 --> 00:03:21,000
Som en yderst kompetent frisør
56
00:03:21,208 --> 00:03:23,625
vil jeg måske kræve en høj pris.
57
00:03:23,875 --> 00:03:25,125
Jeg skal ikke klippes!
58
00:03:25,208 --> 00:03:26,583
Min frisure er perfekt!
59
00:03:26,666 --> 00:03:29,416
Hvad laver du så i min salon?
60
00:03:29,500 --> 00:03:30,791
Måske...
61
00:03:30,875 --> 00:03:31,875
Hold mund!
62
00:03:34,125 --> 00:03:38,666
Jeg er kommet i dag for at genvinde
min værdighed blandt havets adelsmænd.
63
00:03:39,291 --> 00:03:40,625
Du faldt tilbage sidste gang,
64
00:03:40,708 --> 00:03:42,166
så hvis du vædder, betaler du.
65
00:03:42,250 --> 00:03:43,625
Det er ikke det, jeg mener!
66
00:03:44,750 --> 00:03:47,166
Det er denne her.
67
00:04:07,416 --> 00:04:09,875
De seneste år har den flænge
hjemsøgt mine drømme.
68
00:04:10,500 --> 00:04:13,291
Jeg droppede romantikken og trænede hårdt,
69
00:04:14,291 --> 00:04:16,750
så jeg kan udslette dig i dag.
70
00:04:20,166 --> 00:04:21,833
Sig ikke, at du har glemt det.
71
00:04:25,666 --> 00:04:27,875
Det er virkeligt uhæderligt.
72
00:04:27,958 --> 00:04:30,625
Men da jeg hørte,
at du vandt over Prinsen af Stan,
73
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
så vidste jeg,
74
00:04:32,708 --> 00:04:35,000
du ikke var kommet dig
over dit hukommelsestab.
75
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Så lad mig hjælpe din hukommelse på vej.
76
00:04:50,708 --> 00:04:53,791
Vi har hældt benzin
ud over din lille ven her.
77
00:04:55,166 --> 00:04:57,583
Hvis du ikke angriber mig
inden for ti minutter,
78
00:04:58,208 --> 00:05:00,458
bliver han til en grillkylling.
79
00:05:08,458 --> 00:05:12,208
Kaptajn, jeg har smurt ham godt ind
i honning og barbequesovs.
80
00:05:12,958 --> 00:05:14,625
For ikke at nævne stødt kommen.
81
00:05:15,041 --> 00:05:16,000
Hvorfor gjorde I det?
82
00:05:16,416 --> 00:05:20,291
- Så vi får den lækreste stegte kylling!
- Så vi får den lækreste stegte kylling!
83
00:05:31,750 --> 00:05:34,000
Han går i virkeligheden efter rebet.
84
00:05:41,791 --> 00:05:43,458
AH JUN OG AH JIE
PIRAT-MINIONS
85
00:05:43,541 --> 00:05:45,000
AH JUN OG AH JIES KÆRLIGHEDSNET
86
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
Lad os ikke spilde tiden.
87
00:06:14,750 --> 00:06:18,250
Måske er Ah Jun og Ah Jie
ikke særligt kloge eller pæne,
88
00:06:18,333 --> 00:06:21,708
men du får svært ved at komme
igennem kærlighedsnettet.
89
00:06:22,291 --> 00:06:25,750
Hvis de fortsætter sådan,
får vi stegt kylling.
90
00:06:26,333 --> 00:06:28,625
Jeg skal vist tage mig af dig,
Bambusskud-hoved.
91
00:06:40,458 --> 00:06:43,166
Så det er den legendariske
Tusind Dæmoner-Dolk.
92
00:06:43,916 --> 00:06:46,125
Den er lavet af tusind stykker.
93
00:06:46,208 --> 00:06:48,583
Ustoppelig, uden sammenligning.
94
00:06:51,541 --> 00:06:53,250
Hvorfor svarer det ikke?
95
00:06:53,666 --> 00:06:56,166
Og hvem er Syv egentlig?
96
00:06:56,416 --> 00:06:58,250
Jeg troede ikke,
han kunne bruge magiske sværd.
97
00:07:00,125 --> 00:07:01,708
Vinden skaber en hvirvelstrøm.
98
00:07:11,375 --> 00:07:14,666
Sidste gang vi mødtes,
udviste han forbløffende kræfter.
99
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
Almindelige angreb virkede ikke på ham.
100
00:07:23,666 --> 00:07:26,916
Jeg må øge mine sakses hastighed
til 5.000 rotationer i minuttet.
101
00:07:33,250 --> 00:07:35,250
Det er fem gange mere
end normal hastighed.
102
00:07:35,333 --> 00:07:37,083
Gad vide, om min krop kan klare det.
103
00:07:39,583 --> 00:07:42,000
Saml jeres kræfter,
Qi-kontrollerede sakse!
104
00:07:57,958 --> 00:08:01,250
DJÆVLEN FRA DET DØDE HAV
105
00:08:13,250 --> 00:08:15,458
Du vinder ikke på denne måde.
106
00:08:16,250 --> 00:08:17,625
Træk dit magiske sværd.
107
00:08:20,125 --> 00:08:21,625
Hvad snakker du om?
108
00:08:23,458 --> 00:08:25,833
Tiden løber ud for dig.
109
00:08:29,291 --> 00:08:31,333
Kommen stinker.
110
00:08:33,166 --> 00:08:34,333
Der er en anden måde.
111
00:08:41,916 --> 00:08:44,625
Solid som Guld-Syv-Dage-Låsen.
112
00:08:49,083 --> 00:08:50,625
Du er for langsom.
113
00:08:51,791 --> 00:08:53,875
Du er en kæmpe skuffelse.
114
00:09:01,625 --> 00:09:03,666
Jeg har ventet på dette i tre år.
115
00:09:06,000 --> 00:09:07,583
Det sværd var så skræmmende,
116
00:09:08,083 --> 00:09:09,791
det dræbte mig næsten.
117
00:09:10,708 --> 00:09:13,208
Jeg måtte bruge et år på at komme mig.
118
00:09:15,708 --> 00:09:18,833
I de efterfølgende to år havde jeg
altid det samme mareridt.
119
00:09:31,000 --> 00:09:33,875
Jeg drømte,
at du stak mig ihjel om og om igen.
120
00:09:43,416 --> 00:09:45,250
Hvis ikke jeg udsletter dig,
121
00:09:46,208 --> 00:09:48,708
vil jeg altid leve i din skygge.
122
00:09:49,958 --> 00:09:51,625
Og nu siger du, at du har glemt det?
123
00:09:52,208 --> 00:09:53,750
Jeg er så pissesur!
124
00:09:55,750 --> 00:09:59,333
DAI BO J HÅRSALON
125
00:10:02,166 --> 00:10:04,750
Vis mig, hvem du virkelig er, Syv.
126
00:10:07,916 --> 00:10:09,875
Din tid løber ud.
127
00:10:13,416 --> 00:10:16,000
Nu hvor du ikke har meget energi tilbage,
128
00:10:16,166 --> 00:10:20,375
skal du bare ligge anspændt der,
og se din ven ryge i helvede.
129
00:10:24,375 --> 00:10:25,291
Hvad nu?
130
00:10:25,583 --> 00:10:27,500
Jeg har brugt alle mine tricks.
131
00:10:27,666 --> 00:10:29,916
Men han er langt bedre end mig.
132
00:10:31,125 --> 00:10:32,375
Syv.
133
00:10:41,125 --> 00:10:42,541
Jeg kan ikke huske,
134
00:10:43,041 --> 00:10:44,833
hvad der skete i fortiden.
135
00:10:45,583 --> 00:10:47,000
Men...
136
00:10:48,250 --> 00:10:50,416
...hvis jeg har gjort noget,
137
00:10:51,125 --> 00:10:52,833
der sårede dig så slemt,
138
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
stikker jeg ikke af fra det.
139
00:11:29,541 --> 00:11:31,958
Jeg gør det godt igen med denne flænge.
140
00:11:42,375 --> 00:11:43,291
Den idiot.
141
00:11:45,583 --> 00:11:47,583
Rør ham, og jeg dræber dig.
142
00:11:48,125 --> 00:11:51,416
Jeg skulle til
at kæmpe imod hans gamle jeg,
143
00:11:52,000 --> 00:11:53,958
ikke hans nye jeg...
144
00:11:55,250 --> 00:11:56,708
Er det Tusind Dæmoner-Dolken?
145
00:11:59,208 --> 00:12:00,708
SYV
146
00:12:01,000 --> 00:12:04,458
Nu, hvor han er sat ud af spillet,
skal jeg bare have det sværd.
147
00:12:34,750 --> 00:12:37,041
Morderens Regel Nummer Tre.
148
00:12:37,625 --> 00:12:41,708
Bland dig ikke i andres sager,
medmindre du er ude på en mission.
149
00:12:52,000 --> 00:12:52,958
SYV
150
00:13:20,541 --> 00:13:22,208
Endelig er det her.
151
00:13:26,958 --> 00:13:29,041
- Mit hår er så grimt. Pinligt!
- Ingen billeder.
152
00:13:29,125 --> 00:13:30,833
- Ingen billeder.
- Af banen!
153
00:13:30,916 --> 00:13:31,875
Ingen billeder.
154
00:13:32,041 --> 00:13:32,958
Ingen billeder.
155
00:13:37,000 --> 00:13:39,333
Hvorfor blandede du dig?
Jeg kunne godt slå ham.
156
00:13:40,208 --> 00:13:41,333
Hvad dufter her af?
157
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
Der er ild i mig!
158
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
Mine ben brænder!
159
00:13:51,791 --> 00:13:53,916
DAI BO J HÅRSALON
160
00:13:59,125 --> 00:14:00,958
KVITTERING: 5.000 YUAN
161
00:14:02,458 --> 00:14:04,333
Jeg betaler dig senere.
162
00:14:04,958 --> 00:14:06,166
Hav det godt, Mirakellæge.
163
00:14:06,250 --> 00:14:07,750
Kom ikke tomhændet tilbage.
164
00:14:10,958 --> 00:14:12,875
Jeg må af med den kvaksalver.
165
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Hvor er Syv?
166
00:14:28,083 --> 00:14:31,125
Selvom du er såret, viser jeg ingen nåde.
167
00:14:32,291 --> 00:14:34,375
Altså jeg...
168
00:14:34,916 --> 00:14:36,833
...solgte en masse indmad i dag,
169
00:14:36,916 --> 00:14:42,500
så jeg købte et pænt sæt tøj til dig,
som du kan tage på på stranden.
170
00:14:43,958 --> 00:14:47,750
Lad os hygge os på stranden,
når du har tid!
171
00:14:55,333 --> 00:14:57,333
{\an8}DAO FASHION
172
00:14:59,333 --> 00:15:01,916
Syv, jeg myrder dig!
173
00:17:11,625 --> 00:17:13,000
Tekster af: Julie Bager