1 00:00:07,625 --> 00:00:09,958 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,166 --> 00:00:25,333 MISSION 5 : REBONJOUR CAPITAINE 3 00:00:27,458 --> 00:00:28,875 Un bol de soupe de bœuf. 4 00:00:28,958 --> 00:00:30,125 Bien sûr. Tout de suite. 5 00:00:30,208 --> 00:00:32,250 Moins de poumons et plus de tripes. 6 00:00:32,583 --> 00:00:34,166 Ça fera sept yuans, merci. 7 00:00:34,791 --> 00:00:35,666 Voici. 8 00:00:35,750 --> 00:00:37,416 SEPT 9 00:00:37,500 --> 00:00:39,458 Et où est le spectacle ? 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Pour les ciseaux contrôlés par le Qi, ça fera trois de plus. 11 00:00:43,083 --> 00:00:45,708 - Et je peux avoir de la sauce chili ? - Bien sûr. 12 00:00:47,666 --> 00:00:48,500 Allô ? 13 00:00:48,791 --> 00:00:50,916 Sept, où est-ce que tu glandes encore ? 14 00:00:51,125 --> 00:00:53,125 C'était calme au salon, 15 00:00:53,208 --> 00:00:56,166 alors j'ai sorti le stand de soupe pour gagner de l'argent, 16 00:00:56,541 --> 00:00:58,583 parce que je veux acheter une tenue pour... 17 00:00:58,666 --> 00:01:00,833 Arrête tes conneries et ramène tes fesses ici. 18 00:01:00,916 --> 00:01:01,916 On a un gros client. 19 00:01:02,000 --> 00:01:04,666 Il t'offre une grosse somme pour lui couper les cheveux. 20 00:01:04,958 --> 00:01:07,500 En plus, tu gagnes rien en vendant un mois de soupe. 21 00:01:08,291 --> 00:01:10,083 D'accord, j'arrive. 22 00:01:10,708 --> 00:01:12,000 Il en a plein la tête. 23 00:01:15,541 --> 00:01:16,625 Un peu de patience. 24 00:01:16,708 --> 00:01:19,333 Notre coiffeur de choc est en route. 25 00:01:19,416 --> 00:01:21,875 Au fait, comment vous appelez-vous ? 26 00:01:24,416 --> 00:01:28,041 Je suis très populaire parmi les filles. 27 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 Je suis l'aristocrate des mers, le capitaine Jack. 28 00:01:31,875 --> 00:01:35,000 AH JIE, SBIRE PIRATE AH JUN, SBIRE PIRATE 29 00:02:10,125 --> 00:02:12,125 {\an8}LE PLUS COSTAUD DE L'ÎLE 30 00:02:14,125 --> 00:02:15,166 Mlle Fleur de Prunier Treize. 31 00:02:15,541 --> 00:02:18,875 Vous êtes satisfaite des ciseaux que je vous ai faits la dernière fois ? 32 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Jetez un œil à cette épée. 33 00:02:21,291 --> 00:02:24,541 Bien sûr, vos désirs sont des ordres. 34 00:02:26,250 --> 00:02:27,791 Comment l'avez-vous eue ? 35 00:02:27,958 --> 00:02:29,000 Je l'ai trouvée. 36 00:02:29,708 --> 00:02:32,541 C'est l'un des trésors nationaux de Shenduan. 37 00:02:32,750 --> 00:02:34,125 La Dague aux Mille Démons. 38 00:02:34,750 --> 00:02:36,750 La lame est faite de mille éclats. 39 00:02:36,875 --> 00:02:39,375 Ses attaques imprévisibles la rendent presque imparable. 40 00:02:39,708 --> 00:02:41,458 C'est l'arme la plus redoutable. 41 00:02:42,291 --> 00:02:46,125 Mais pour qui ne sait la manier, ce n'est qu'une vulgaire lame brisée. 42 00:02:46,291 --> 00:02:48,708 Il y a beaucoup de contrefaçons sur le marché. 43 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Mais celle-ci est authentique. 44 00:02:51,208 --> 00:02:53,333 Je vous en offre un très bon prix. 45 00:02:55,291 --> 00:02:56,500 J'ai la tête qui tourne. 46 00:02:56,625 --> 00:02:59,500 J'ai de l'hypertension, je peux pas rester la tête en bas. 47 00:03:01,416 --> 00:03:03,375 Dai Bo, où est le client riche ? 48 00:03:05,625 --> 00:03:08,875 Ça faisait longtemps, jeune assassin. 49 00:03:10,541 --> 00:03:11,666 Mais t'es Face de bambou. 50 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 Je suis l'aristocrate des mers, le capitaine Jack ! 51 00:03:14,833 --> 00:03:16,125 D'accord, Face de bambou. 52 00:03:16,208 --> 00:03:18,291 Quelle coupe tu veux ? Je t'écoute. 53 00:03:18,708 --> 00:03:21,000 En tant qu'illustre coiffeur, 54 00:03:21,208 --> 00:03:23,625 je vais devoir te facturer une grosse somme. 55 00:03:23,875 --> 00:03:26,583 J'ai pas besoin de coupe ! Ma coiffure est déjà parfaite ! 56 00:03:26,666 --> 00:03:29,416 Qu'est-ce que tu fais dans mon salon, alors ? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,791 Peut-être que... 58 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 Tais-toi ! 59 00:03:34,125 --> 00:03:38,666 Je suis ici aujourd'hui pour retrouver ma dignité dans l'aristocratie marine. 60 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 Tu as reculé la dernière fois. 61 00:03:40,708 --> 00:03:42,166 Tu paries, tu paies. 62 00:03:42,250 --> 00:03:43,625 Je parle pas de ça ! 63 00:03:44,750 --> 00:03:47,166 Mais de ça. 64 00:04:07,416 --> 00:04:09,958 Ces dernières années, j'ai rêvé sans cesse de cette entaille. 65 00:04:10,625 --> 00:04:13,291 J'ai renoncé à l'amour, je me suis entraîné dur... 66 00:04:14,291 --> 00:04:16,750 pour pouvoir t'anéantir aujourd'hui. 67 00:04:20,166 --> 00:04:21,833 Ne me dis pas que tu as oublié. 68 00:04:25,666 --> 00:04:27,875 Quel déshonneur ! 69 00:04:28,000 --> 00:04:30,625 Quand j'ai entendu que tu avais battu le prince de Stan, 70 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 c'est là que j'ai réalisé 71 00:04:32,708 --> 00:04:35,125 que ton amnésie n'était pas complètement guérie. 72 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Je vais te rafraîchir la mémoire. 73 00:04:50,708 --> 00:04:53,791 On a versé de l'essence sur ton petit copain. 74 00:04:55,166 --> 00:04:57,583 Si tu ne m'attaques pas dans les dix minutes, 75 00:04:58,208 --> 00:05:00,458 il deviendra un poulet rôti. 76 00:05:08,458 --> 00:05:12,208 Capitaine, je l'ai enduit de miel et de sauce au barbecue. 77 00:05:12,958 --> 00:05:14,625 Et de cumin, bien sûr. 78 00:05:15,041 --> 00:05:16,000 Mais pourquoi ça ? 79 00:05:16,416 --> 00:05:20,291 - On veut un poulet super savoureux ! - On veut un poulet super savoureux ! 80 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Il vise la corde. 81 00:05:41,791 --> 00:05:43,458 AH JUN ET AH JIE SBIRES PIRATES 82 00:05:43,541 --> 00:05:45,000 ET LEUR BOUCLIER DE L'AMOUR 83 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Ne perdons pas de temps. 84 00:06:14,750 --> 00:06:18,250 Ah Jun et Ah Jie ne sont peut-être pas très futés et beaux, 85 00:06:18,333 --> 00:06:21,708 mais tu vas avoir du mal à percer leur bouclier de l'amour. 86 00:06:22,291 --> 00:06:25,750 Si ça continue, on va manger du poulet rôti. 87 00:06:25,958 --> 00:06:28,625 Je vais devoir m'occuper de toi, Face de bambou. 88 00:06:40,541 --> 00:06:43,166 Alors voilà la légendaire Dague aux Mille Démons. 89 00:06:43,916 --> 00:06:46,125 Elle est faite de mille éclats. 90 00:06:46,333 --> 00:06:48,583 Imparable, inégalable. 91 00:06:51,541 --> 00:06:53,250 Pourquoi ne réagit-elle pas ? 92 00:06:53,666 --> 00:06:56,166 Et qui est vraiment Sept ? 93 00:06:56,416 --> 00:06:58,500 J'ignorais qu'il pouvait manier une épée magique. 94 00:07:00,125 --> 00:07:01,708 Je sens un grand tourbillon. 95 00:07:11,375 --> 00:07:14,666 La dernière fois, il a fait preuve d'une force stupéfiante. 96 00:07:15,416 --> 00:07:17,583 Les attaques ordinaires ne lui font rien. 97 00:07:23,666 --> 00:07:27,125 Je dois augmenter la vitesse de mes ciseaux à plus de 5 000 tours. 98 00:07:33,250 --> 00:07:35,250 C'est cinq fois la vitesse normale. 99 00:07:35,333 --> 00:07:37,083 Mon corps le supportera-t-il ? 100 00:07:39,583 --> 00:07:42,291 Concentrez vos esprits, Ciseaux contrôlés par le Qi ! 101 00:07:57,958 --> 00:08:01,208 DÉMON DE LA MER MORTE 102 00:08:13,250 --> 00:08:15,458 Tu ne peux pas gagner comme ça. 103 00:08:16,250 --> 00:08:17,625 Dégaine ton épée magique. 104 00:08:20,125 --> 00:08:21,625 Mais de quoi tu parles ? 105 00:08:23,458 --> 00:08:25,833 Le temps presse. 106 00:08:29,291 --> 00:08:31,333 Le cumin, ça schlingue. 107 00:08:33,166 --> 00:08:34,333 Il y a un autre moyen. 108 00:08:41,916 --> 00:08:44,625 Solide comme la prise dorée de sept jours. 109 00:08:49,083 --> 00:08:50,625 Tu es trop lent. 110 00:08:51,791 --> 00:08:53,875 Quelle déception. 111 00:09:01,625 --> 00:09:03,666 J'ai attendu trois ans pour ça. 112 00:09:06,000 --> 00:09:07,708 Cette épée était si terrifiante, 113 00:09:08,291 --> 00:09:09,791 elle a failli me tuer. 114 00:09:10,708 --> 00:09:13,208 Il m'a fallu un an pour récupérer. 115 00:09:15,708 --> 00:09:18,916 Les deux années suivantes, je refaisais sans cesse ce cauchemar. 116 00:09:31,000 --> 00:09:33,875 Je rêvais que tu me transperçais à mort encore et encore. 117 00:09:43,500 --> 00:09:45,250 Si je ne te bats pas, 118 00:09:46,208 --> 00:09:48,708 je vivrai dans ton ombre toute ma vie. 119 00:09:49,958 --> 00:09:51,625 Et tu me dis que tu as oublié ? 120 00:09:52,208 --> 00:09:53,750 Je suis fou de rage ! 121 00:09:55,750 --> 00:09:59,333 SALON DE COIFFURE DAI BO 122 00:10:02,166 --> 00:10:04,750 Voyons qui tu es vraiment, Sept. 123 00:10:07,916 --> 00:10:09,875 Le temps presse. 124 00:10:13,416 --> 00:10:16,000 Maintenant qu'il te reste si peu d'énergie, 125 00:10:16,166 --> 00:10:20,375 tu devrais t'allonger pour regarder ton ami aller en enfer. 126 00:10:24,375 --> 00:10:25,291 Et maintenant ? 127 00:10:25,583 --> 00:10:27,500 J'ai épuisé toutes mes ressources. 128 00:10:27,625 --> 00:10:29,916 Pourtant, il reste bien meilleur que moi. 129 00:10:31,125 --> 00:10:32,375 Sept. 130 00:10:41,125 --> 00:10:42,541 Je ne me rappelle pas 131 00:10:43,083 --> 00:10:44,833 ce qui s'est passé. 132 00:10:45,583 --> 00:10:46,416 Mais... 133 00:10:48,250 --> 00:10:50,416 si j'ai fait quelque chose... 134 00:10:51,125 --> 00:10:52,833 qui t'a blessé à ce point... 135 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 j'en assumerai les conséquences. 136 00:11:29,541 --> 00:11:31,958 Je me fais cette entaille pour me racheter. 137 00:11:42,375 --> 00:11:43,291 Quel idiot. 138 00:11:45,583 --> 00:11:47,583 Si tu le touches, je te tue. 139 00:11:48,208 --> 00:11:51,416 Je comptais me battre avec l'ancien lui, 140 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 pas l'actuel... 141 00:11:55,250 --> 00:11:56,708 La Dague aux Mille Démons ? 142 00:11:59,208 --> 00:12:00,708 SEPT 143 00:12:01,000 --> 00:12:04,458 Maintenant qu'il est hors jeu, il ne me reste qu'à lui voler la lame. 144 00:12:34,750 --> 00:12:37,041 La troisième règle des assassins. 145 00:12:37,625 --> 00:12:41,708 À part pendant les missions, ne te mêle jamais des affaires des autres. 146 00:12:52,000 --> 00:12:52,958 SEPT 147 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 Le voilà enfin. 148 00:13:26,958 --> 00:13:29,083 - Mes cheveux sont horribles ! - Pas de photos ! 149 00:13:29,166 --> 00:13:30,833 - Pas de photos ! - Laissez passer ! 150 00:13:30,916 --> 00:13:31,958 Les photos sont interdites. 151 00:13:32,041 --> 00:13:32,958 Les photos sont interdites. 152 00:13:37,000 --> 00:13:39,333 Pourquoi t'en es-tu mêlé ? Je pouvais le battre. 153 00:13:40,208 --> 00:13:41,333 C'est quoi cette odeur ? 154 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Je suis en feu ! 155 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 Mes jambes brûlent ! 156 00:13:51,791 --> 00:13:53,916 SALON DE COIFFURE DAI BO 157 00:13:59,125 --> 00:14:00,958 FACTURE : 5 000 YUANS 158 00:14:02,458 --> 00:14:04,333 Je vous paierai plus tard. 159 00:14:04,958 --> 00:14:07,875 Prenez soin de vous, docteur. Ne revenez pas si vous n'avez rien. 160 00:14:10,958 --> 00:14:12,875 Je dois me débarrasser de ce charlatan. 161 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Où est Sept ? 162 00:14:28,083 --> 00:14:31,125 Peu importe ta blessure, je serai sans pitié. 163 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 Eh bien, j'ai... 164 00:14:34,916 --> 00:14:36,833 vendu beaucoup de soupe, aujourd'hui. 165 00:14:36,916 --> 00:14:42,500 Alors je t'ai acheté une jolie tenue pour aller à la plage. 166 00:14:43,958 --> 00:14:47,750 Allons nous amuser à la plage quand tu seras libre ! 167 00:14:55,333 --> 00:14:57,333 {\an8}DAO PRÊT-À-PORTER 168 00:14:59,333 --> 00:15:01,916 Sept, je vais te tuer !