1 00:00:22,166 --> 00:00:26,625 MISSION 6: REVENGE OF KING PHEASANT 2 00:00:27,125 --> 00:00:33,708 DAI BO J HAIR SALON 3 00:00:34,541 --> 00:00:36,541 The barber is out for a tea break. 4 00:00:36,625 --> 00:00:38,041 You may sit there and wait. 5 00:00:39,416 --> 00:00:41,416 What's taking him so long? 6 00:00:41,500 --> 00:00:43,416 I'm not here for a haircut. 7 00:00:43,500 --> 00:00:45,625 Someone asked me to show you this video. 8 00:00:48,750 --> 00:00:50,625 COME IF YOU WANT TO SAVE THEM. 9 00:00:50,708 --> 00:00:52,625 WEST JIAOLI BAY ROAD 10 00:00:53,708 --> 00:00:58,000 DAI BO J HAIR SALON 11 00:01:01,166 --> 00:01:04,041 WEST JIAOLI BAY ROAD 12 00:01:05,958 --> 00:01:07,291 YOU HAVE REACHED YOUR DESTINATION. 13 00:01:29,625 --> 00:01:32,458 Doesn't it look familiar to you? 14 00:01:32,791 --> 00:01:34,500 Little fat chicken, 15 00:01:34,583 --> 00:01:36,375 long time no see. 16 00:01:37,125 --> 00:01:40,000 Why are you still so cute? 17 00:01:40,708 --> 00:01:42,000 King Pheasant? 18 00:01:42,250 --> 00:01:44,333 You're still alive? 19 00:01:59,041 --> 00:02:02,208 Same rule. If I don't kill you in 15 minutes, 20 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 I lose. 21 00:02:54,458 --> 00:02:55,541 Where's Seven? 22 00:02:55,666 --> 00:02:57,458 He should be with Xiao Fei. 23 00:02:58,458 --> 00:03:00,666 Do you mean the barber boy? 24 00:03:00,916 --> 00:03:05,000 Because I bought him a toy from Stan. 25 00:03:08,083 --> 00:03:11,083 - This hairdo suits me. - It's so hot. 26 00:03:11,166 --> 00:03:13,291 - This one looks neat. - So I want this. 27 00:03:13,875 --> 00:03:15,041 This one's not good. 28 00:03:15,125 --> 00:03:17,000 No, this one's better. 29 00:03:17,375 --> 00:03:18,541 This one then. 30 00:03:19,458 --> 00:03:20,750 - What are you looking at? - Hey. 31 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 - Don't jump the queue. - I'll go with this one. 32 00:03:22,375 --> 00:03:24,708 INSERT COIN 33 00:03:25,875 --> 00:03:28,708 SEVEN 34 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 That's so high-tech! I want to try it. 35 00:03:34,208 --> 00:03:35,708 TARGET PERSON 36 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 What the hell? 37 00:03:41,250 --> 00:03:42,666 AUTOMATIC HAIR CUTTING MACHINE 38 00:03:44,791 --> 00:03:49,541 You beat me, so I caught him and flew him here. 39 00:03:50,208 --> 00:03:52,541 You're the kind of gamer who's hooked on microtransactions. 40 00:03:52,708 --> 00:03:55,041 If you have the balls, put down your items and fight me! 41 00:04:01,291 --> 00:04:02,958 Microtransactions? 42 00:04:03,541 --> 00:04:06,166 Do you know how much anguish I've gone through 43 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 to live another day? 44 00:04:09,125 --> 00:04:10,875 After you defeated me, 45 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 the Chicken Farm suffered huge losses. 46 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 And they came after me. 47 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 I fled all over the place 48 00:04:18,833 --> 00:04:20,208 to hide from the humans. 49 00:04:21,166 --> 00:04:24,333 Suddenly, a light beam shrouded me. 50 00:04:24,416 --> 00:04:27,208 As I woke up in dread, 51 00:04:27,708 --> 00:04:31,208 everything before me was something I've never encountered. 52 00:04:31,833 --> 00:04:34,291 Turns out, I was subjected into a Stan experiment. 53 00:04:35,250 --> 00:04:38,666 Almost every test subject would end up dying in agony. 54 00:04:39,541 --> 00:04:42,458 No, this can't be my fate. 55 00:04:43,416 --> 00:04:46,750 In the end, I survived the experiment 56 00:04:46,833 --> 00:04:50,500 and transformed into a stronger version of myself. 57 00:04:50,583 --> 00:04:51,958 SPECIAL SOLDIER 58 00:04:52,041 --> 00:04:54,750 I'm now a Special Soldier for Stan. 59 00:04:54,833 --> 00:04:58,291 One day, I killed a Xuanwu assassin. 60 00:04:58,666 --> 00:05:00,708 He carried an assassination order. 61 00:05:01,166 --> 00:05:04,458 When I saw your picture in it, 62 00:05:05,083 --> 00:05:08,041 do you know how elated I was? 63 00:05:12,416 --> 00:05:16,375 Do you think you can defeat me by wearing all that scrap metal? 64 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 Without a DX Enhancer, 65 00:05:21,333 --> 00:05:25,500 you're just a fat broiler who can't admit his mistakes. 66 00:05:25,833 --> 00:05:27,958 After years of training in secret, 67 00:05:28,291 --> 00:05:33,125 I've mastered a way to transform without any enhancer. 68 00:06:00,833 --> 00:06:02,958 {\an8}COMPUTING COMBAT FLAWS 69 00:07:13,791 --> 00:07:15,791 It has worn off already? 70 00:07:24,583 --> 00:07:27,666 Fare thee well, little fat chicken. 71 00:07:27,750 --> 00:07:29,333 Wait. 72 00:07:31,666 --> 00:07:33,750 You're only seeking revenge on me. 73 00:07:34,208 --> 00:07:37,791 After I die, you let Xiao Fei and Seven live. 74 00:07:39,708 --> 00:07:41,291 You're begging me? 75 00:07:45,416 --> 00:07:49,333 I'm begging you, set my two boys free. 76 00:07:51,041 --> 00:07:52,583 You good-for-nothing fat chicken. 77 00:07:53,416 --> 00:07:55,416 Aren't you seeking revenge against humans? 78 00:07:55,500 --> 00:07:59,166 Didn't you want to terrorize the entire human race? 79 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 What are you doing now? 80 00:08:11,541 --> 00:08:14,250 Indeed, I used to dread humans. 81 00:08:14,708 --> 00:08:16,708 I even tricked Seven to be a killer. 82 00:08:17,125 --> 00:08:20,125 At first, I also wanted to see humans butcher each other, 83 00:08:20,583 --> 00:08:22,875 just like they watch us chickens do the same. 84 00:08:24,291 --> 00:08:27,666 But Seven was good for nothing. He couldn't manage a single kill. 85 00:08:28,416 --> 00:08:30,791 Sometimes, he'd protect others instead. 86 00:08:31,625 --> 00:08:33,791 Even Xiao Fei had grown to like him, 87 00:08:34,125 --> 00:08:35,333 following him wherever he goes. 88 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 Until at some point in time, 89 00:08:38,208 --> 00:08:40,041 I began to stop seeking revenge. 90 00:08:40,583 --> 00:08:42,000 I even... 91 00:08:42,083 --> 00:08:45,041 found bliss in this life. 92 00:08:48,208 --> 00:08:51,291 Perhaps I'm indeed a good-for-nothing fat chicken. 93 00:08:54,750 --> 00:08:57,958 I hate it the most when I see you living a happy life. 94 00:08:58,708 --> 00:09:00,208 So go to hell! 95 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Da Fei. 96 00:09:11,916 --> 00:09:13,416 I'm coming to see you. 97 00:09:25,041 --> 00:09:26,958 Da Fei? 98 00:09:32,666 --> 00:09:35,291 This... 99 00:09:35,458 --> 00:09:36,875 This is impossible. 100 00:09:53,875 --> 00:09:55,666 It's just an illusion. 101 00:10:00,833 --> 00:10:01,958 SEVEN 102 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 Game over. 103 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 SPECIAL SOLDIER POWER SYSTEM STOPPED 104 00:10:16,458 --> 00:10:19,708 How did you know that he'll lose his mind when I turn into a chicken? 105 00:10:20,708 --> 00:10:23,458 I clearly saw you being thrown into the ocean. 106 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Speak for yourself. 107 00:10:29,583 --> 00:10:32,333 I've paid ten yuan to use that automatic barber booth. 108 00:10:32,416 --> 00:10:34,333 It didn't cut my hair, it didn't pay me back, 109 00:10:34,416 --> 00:10:36,000 and it even smashed someone's submarine. 110 00:10:55,041 --> 00:10:56,208 Come on. 111 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 Let's go home. 112 00:10:59,583 --> 00:11:00,791 That's it? 113 00:11:03,458 --> 00:11:04,833 This is where our story 114 00:11:05,875 --> 00:11:06,916 ends. 115 00:11:16,666 --> 00:11:18,375 So I'm not going to get back my ten yuan? 116 00:11:18,750 --> 00:11:20,166 I'd be happy to get back five. 117 00:11:39,833 --> 00:11:41,958 Don't you want to see the Miracle Doctor? 118 00:11:42,125 --> 00:11:43,166 No. 119 00:11:43,708 --> 00:11:45,875 I can't afford to pay that quack. 120 00:11:47,500 --> 00:11:50,916 Seven, did you hear what I said today... 121 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 Dai Bo. 122 00:11:55,125 --> 00:11:57,375 I may not have recovered my memory yet, 123 00:11:57,708 --> 00:12:01,333 but sometimes I get flashbacks in my mind. 124 00:12:02,250 --> 00:12:06,041 I think I can roughly guess what kind of person I used to be. 125 00:12:07,333 --> 00:12:08,250 Seven. 126 00:12:09,125 --> 00:12:12,208 I looked thinner and more handsome. 127 00:12:12,291 --> 00:12:13,583 Perhaps more radical. 128 00:12:13,666 --> 00:12:15,375 I even defeated Captain Jack. 129 00:12:16,083 --> 00:12:19,458 But I prefer my life as it is now. 130 00:12:20,458 --> 00:12:21,666 Dai Bo. 131 00:12:21,833 --> 00:12:24,916 There's something I've always wanted to tell you. 132 00:12:26,166 --> 00:12:27,666 Thank you for saving me. 133 00:14:40,041 --> 00:14:41,208 Subtitle translation by CL Tan