1
00:00:07,625 --> 00:00:09,958
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,166 --> 00:00:25,333
MISSION 5 : REBONJOUR CAPITAINE
3
00:00:27,458 --> 00:00:28,875
Un bol de soupe de bœuf.
4
00:00:28,958 --> 00:00:30,125
Bien sûr. Tout de suite.
5
00:00:30,208 --> 00:00:32,250
Moins de poumons et plus de tripes.
6
00:00:32,583 --> 00:00:34,166
Ça fera sept yuans, merci.
7
00:00:34,791 --> 00:00:35,666
Voici.
8
00:00:35,750 --> 00:00:37,416
SEPT
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,458
Et où est le spectacle ?
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Pour les ciseaux contrôlés par le Qi,
ça fera trois de plus.
11
00:00:43,083 --> 00:00:45,708
- Et je peux avoir de la sauce chili ?
- Bien sûr.
12
00:00:47,666 --> 00:00:48,500
Allô ?
13
00:00:48,791 --> 00:00:50,916
Sept, où est-ce que tu glandes encore ?
14
00:00:51,125 --> 00:00:53,125
C'était calme au salon,
15
00:00:53,208 --> 00:00:56,166
alors j'ai sorti le stand de soupe
pour gagner de l'argent,
16
00:00:56,541 --> 00:00:58,583
parce que je veux acheter
une tenue pour...
17
00:00:58,666 --> 00:01:00,833
Arrête tes conneries
et ramène tes fesses ici.
18
00:01:00,916 --> 00:01:01,916
On a un gros client.
19
00:01:02,000 --> 00:01:04,666
Il t'offre une grosse somme
pour lui couper les cheveux.
20
00:01:04,958 --> 00:01:07,500
En plus, tu gagnes rien
en vendant un mois de soupe.
21
00:01:08,291 --> 00:01:10,083
D'accord, j'arrive.
22
00:01:10,708 --> 00:01:12,000
Il en a plein la tête.
23
00:01:15,541 --> 00:01:16,625
Un peu de patience.
24
00:01:16,708 --> 00:01:19,333
Notre coiffeur de choc est en route.
25
00:01:19,416 --> 00:01:21,875
Au fait, comment vous appelez-vous ?
26
00:01:24,416 --> 00:01:28,041
Je suis très populaire parmi les filles.
27
00:01:28,125 --> 00:01:31,000
Je suis l'aristocrate des mers,
le capitaine Jack.
28
00:01:31,875 --> 00:01:35,000
AH JIE, SBIRE PIRATE
AH JUN, SBIRE PIRATE
29
00:02:10,125 --> 00:02:12,125
{\an8}LE PLUS COSTAUD DE L'ÎLE
30
00:02:14,125 --> 00:02:15,166
Mlle Fleur de Prunier Treize.
31
00:02:15,541 --> 00:02:18,875
Vous êtes satisfaite des ciseaux
que je vous ai faits la dernière fois ?
32
00:02:18,958 --> 00:02:20,666
Jetez un œil à cette épée.
33
00:02:21,291 --> 00:02:24,541
Bien sûr, vos désirs sont des ordres.
34
00:02:26,250 --> 00:02:27,791
Comment l'avez-vous eue ?
35
00:02:27,958 --> 00:02:29,000
Je l'ai trouvée.
36
00:02:29,708 --> 00:02:32,541
C'est l'un des trésors nationaux
de Shenduan.
37
00:02:32,750 --> 00:02:34,125
La Dague aux Mille Démons.
38
00:02:34,750 --> 00:02:36,750
La lame est faite de mille éclats.
39
00:02:36,875 --> 00:02:39,375
Ses attaques imprévisibles
la rendent presque imparable.
40
00:02:39,708 --> 00:02:41,458
C'est l'arme la plus redoutable.
41
00:02:42,291 --> 00:02:46,125
Mais pour qui ne sait la manier,
ce n'est qu'une vulgaire lame brisée.
42
00:02:46,291 --> 00:02:48,708
Il y a beaucoup de contrefaçons
sur le marché.
43
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Mais celle-ci est authentique.
44
00:02:51,208 --> 00:02:53,333
Je vous en offre un très bon prix.
45
00:02:55,291 --> 00:02:56,500
J'ai la tête qui tourne.
46
00:02:56,625 --> 00:02:59,500
J'ai de l'hypertension,
je peux pas rester la tête en bas.
47
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
Dai Bo, où est le client riche ?
48
00:03:05,625 --> 00:03:08,875
Ça faisait longtemps, jeune assassin.
49
00:03:10,541 --> 00:03:11,666
Mais t'es Face de bambou.
50
00:03:12,125 --> 00:03:14,583
Je suis l'aristocrate des mers,
le capitaine Jack !
51
00:03:14,833 --> 00:03:16,125
D'accord, Face de bambou.
52
00:03:16,208 --> 00:03:18,291
Quelle coupe tu veux ? Je t'écoute.
53
00:03:18,708 --> 00:03:21,000
En tant qu'illustre coiffeur,
54
00:03:21,208 --> 00:03:23,625
je vais devoir te facturer
une grosse somme.
55
00:03:23,875 --> 00:03:26,583
J'ai pas besoin de coupe !
Ma coiffure est déjà parfaite !
56
00:03:26,666 --> 00:03:29,416
Qu'est-ce que tu fais dans mon salon,
alors ?
57
00:03:29,500 --> 00:03:30,791
Peut-être que...
58
00:03:30,875 --> 00:03:31,875
Tais-toi !
59
00:03:34,125 --> 00:03:38,666
Je suis ici aujourd'hui pour retrouver
ma dignité dans l'aristocratie marine.
60
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
Tu as reculé la dernière fois.
61
00:03:40,708 --> 00:03:42,166
Tu paries, tu paies.
62
00:03:42,250 --> 00:03:43,625
Je parle pas de ça !
63
00:03:44,750 --> 00:03:47,166
Mais de ça.
64
00:04:07,416 --> 00:04:09,958
Ces dernières années,
j'ai rêvé sans cesse de cette entaille.
65
00:04:10,625 --> 00:04:13,291
J'ai renoncé à l'amour,
je me suis entraîné dur...
66
00:04:14,291 --> 00:04:16,750
pour pouvoir t'anéantir aujourd'hui.
67
00:04:20,166 --> 00:04:21,833
Ne me dis pas que tu as oublié.
68
00:04:25,666 --> 00:04:27,875
Quel déshonneur !
69
00:04:28,000 --> 00:04:30,625
Quand j'ai entendu
que tu avais battu le prince de Stan,
70
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
c'est là que j'ai réalisé
71
00:04:32,708 --> 00:04:35,125
que ton amnésie
n'était pas complètement guérie.
72
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Je vais te rafraîchir la mémoire.
73
00:04:50,708 --> 00:04:53,791
On a versé de l'essence
sur ton petit copain.
74
00:04:55,166 --> 00:04:57,583
Si tu ne m'attaques pas
dans les dix minutes,
75
00:04:58,208 --> 00:05:00,458
il deviendra un poulet rôti.
76
00:05:08,458 --> 00:05:12,208
Capitaine, je l'ai enduit de miel
et de sauce au barbecue.
77
00:05:12,958 --> 00:05:14,625
Et de cumin, bien sûr.
78
00:05:15,041 --> 00:05:16,000
Mais pourquoi ça ?
79
00:05:16,416 --> 00:05:20,291
- On veut un poulet super savoureux !
- On veut un poulet super savoureux !
80
00:05:31,750 --> 00:05:34,000
Il vise la corde.
81
00:05:41,791 --> 00:05:43,458
AH JUN ET AH JIE
SBIRES PIRATES
82
00:05:43,541 --> 00:05:45,000
ET LEUR BOUCLIER DE L'AMOUR
83
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
Ne perdons pas de temps.
84
00:06:14,750 --> 00:06:18,250
Ah Jun et Ah Jie ne sont peut-être pas
très futés et beaux,
85
00:06:18,333 --> 00:06:21,708
mais tu vas avoir du mal à percer
leur bouclier de l'amour.
86
00:06:22,291 --> 00:06:25,750
Si ça continue,
on va manger du poulet rôti.
87
00:06:25,958 --> 00:06:28,625
Je vais devoir m'occuper de toi,
Face de bambou.
88
00:06:40,541 --> 00:06:43,166
Alors voilà la légendaire
Dague aux Mille Démons.
89
00:06:43,916 --> 00:06:46,125
Elle est faite de mille éclats.
90
00:06:46,333 --> 00:06:48,583
Imparable, inégalable.
91
00:06:51,541 --> 00:06:53,250
Pourquoi ne réagit-elle pas ?
92
00:06:53,666 --> 00:06:56,166
Et qui est vraiment Sept ?
93
00:06:56,416 --> 00:06:58,500
J'ignorais qu'il pouvait manier
une épée magique.
94
00:07:00,125 --> 00:07:01,708
Je sens un grand tourbillon.
95
00:07:11,375 --> 00:07:14,666
La dernière fois,
il a fait preuve d'une force stupéfiante.
96
00:07:15,416 --> 00:07:17,583
Les attaques ordinaires ne lui font rien.
97
00:07:23,666 --> 00:07:27,125
Je dois augmenter la vitesse
de mes ciseaux à plus de 5 000 tours.
98
00:07:33,250 --> 00:07:35,250
C'est cinq fois la vitesse normale.
99
00:07:35,333 --> 00:07:37,083
Mon corps le supportera-t-il ?
100
00:07:39,583 --> 00:07:42,291
Concentrez vos esprits,
Ciseaux contrôlés par le Qi !
101
00:07:57,958 --> 00:08:01,208
DÉMON DE LA MER MORTE
102
00:08:13,250 --> 00:08:15,458
Tu ne peux pas gagner comme ça.
103
00:08:16,250 --> 00:08:17,625
Dégaine ton épée magique.
104
00:08:20,125 --> 00:08:21,625
Mais de quoi tu parles ?
105
00:08:23,458 --> 00:08:25,833
Le temps presse.
106
00:08:29,291 --> 00:08:31,333
Le cumin, ça schlingue.
107
00:08:33,166 --> 00:08:34,333
Il y a un autre moyen.
108
00:08:41,916 --> 00:08:44,625
Solide comme la prise dorée de sept jours.
109
00:08:49,083 --> 00:08:50,625
Tu es trop lent.
110
00:08:51,791 --> 00:08:53,875
Quelle déception.
111
00:09:01,625 --> 00:09:03,666
J'ai attendu trois ans pour ça.
112
00:09:06,000 --> 00:09:07,708
Cette épée était si terrifiante,
113
00:09:08,291 --> 00:09:09,791
elle a failli me tuer.
114
00:09:10,708 --> 00:09:13,208
Il m'a fallu un an pour récupérer.
115
00:09:15,708 --> 00:09:18,916
Les deux années suivantes,
je refaisais sans cesse ce cauchemar.
116
00:09:31,000 --> 00:09:33,875
Je rêvais que tu me transperçais à mort
encore et encore.
117
00:09:43,500 --> 00:09:45,250
Si je ne te bats pas,
118
00:09:46,208 --> 00:09:48,708
je vivrai dans ton ombre toute ma vie.
119
00:09:49,958 --> 00:09:51,625
Et tu me dis que tu as oublié ?
120
00:09:52,208 --> 00:09:53,750
Je suis fou de rage !
121
00:09:55,750 --> 00:09:59,333
SALON DE COIFFURE DAI BO
122
00:10:02,166 --> 00:10:04,750
Voyons qui tu es vraiment, Sept.
123
00:10:07,916 --> 00:10:09,875
Le temps presse.
124
00:10:13,416 --> 00:10:16,000
Maintenant
qu'il te reste si peu d'énergie,
125
00:10:16,166 --> 00:10:20,375
tu devrais t'allonger
pour regarder ton ami aller en enfer.
126
00:10:24,375 --> 00:10:25,291
Et maintenant ?
127
00:10:25,583 --> 00:10:27,500
J'ai épuisé toutes mes ressources.
128
00:10:27,625 --> 00:10:29,916
Pourtant, il reste bien meilleur que moi.
129
00:10:31,125 --> 00:10:32,375
Sept.
130
00:10:41,125 --> 00:10:42,541
Je ne me rappelle pas
131
00:10:43,083 --> 00:10:44,833
ce qui s'est passé.
132
00:10:45,583 --> 00:10:46,416
Mais...
133
00:10:48,250 --> 00:10:50,416
si j'ai fait quelque chose...
134
00:10:51,125 --> 00:10:52,833
qui t'a blessé à ce point...
135
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
j'en assumerai les conséquences.
136
00:11:29,541 --> 00:11:31,958
Je me fais cette entaille
pour me racheter.
137
00:11:42,375 --> 00:11:43,291
Quel idiot.
138
00:11:45,583 --> 00:11:47,583
Si tu le touches, je te tue.
139
00:11:48,208 --> 00:11:51,416
Je comptais me battre avec l'ancien lui,
140
00:11:52,000 --> 00:11:53,958
pas l'actuel...
141
00:11:55,250 --> 00:11:56,708
La Dague aux Mille Démons ?
142
00:11:59,208 --> 00:12:00,708
SEPT
143
00:12:01,000 --> 00:12:04,458
Maintenant qu'il est hors jeu,
il ne me reste qu'à lui voler la lame.
144
00:12:34,750 --> 00:12:37,041
La troisième règle des assassins.
145
00:12:37,625 --> 00:12:41,708
À part pendant les missions,
ne te mêle jamais des affaires des autres.
146
00:12:52,000 --> 00:12:52,958
SEPT
147
00:13:20,541 --> 00:13:22,208
Le voilà enfin.
148
00:13:26,958 --> 00:13:29,083
- Mes cheveux sont horribles !
- Pas de photos !
149
00:13:29,166 --> 00:13:30,833
- Pas de photos !
- Laissez passer !
150
00:13:30,916 --> 00:13:31,958
Les photos sont interdites.
151
00:13:32,041 --> 00:13:32,958
Les photos sont interdites.
152
00:13:37,000 --> 00:13:39,333
Pourquoi t'en es-tu mêlé ?
Je pouvais le battre.
153
00:13:40,208 --> 00:13:41,333
C'est quoi cette odeur ?
154
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
Je suis en feu !
155
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
Mes jambes brûlent !
156
00:13:51,791 --> 00:13:53,916
SALON DE COIFFURE DAI BO
157
00:13:59,125 --> 00:14:00,958
FACTURE : 5 000 YUANS
158
00:14:02,458 --> 00:14:04,333
Je vous paierai plus tard.
159
00:14:04,958 --> 00:14:07,875
Prenez soin de vous, docteur.
Ne revenez pas si vous n'avez rien.
160
00:14:10,958 --> 00:14:12,875
Je dois me débarrasser de ce charlatan.
161
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Où est Sept ?
162
00:14:28,083 --> 00:14:31,125
Peu importe ta blessure,
je serai sans pitié.
163
00:14:32,291 --> 00:14:34,375
Eh bien, j'ai...
164
00:14:34,916 --> 00:14:36,833
vendu beaucoup de soupe, aujourd'hui.
165
00:14:36,916 --> 00:14:42,500
Alors je t'ai acheté une jolie tenue
pour aller à la plage.
166
00:14:43,958 --> 00:14:47,750
Allons nous amuser à la plage
quand tu seras libre !
167
00:14:55,333 --> 00:14:57,333
{\an8}DAO PRÊT-À-PORTER
168
00:14:59,333 --> 00:15:01,916
Sept, je vais te tuer !