1
00:00:22,166 --> 00:00:26,625
MISSION 6: REVENGE OF KING PHEASANT
2
00:00:27,125 --> 00:00:33,708
DAI BO J HAIR SALON
3
00:00:34,541 --> 00:00:36,541
The barber is out for a tea break.
4
00:00:36,625 --> 00:00:38,041
You may sit there and wait.
5
00:00:39,416 --> 00:00:41,416
What's taking him so long?
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,416
I'm not here for a haircut.
7
00:00:43,500 --> 00:00:45,625
Someone asked me to show you this video.
8
00:00:48,750 --> 00:00:50,625
COME IF YOU WANT TO SAVE THEM.
9
00:00:50,708 --> 00:00:52,625
WEST JIAOLI BAY ROAD
10
00:00:53,708 --> 00:00:58,000
DAI BO J HAIR SALON
11
00:01:01,166 --> 00:01:04,041
WEST JIAOLI BAY ROAD
12
00:01:05,958 --> 00:01:07,291
YOU HAVE REACHED YOUR DESTINATION.
13
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
Doesn't it look familiar to you?
14
00:01:32,791 --> 00:01:34,500
Little fat chicken,
15
00:01:34,583 --> 00:01:36,375
long time no see.
16
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
Why are you still so cute?
17
00:01:40,708 --> 00:01:42,000
King Pheasant?
18
00:01:42,250 --> 00:01:44,333
You're still alive?
19
00:01:59,041 --> 00:02:02,208
Same rule.
If I don't kill you in 15 minutes,
20
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
I lose.
21
00:02:54,458 --> 00:02:55,541
Where's Seven?
22
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
He should be with Xiao Fei.
23
00:02:58,458 --> 00:03:00,666
Do you mean the barber boy?
24
00:03:00,916 --> 00:03:05,000
Because I bought him a toy from Stan.
25
00:03:08,083 --> 00:03:11,083
- This hairdo suits me.
- It's so hot.
26
00:03:11,166 --> 00:03:13,291
- This one looks neat.
- So I want this.
27
00:03:13,875 --> 00:03:15,041
This one's not good.
28
00:03:15,125 --> 00:03:17,000
No, this one's better.
29
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
This one then.
30
00:03:19,458 --> 00:03:20,750
- What are you looking at?
- Hey.
31
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
- Don't jump the queue.
- I'll go with this one.
32
00:03:22,375 --> 00:03:24,708
INSERT COIN
33
00:03:25,875 --> 00:03:28,708
SEVEN
34
00:03:29,375 --> 00:03:31,708
That's so high-tech! I want to try it.
35
00:03:34,208 --> 00:03:35,708
TARGET PERSON
36
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
What the hell?
37
00:03:41,250 --> 00:03:42,666
AUTOMATIC HAIR CUTTING MACHINE
38
00:03:44,791 --> 00:03:49,541
You beat me,
so I caught him and flew him here.
39
00:03:50,208 --> 00:03:52,541
You're the kind of gamer
who's hooked on microtransactions.
40
00:03:52,708 --> 00:03:55,041
If you have the balls,
put down your items and fight me!
41
00:04:01,291 --> 00:04:02,958
Microtransactions?
42
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
Do you know how much anguish
I've gone through
43
00:04:06,458 --> 00:04:08,500
to live another day?
44
00:04:09,125 --> 00:04:10,875
After you defeated me,
45
00:04:11,541 --> 00:04:13,375
the Chicken Farm suffered huge losses.
46
00:04:14,166 --> 00:04:15,958
And they came after me.
47
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
I fled all over the place
48
00:04:18,833 --> 00:04:20,208
to hide from the humans.
49
00:04:21,166 --> 00:04:24,333
Suddenly, a light beam shrouded me.
50
00:04:24,416 --> 00:04:27,208
As I woke up in dread,
51
00:04:27,708 --> 00:04:31,208
everything before me
was something I've never encountered.
52
00:04:31,833 --> 00:04:34,291
Turns out, I was subjected
into a Stan experiment.
53
00:04:35,250 --> 00:04:38,666
Almost every test subject
would end up dying in agony.
54
00:04:39,541 --> 00:04:42,458
No, this can't be my fate.
55
00:04:43,416 --> 00:04:46,750
In the end, I survived the experiment
56
00:04:46,833 --> 00:04:50,500
and transformed into
a stronger version of myself.
57
00:04:50,583 --> 00:04:51,958
SPECIAL SOLDIER
58
00:04:52,041 --> 00:04:54,750
I'm now a Special Soldier for Stan.
59
00:04:54,833 --> 00:04:58,291
One day, I killed a Xuanwu assassin.
60
00:04:58,666 --> 00:05:00,708
He carried an assassination order.
61
00:05:01,166 --> 00:05:04,458
When I saw your picture in it,
62
00:05:05,083 --> 00:05:08,041
do you know how elated I was?
63
00:05:12,416 --> 00:05:16,375
Do you think you can defeat me
by wearing all that scrap metal?
64
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
Without a DX Enhancer,
65
00:05:21,333 --> 00:05:25,500
you're just a fat broiler
who can't admit his mistakes.
66
00:05:25,833 --> 00:05:27,958
After years of training in secret,
67
00:05:28,291 --> 00:05:33,125
I've mastered a way to transform
without any enhancer.
68
00:06:00,833 --> 00:06:02,958
{\an8}COMPUTING COMBAT FLAWS
69
00:07:13,791 --> 00:07:15,791
It has worn off already?
70
00:07:24,583 --> 00:07:27,666
Fare thee well, little fat chicken.
71
00:07:27,750 --> 00:07:29,333
Wait.
72
00:07:31,666 --> 00:07:33,750
You're only seeking revenge on me.
73
00:07:34,208 --> 00:07:37,791
After I die,
you let Xiao Fei and Seven live.
74
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
You're begging me?
75
00:07:45,416 --> 00:07:49,333
I'm begging you, set my two boys free.
76
00:07:51,041 --> 00:07:52,583
You good-for-nothing fat chicken.
77
00:07:53,416 --> 00:07:55,416
Aren't you seeking revenge against humans?
78
00:07:55,500 --> 00:07:59,166
Didn't you want to terrorize
the entire human race?
79
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
What are you doing now?
80
00:08:11,541 --> 00:08:14,250
Indeed, I used to dread humans.
81
00:08:14,708 --> 00:08:16,708
I even tricked Seven to be a killer.
82
00:08:17,125 --> 00:08:20,125
At first, I also wanted to see
humans butcher each other,
83
00:08:20,583 --> 00:08:22,875
just like they watch us
chickens do the same.
84
00:08:24,291 --> 00:08:27,666
But Seven was good for nothing.
He couldn't manage a single kill.
85
00:08:28,416 --> 00:08:30,791
Sometimes, he'd protect others instead.
86
00:08:31,625 --> 00:08:33,791
Even Xiao Fei had grown to like him,
87
00:08:34,125 --> 00:08:35,333
following him wherever he goes.
88
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
Until at some point in time,
89
00:08:38,208 --> 00:08:40,041
I began to stop seeking revenge.
90
00:08:40,583 --> 00:08:42,000
I even...
91
00:08:42,083 --> 00:08:45,041
found bliss in this life.
92
00:08:48,208 --> 00:08:51,291
Perhaps I'm indeed
a good-for-nothing fat chicken.
93
00:08:54,750 --> 00:08:57,958
I hate it the most when I see you
living a happy life.
94
00:08:58,708 --> 00:09:00,208
So go to hell!
95
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Da Fei.
96
00:09:11,916 --> 00:09:13,416
I'm coming to see you.
97
00:09:25,041 --> 00:09:26,958
Da Fei?
98
00:09:32,666 --> 00:09:35,291
This...
99
00:09:35,458 --> 00:09:36,875
This is impossible.
100
00:09:53,875 --> 00:09:55,666
It's just an illusion.
101
00:10:00,833 --> 00:10:01,958
SEVEN
102
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
Game over.
103
00:10:07,791 --> 00:10:09,791
SPECIAL SOLDIER
POWER SYSTEM STOPPED
104
00:10:16,458 --> 00:10:19,708
How did you know that he'll lose his mind
when I turn into a chicken?
105
00:10:20,708 --> 00:10:23,458
I clearly saw you
being thrown into the ocean.
106
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Speak for yourself.
107
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
I've paid ten yuan to use
that automatic barber booth.
108
00:10:32,416 --> 00:10:34,333
It didn't cut my hair,
it didn't pay me back,
109
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
and it even smashed someone's submarine.
110
00:10:55,041 --> 00:10:56,208
Come on.
111
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
Let's go home.
112
00:10:59,583 --> 00:11:00,791
That's it?
113
00:11:03,458 --> 00:11:04,833
This is where our story
114
00:11:05,875 --> 00:11:06,916
ends.
115
00:11:16,666 --> 00:11:18,375
So I'm not going to get back my ten yuan?
116
00:11:18,750 --> 00:11:20,166
I'd be happy to get back five.
117
00:11:39,833 --> 00:11:41,958
Don't you want to see the Miracle Doctor?
118
00:11:42,125 --> 00:11:43,166
No.
119
00:11:43,708 --> 00:11:45,875
I can't afford to pay that quack.
120
00:11:47,500 --> 00:11:50,916
Seven, did you hear what I said today...
121
00:11:53,750 --> 00:11:55,000
Dai Bo.
122
00:11:55,125 --> 00:11:57,375
I may not have recovered my memory yet,
123
00:11:57,708 --> 00:12:01,333
but sometimes I get flashbacks in my mind.
124
00:12:02,250 --> 00:12:06,041
I think I can roughly guess
what kind of person I used to be.
125
00:12:07,333 --> 00:12:08,250
Seven.
126
00:12:09,125 --> 00:12:12,208
I looked thinner and more handsome.
127
00:12:12,291 --> 00:12:13,583
Perhaps more radical.
128
00:12:13,666 --> 00:12:15,375
I even defeated Captain Jack.
129
00:12:16,083 --> 00:12:19,458
But I prefer my life as it is now.
130
00:12:20,458 --> 00:12:21,666
Dai Bo.
131
00:12:21,833 --> 00:12:24,916
There's something I've always wanted
to tell you.
132
00:12:26,166 --> 00:12:27,666
Thank you for saving me.
133
00:14:40,041 --> 00:14:41,208
Subtitle translation by CL Tan