1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,166 --> 00:00:26,625
MISIÓN 6: LA VENGANZA
3
00:00:27,125 --> 00:00:33,708
SALÓN DE BELLEZA DAI BO J
4
00:00:34,541 --> 00:00:36,541
El peluquero salió a tomar un té.
5
00:00:36,625 --> 00:00:38,041
Puedes sentarte a esperarlo.
6
00:00:39,416 --> 00:00:41,416
¿Por qué tarda tanto?
7
00:00:41,500 --> 00:00:43,416
No vine a cortarme el cabello.
8
00:00:43,500 --> 00:00:45,625
Alguien me pidió
que te muestre este video.
9
00:00:48,750 --> 00:00:50,625
VEN SI QUIERES SALVARLOS
10
00:00:50,708 --> 00:00:52,625
CALLE BAHÍA JIAOLI OESTE
11
00:00:53,708 --> 00:00:58,000
SALÓN DE BELLEZA DAI BO J
12
00:01:01,166 --> 00:01:04,041
CALLE BAHÍA JIAOLI OESTE
13
00:01:05,958 --> 00:01:07,291
LLEGASTE A TU DESTINO
14
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
¿No te resulta familiar?
15
00:01:32,791 --> 00:01:34,500
Pollo gordito,
16
00:01:34,583 --> 00:01:36,375
tanto tiempo sin vernos.
17
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
¿Cómo sigues tan bonito?
18
00:01:40,708 --> 00:01:42,000
¿Rey Faisán?
19
00:01:42,250 --> 00:01:44,333
¿Aún estás vivo?
20
00:01:59,041 --> 00:02:02,208
La misma regla.
Si no te mato en 15 minutos,
21
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
pierdo.
22
00:02:54,458 --> 00:02:55,541
¿Dónde está Seven?
23
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
Debería estar con Xiao Fei.
24
00:02:58,458 --> 00:03:00,666
¿Te refieres al chico peluquero?
25
00:03:00,916 --> 00:03:05,000
Porque le traje un obsequio de Stan.
26
00:03:08,083 --> 00:03:11,083
- Este peinado me queda genial.
- Me encanta.
27
00:03:11,166 --> 00:03:13,291
- Este se ve súper.
- Quiero este.
28
00:03:13,875 --> 00:03:15,041
Este no se ve bien.
29
00:03:15,125 --> 00:03:17,000
No, este es mejor.
30
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
Entonces este.
31
00:03:19,458 --> 00:03:20,750
- ¿Qué miran?
- Oye.
32
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
- No te coles.
- Elegiré este.
33
00:03:22,375 --> 00:03:24,708
INSERTE MONEDA
34
00:03:25,875 --> 00:03:28,708
SEVEN
35
00:03:29,375 --> 00:03:31,708
¡Qué avanzada tecnología! Quiero probarla.
36
00:03:34,208 --> 00:03:35,708
OBJETIVO LOCALIZADO
37
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
¿Qué rayos?
38
00:03:41,250 --> 00:03:42,666
CORTADORA DE CABELLO AUTOMÁTICA
39
00:03:44,791 --> 00:03:49,541
Me ganaste, así que lo atrapé
y lo traje volando hasta aquí.
40
00:03:50,208 --> 00:03:52,541
Eres el tipo de jugador
de microtransacciones.
41
00:03:52,708 --> 00:03:55,041
Si tienes agallas, ¡pelea sin tus armas!
42
00:04:01,291 --> 00:04:02,958
¿Microtransacciones?
43
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
¿Sabes la angustia que tuve que pasar
44
00:04:06,458 --> 00:04:08,500
para continuar con mi vida?
45
00:04:09,125 --> 00:04:10,875
Luego de que me venciste,
46
00:04:11,541 --> 00:04:13,375
la granja de pollos
sufrió grandes pérdidas.
47
00:04:14,166 --> 00:04:15,958
Y vinieron por mí.
48
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
Hui para esconderme
49
00:04:18,833 --> 00:04:20,208
de los humanos.
50
00:04:21,166 --> 00:04:24,333
De pronto, un rayo me atrapó.
51
00:04:24,416 --> 00:04:27,208
Cuando desperté, aterrorizado,
52
00:04:27,708 --> 00:04:31,208
todo lo que tenía enfrente
era totalmente desconocido.
53
00:04:31,833 --> 00:04:34,291
Resulta que fui sometido
a un experimento de Stan.
54
00:04:35,250 --> 00:04:38,666
Casi todos los sujetos de prueba
terminaban muriendo en agonía.
55
00:04:39,541 --> 00:04:42,458
No, ese no puede ser mi destino.
56
00:04:43,416 --> 00:04:46,750
Al final, sobreviví al experimento
57
00:04:46,833 --> 00:04:50,500
y me transformé en una versión
mucho más fuerte de mí mismo.
58
00:04:50,583 --> 00:04:51,958
SOLDADO ESPECIAL
59
00:04:52,041 --> 00:04:54,750
Ahora soy un soldado especial de Stan.
60
00:04:54,833 --> 00:04:58,291
Un día maté a un asesino de Xuanwu.
61
00:04:58,666 --> 00:05:00,708
Él traía una orden para matar.
62
00:05:01,166 --> 00:05:04,458
Cuando vi tu foto,
63
00:05:05,083 --> 00:05:08,041
¿tienes idea de lo contento que me puse?
64
00:05:12,416 --> 00:05:16,375
¿Crees que puedes vencerme
con todos esos pedazos de chatarra?
65
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
Sin un potenciador DX,
66
00:05:21,333 --> 00:05:25,500
eres solo un pollo asado
que no reconoce sus errores.
67
00:05:25,833 --> 00:05:27,958
Tras años de entrenar en secreto,
68
00:05:28,291 --> 00:05:33,125
dominé una técnica para transformarme
sin necesidad de ningún potenciador.
69
00:06:00,833 --> 00:06:02,958
{\an8}CALCULANDO FALLAS DE PELEA
ESTILO ANALIZADO
70
00:07:13,791 --> 00:07:15,791
¿Ya se acabó?
71
00:07:24,583 --> 00:07:27,666
Hora de despedirse, pollo gordito.
72
00:07:27,750 --> 00:07:29,333
Un momento.
73
00:07:31,666 --> 00:07:33,750
Solo buscas venganza conmigo.
74
00:07:34,208 --> 00:07:37,791
Luego de que muera,
deja a Xiao Fei y a Seven con vida.
75
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
¿Me lo estás rogando?
76
00:07:45,416 --> 00:07:49,333
Te lo ruego, libéralos.
77
00:07:51,041 --> 00:07:52,583
Eres un pollo inútil.
78
00:07:53,416 --> 00:07:55,416
¿No quieres vengarte de los humanos?
79
00:07:55,500 --> 00:07:59,166
¿No buscabas aterrorizar
a toda la raza humana?
80
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
¿Qué haces ahora?
81
00:08:11,541 --> 00:08:14,250
De hecho, solía temerles a los humanos.
82
00:08:14,708 --> 00:08:16,708
Hasta hice que Seven fuera un asesino.
83
00:08:17,125 --> 00:08:20,125
Al principio, también quería ver
a los humanos matarse entre ellos,
84
00:08:20,583 --> 00:08:22,875
tal como ellos lo hacían con nosotros.
85
00:08:24,291 --> 00:08:27,666
Pero Seven era un inútil.
No podía matar a nadie.
86
00:08:28,416 --> 00:08:30,791
Incluso, a veces, protegía a los demás.
87
00:08:31,625 --> 00:08:33,791
Hasta Xiao Fei llegó a quererlo
88
00:08:34,125 --> 00:08:35,333
y lo sigue a todas partes.
89
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
Hasta que, en un momento,
90
00:08:38,208 --> 00:08:40,041
dejé de buscar venganza.
91
00:08:40,583 --> 00:08:42,000
Incluso...
92
00:08:42,083 --> 00:08:45,041
...me sentí feliz con mi vida.
93
00:08:48,208 --> 00:08:51,291
Quizá sea un pollo gordo e inútil.
94
00:08:54,750 --> 00:08:57,958
Me da mucha rabia saber que son felices.
95
00:08:58,708 --> 00:09:00,208
Así que ¡vete al infierno!
96
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Da Fei.
97
00:09:11,916 --> 00:09:13,416
Voy a verte.
98
00:09:25,041 --> 00:09:26,958
¿Da Fei?
99
00:09:32,666 --> 00:09:35,291
Es...
100
00:09:35,458 --> 00:09:36,875
Es imposible.
101
00:09:53,875 --> 00:09:55,666
Es solo una ilusión.
102
00:10:00,833 --> 00:10:01,958
SEVEN
103
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
Se acabó el juego.
104
00:10:06,208 --> 00:10:07,125
¡No!
105
00:10:07,791 --> 00:10:09,791
COMPUTADORA DE SOLDADO ESPECIAL DESCONECTADA
106
00:10:16,458 --> 00:10:19,708
¿Cómo sabías que se volvería loco
al convertirme en pollo?
107
00:10:20,708 --> 00:10:23,458
Vi claramente que caías en el océano.
108
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Eso creíste.
109
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
Pagué diez yuanes
para usar la cortadora automática.
110
00:10:32,416 --> 00:10:34,416
No me cortó el pelo,
no me devolvió mi dinero
111
00:10:34,500 --> 00:10:36,000
y chocó contra un submarino.
112
00:10:55,041 --> 00:10:56,208
Vamos.
113
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
Vamos a casa.
114
00:10:59,583 --> 00:11:00,791
¿Eso es todo?
115
00:11:03,458 --> 00:11:04,833
Este es el final
116
00:11:05,875 --> 00:11:06,916
de nuestra historia.
117
00:11:16,666 --> 00:11:18,375
¿No me va a devolver mis diez yuanes?
118
00:11:18,750 --> 00:11:20,166
Me conformaría con cinco.
119
00:11:39,833 --> 00:11:41,958
¿No quieres ver al doctor Milagro?
120
00:11:42,125 --> 00:11:43,166
No.
121
00:11:43,708 --> 00:11:45,875
No tengo dinero
para pagarle a ese curandero.
122
00:11:47,500 --> 00:11:50,916
Seven, ¿escuchaste lo que dije hoy...?
123
00:11:53,750 --> 00:11:55,000
Dai Bo.
124
00:11:55,125 --> 00:11:57,375
Quizá no haya recuperado la memoria,
125
00:11:57,708 --> 00:12:01,333
pero, por momentos,
tengo algunos recuerdos.
126
00:12:02,250 --> 00:12:06,041
Puedo imaginarme más o menos
la clase de persona que solía ser.
127
00:12:07,333 --> 00:12:08,250
Seven.
128
00:12:09,125 --> 00:12:12,208
Era más delgado y más guapo.
129
00:12:12,291 --> 00:12:13,583
Quizá más buena onda.
130
00:12:13,666 --> 00:12:15,375
Incluso derroté al capitán Jack.
131
00:12:16,083 --> 00:12:19,458
Pero prefiero mi vida así como está ahora.
132
00:12:20,458 --> 00:12:21,666
Dai Bo.
133
00:12:21,833 --> 00:12:24,916
Hay algo que siempre quise decirte.
134
00:12:26,166 --> 00:12:27,666
Gracias por salvarme.
135
00:14:39,541 --> 00:14:40,958
Subtítulos: María Gabriela Iademarco