1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:22,166 --> 00:00:25,333 {\an8}MISSIE 5: NOG EEN ONTMOETING MET KAPITEIN JACK 3 00:00:27,458 --> 00:00:28,875 Orgaanvlees graag. 4 00:00:28,958 --> 00:00:30,125 Komt eraan. 5 00:00:30,208 --> 00:00:32,250 Met wat minder long en meer pens. 6 00:00:32,583 --> 00:00:34,166 Zeven yuan, graag. 7 00:00:34,833 --> 00:00:35,666 SEVEN 8 00:00:35,750 --> 00:00:37,416 Alsjeblieft. 9 00:00:37,500 --> 00:00:39,458 Waarom maakte je er geen show van? 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Qi-gecontroleerde schaar kost drie extra. 11 00:00:43,083 --> 00:00:44,416 Wat chilisaus dan? 12 00:00:44,875 --> 00:00:45,708 Natuurlijk. 13 00:00:47,666 --> 00:00:48,708 Hallo? 14 00:00:48,791 --> 00:00:50,916 Seven, wat doe je? 15 00:00:51,125 --> 00:00:53,125 De kapsalon loopt niet goed... 16 00:00:53,208 --> 00:00:56,166 ...dus ik verdien wat bij met orgaanvlees... 17 00:00:56,541 --> 00:00:59,166 ...want ik wil een pak voor... 18 00:00:59,250 --> 00:01:00,833 Hou op en kom hierheen. 19 00:01:00,916 --> 00:01:01,958 Er is een grote klant. 20 00:01:02,041 --> 00:01:04,500 Hij biedt veel geld voor een knipbeurt. 21 00:01:04,958 --> 00:01:07,500 En met orgaanvlees verdien je niet veel. 22 00:01:08,291 --> 00:01:10,083 Ik kom eraan. 23 00:01:10,708 --> 00:01:12,000 Alles ligt over zijn hoofd. 24 00:01:15,541 --> 00:01:16,625 Hou vol. 25 00:01:16,708 --> 00:01:19,333 Onze topstylist komt eraan. 26 00:01:19,416 --> 00:01:21,875 Wat is uw naam, meneer? 27 00:01:24,416 --> 00:01:28,041 Ik ben heel populair bij de meiden. 28 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 Ik ben de adel van de marine, kapitein Jack. 29 00:01:31,875 --> 00:01:35,000 AH JIE, PIRAATHULPJE AH JUN, PIRAATHULPJE 30 00:02:10,125 --> 00:02:12,125 DE STERKSTE VAN HET EILAND 31 00:02:14,125 --> 00:02:15,166 Pruimenbloesem Thirteen. 32 00:02:15,541 --> 00:02:18,875 Doet de schaar die ik voor je maakte het goed? 33 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Kijk even naar dit zwaard. 34 00:02:21,291 --> 00:02:24,541 Wat je ook vraagt, ik doe het. 35 00:02:26,250 --> 00:02:27,791 Hoe kom je aan dit zwaard? 36 00:02:27,958 --> 00:02:29,166 Gevonden. 37 00:02:29,708 --> 00:02:32,541 Dit is één van Shenduans nationale schatten. 38 00:02:32,750 --> 00:02:34,125 Duizend Demonendolken. 39 00:02:34,750 --> 00:02:36,750 Het blad is gemaakt van duizend stukjes. 40 00:02:36,916 --> 00:02:39,375 De onvoorspelbare aanvallen maken het onstopbaar. 41 00:02:39,708 --> 00:02:41,458 Het is het allerbeste wapen. 42 00:02:42,291 --> 00:02:43,833 Maar als je het niet aankunt... 43 00:02:44,291 --> 00:02:46,125 ...is het gewoon een kapot zwaard. 44 00:02:46,291 --> 00:02:48,708 Er worden veel neppe aangeboden. 45 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Maar dit is authentiek. 46 00:02:51,208 --> 00:02:53,333 Wil je het mij verkopen voor veel geld? 47 00:02:55,291 --> 00:02:56,500 Ik ben duizelig. 48 00:02:56,666 --> 00:02:59,416 Ik heb hoge bloeddruk, ik mag niet op kop hangen. 49 00:03:01,416 --> 00:03:03,375 Dai Bo, waar is de rijke klant? 50 00:03:05,625 --> 00:03:08,875 Lang niet gezien, jonge moordenaar. 51 00:03:10,541 --> 00:03:11,666 Bamboe Schiethoofd. 52 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 Ik ben de adel van de marine, kapitein Jack. 53 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Oké, Bamboe Schiethoofd. 54 00:03:16,208 --> 00:03:18,208 Hoe wil je je haar? Zeg het maar. 55 00:03:18,708 --> 00:03:21,000 Als professioneel haarstylist... 56 00:03:21,208 --> 00:03:23,625 ...moet ik wel veel geld vragen. 57 00:03:23,875 --> 00:03:25,125 ik hoef je knipbeurt niet. 58 00:03:25,208 --> 00:03:26,583 Mijn haar zit al perfect. 59 00:03:26,666 --> 00:03:29,416 Wat doe je dan in mijn kapsalon? 60 00:03:29,500 --> 00:03:30,791 Misschien... 61 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 Mond dicht. 62 00:03:34,125 --> 00:03:38,666 Ik kom mijn waardigheid heroveren onder de adel van de marine. 63 00:03:39,291 --> 00:03:40,625 Vorige keer vluchtte je... 64 00:03:40,708 --> 00:03:42,166 ...dat zet ik je betaald. 65 00:03:42,250 --> 00:03:43,625 Dat bedoel ik niet. 66 00:03:44,750 --> 00:03:47,166 Dit bedoel ik. 67 00:04:07,416 --> 00:04:09,875 Ik droom al jaren over deze snee. 68 00:04:10,500 --> 00:04:13,291 Ik zei de liefde vaarwel en trainde hard... 69 00:04:14,291 --> 00:04:16,750 ...zodat ik je vandaag kan overwinnen. 70 00:04:20,166 --> 00:04:21,833 Zeg niet dat je het vergeten bent. 71 00:04:25,666 --> 00:04:27,875 Dit is zo oneervol. 72 00:04:27,958 --> 00:04:30,625 Toen ik hoorde dat je de prins van Stan had verslagen... 73 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 ...realiseerde ik me... 74 00:04:32,708 --> 00:04:35,000 ...dat je geheugenverlies nog niet weg is. 75 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Laat me je geheugen opfrissen. 76 00:04:50,708 --> 00:04:53,791 We hebben benzine over je kleine vriend gegoten. 77 00:04:55,166 --> 00:04:57,583 Val je niet binnen tien minuten aan... 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,458 ...dan wordt hij geroosterde kip. 79 00:05:08,458 --> 00:05:12,208 Kapitein, ik heb hem ingewreven met honing en barbecuesaus. 80 00:05:12,958 --> 00:05:14,625 En komijnpoeder. 81 00:05:15,041 --> 00:05:16,000 Waarom dat? 82 00:05:16,416 --> 00:05:20,291 Zodat de geroosterde kip lekker smaakt. - Zodat de geroosterde kip lekker smaakt. 83 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Dus hij richt echt op het touw. 84 00:05:41,791 --> 00:05:43,458 AH JUN EN AH JIE PIRATENHULPJES 85 00:05:43,541 --> 00:05:45,000 AH JUN EN AH JIE'S LIEFDESNET 86 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Geen tijd te verspillen. 87 00:06:14,750 --> 00:06:18,250 Ah Jun en Ah Jie zijn dan niet heel slim of knap... 88 00:06:18,333 --> 00:06:21,708 ...maar je komt niet gemakkelijk door hun liefdesnet. 89 00:06:22,291 --> 00:06:25,750 Als ze dit volhouden, krijgen we geroosterde kip. 90 00:06:26,333 --> 00:06:28,625 Dus ik moet jou pakken, Bamboe Schiethoofd. 91 00:06:40,458 --> 00:06:43,166 Dus dit zwaard is het legendarische Duizend Demonendolken. 92 00:06:43,916 --> 00:06:46,125 Gemaakt uit duizend stukjes. 93 00:06:46,208 --> 00:06:48,583 Niet te stoppen, uitzonderlijk. 94 00:06:51,541 --> 00:06:53,250 Waarom reageert het niet? 95 00:06:53,666 --> 00:06:56,166 En wie is Seven echt? 96 00:06:56,416 --> 00:06:58,250 Kan hij een magisch zwaard aan? 97 00:07:00,125 --> 00:07:01,708 De lucht beweegt sterk. 98 00:07:11,375 --> 00:07:14,666 Bij onze laatste ontmoeting was hij enorm sterk. 99 00:07:15,416 --> 00:07:17,333 Gewone aanvallen werkten niet. 100 00:07:23,666 --> 00:07:26,916 De snelheid van mijn schaar moet naar zeker 5000 toeren. 101 00:07:33,250 --> 00:07:35,250 Vijf keer sneller dan normaal. 102 00:07:35,333 --> 00:07:37,083 Benieuwd of mijn lichaam dat aankan. 103 00:07:39,583 --> 00:07:42,000 Bereid je voor, Qi-gecontroleerde schaar. 104 00:07:57,958 --> 00:08:01,250 DODE ZEEDUIVEL 105 00:08:13,250 --> 00:08:15,458 Zo kun je niet winnen. 106 00:08:16,250 --> 00:08:17,625 Trek je magische zwaard. 107 00:08:20,125 --> 00:08:21,625 Waar heb je het over? 108 00:08:23,458 --> 00:08:25,833 Je tijd raakt op. 109 00:08:29,291 --> 00:08:31,333 Komijn stinkt. 110 00:08:33,166 --> 00:08:34,333 Er is nog een manier. 111 00:08:41,916 --> 00:08:44,625 Sevens stevige gouden dagklem. 112 00:08:49,083 --> 00:08:50,625 Te traag. 113 00:08:51,791 --> 00:08:53,875 Je stelt me teleur. 114 00:09:01,625 --> 00:09:03,666 Ik heb hier drie jaar op gewacht. 115 00:09:06,000 --> 00:09:07,583 Dat zwaard was zo eng... 116 00:09:08,083 --> 00:09:09,791 ...dat het me bijna doodde. 117 00:09:10,708 --> 00:09:13,208 Ik moest een jaar herstellen. 118 00:09:15,708 --> 00:09:18,833 De twee jaar daarna bleef ik een nachtmerrie krijgen. 119 00:09:31,000 --> 00:09:33,875 Ik droomde dat je me doodde, elke keer weer. 120 00:09:43,416 --> 00:09:45,250 Als ik je niet versla... 121 00:09:46,208 --> 00:09:48,708 ...leef ik voor altijd in jouw schaduw. 122 00:09:49,958 --> 00:09:51,625 En jij bent het vergeten? 123 00:09:52,208 --> 00:09:53,750 Ik ben zo boos. 124 00:09:55,750 --> 00:09:59,333 KAPSALON DAI BO J 125 00:10:02,166 --> 00:10:04,750 Laat me je ware ik zien, Seven. 126 00:10:07,916 --> 00:10:09,875 Je tijd raakt op. 127 00:10:13,416 --> 00:10:16,000 Nu je zo weinig energie over hebt... 128 00:10:16,166 --> 00:10:20,375 ...kun je beter gaan liggen en toekijken hoe je vriend sterft. 129 00:10:24,375 --> 00:10:25,291 Wat nu? 130 00:10:25,583 --> 00:10:27,500 Ik heb alles gegeven. 131 00:10:27,666 --> 00:10:29,916 Toch is hij zo veel beter dan ik. 132 00:10:31,125 --> 00:10:32,375 Seven. 133 00:10:41,125 --> 00:10:42,541 Ik weet niet meer... 134 00:10:43,041 --> 00:10:44,833 ...wat er toen is gebeurd. 135 00:10:45,583 --> 00:10:47,000 Maar... 136 00:10:48,250 --> 00:10:50,416 ...als ik iets heb gedaan... 137 00:10:51,125 --> 00:10:52,833 ...om je zo'n pijn te doen... 138 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 ...dan ren ik er niet voor weg. 139 00:11:29,541 --> 00:11:31,958 Met deze snee maak ik het goed met je. 140 00:11:42,375 --> 00:11:43,291 Idioot. 141 00:11:45,583 --> 00:11:47,583 Raak hem aan en je gaat eraan. 142 00:11:48,125 --> 00:11:51,416 Ik ging net vechten met zijn oude ik... 143 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 ...niet de nieuwe... 144 00:11:55,250 --> 00:11:56,708 Is dat Duizend Demonendolken? 145 00:11:59,208 --> 00:12:00,708 SEVEN 146 00:12:01,000 --> 00:12:04,458 Nu hij weg is, hoef ik dat zwaard maar te pakken. 147 00:12:34,750 --> 00:12:37,041 Moordenaarsregel nummer drie. 148 00:12:37,625 --> 00:12:41,708 Behalve tijdens een missie meng je je niet in andermans zaken. 149 00:12:52,000 --> 00:12:52,958 SEVEN 150 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 Eindelijk, het zwaard. 151 00:13:26,958 --> 00:13:29,041 Mijn haar is zo lelijk. - Geen foto's. 152 00:13:29,125 --> 00:13:30,833 Geen foto's. - Uit de weg. 153 00:13:30,916 --> 00:13:31,875 Geen foto's. 154 00:13:32,041 --> 00:13:32,958 Geen foto's. 155 00:13:37,000 --> 00:13:39,333 Waarom greep je in? Ik kan hem wel verslaan. 156 00:13:40,208 --> 00:13:41,333 Wat is die geur? 157 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Ik sta in de fik. 158 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 Mijn benen branden. 159 00:13:51,791 --> 00:13:53,916 KAPSALON DAI BO J 160 00:13:59,125 --> 00:14:00,958 REKENING: 5000 YUAN 161 00:14:02,458 --> 00:14:04,333 Ik betaal je later. 162 00:14:04,958 --> 00:14:06,166 Tot ziens, Wonderdokter. 163 00:14:06,250 --> 00:14:07,750 Kom niet meer terug. 164 00:14:10,958 --> 00:14:12,875 Daar moet ik ooit vanaf. 165 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Waar is Seven? 166 00:14:28,083 --> 00:14:31,125 Zelfs al ben je gewond, dan nog ken ik geen genade. 167 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 Nou, ik heb vandaag... 168 00:14:34,916 --> 00:14:36,833 ...veel orgaanvlees verkocht... 169 00:14:36,916 --> 00:14:42,500 ...dus ik heb een mooie outfit voor je gekocht voor naar het strand. 170 00:14:43,958 --> 00:14:47,750 Laten we naar het strand gaan als je vrij bent. 171 00:14:55,333 --> 00:14:57,333 {\an8}DAO MODE 172 00:14:59,333 --> 00:15:01,916 Seven, ik vermoord je. 173 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 {\an8}Ondertiteld door: Martijn van Els