1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,166 --> 00:00:26,625 MISIÓN 6: LA VENGANZA 3 00:00:27,125 --> 00:00:33,708 SALÓN DE BELLEZA DAI BO J 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,541 El peluquero salió a tomar un té. 5 00:00:36,625 --> 00:00:38,041 Puedes sentarte a esperarlo. 6 00:00:39,416 --> 00:00:41,416 ¿Por qué tarda tanto? 7 00:00:41,500 --> 00:00:43,416 No vine a cortarme el cabello. 8 00:00:43,500 --> 00:00:45,625 Alguien me pidió que te muestre este video. 9 00:00:48,750 --> 00:00:50,625 VEN SI QUIERES SALVARLOS 10 00:00:50,708 --> 00:00:52,625 CALLE BAHÍA JIAOLI OESTE 11 00:00:53,708 --> 00:00:58,000 SALÓN DE BELLEZA DAI BO J 12 00:01:01,166 --> 00:01:04,041 CALLE BAHÍA JIAOLI OESTE 13 00:01:05,958 --> 00:01:07,291 LLEGASTE A TU DESTINO 14 00:01:29,625 --> 00:01:32,458 ¿No te resulta familiar? 15 00:01:32,791 --> 00:01:34,500 Pollo gordito, 16 00:01:34,583 --> 00:01:36,375 tanto tiempo sin vernos. 17 00:01:37,125 --> 00:01:40,000 ¿Cómo sigues tan bonito? 18 00:01:40,708 --> 00:01:42,000 ¿Rey Faisán? 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,333 ¿Aún estás vivo? 20 00:01:59,041 --> 00:02:02,208 La misma regla. Si no te mato en 15 minutos, 21 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 pierdo. 22 00:02:54,458 --> 00:02:55,541 ¿Dónde está Seven? 23 00:02:55,666 --> 00:02:57,458 Debería estar con Xiao Fei. 24 00:02:58,458 --> 00:03:00,666 ¿Te refieres al chico peluquero? 25 00:03:00,916 --> 00:03:05,000 Porque le traje un obsequio de Stan. 26 00:03:08,083 --> 00:03:11,083 - Este peinado me queda genial. - Me encanta. 27 00:03:11,166 --> 00:03:13,291 - Este se ve súper. - Quiero este. 28 00:03:13,875 --> 00:03:15,041 Este no se ve bien. 29 00:03:15,125 --> 00:03:17,000 No, este es mejor. 30 00:03:17,375 --> 00:03:18,541 Entonces este. 31 00:03:19,458 --> 00:03:20,750 - ¿Qué miran? - Oye. 32 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 - No te coles. - Elegiré este. 33 00:03:22,375 --> 00:03:24,708 INSERTE MONEDA 34 00:03:25,875 --> 00:03:28,708 SEVEN 35 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 ¡Qué avanzada tecnología! Quiero probarla. 36 00:03:34,208 --> 00:03:35,708 OBJETIVO LOCALIZADO 37 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 ¿Qué rayos? 38 00:03:41,250 --> 00:03:42,666 CORTADORA DE CABELLO AUTOMÁTICA 39 00:03:44,791 --> 00:03:49,541 Me ganaste, así que lo atrapé y lo traje volando hasta aquí. 40 00:03:50,208 --> 00:03:52,541 Eres el tipo de jugador de microtransacciones. 41 00:03:52,708 --> 00:03:55,041 Si tienes agallas, ¡pelea sin tus armas! 42 00:04:01,291 --> 00:04:02,958 ¿Microtransacciones? 43 00:04:03,541 --> 00:04:06,166 ¿Sabes la angustia que tuve que pasar 44 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 para continuar con mi vida? 45 00:04:09,125 --> 00:04:10,875 Luego de que me venciste, 46 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 la granja de pollos sufrió grandes pérdidas. 47 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 Y vinieron por mí. 48 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 Hui para esconderme 49 00:04:18,833 --> 00:04:20,208 de los humanos. 50 00:04:21,166 --> 00:04:24,333 De pronto, un rayo me atrapó. 51 00:04:24,416 --> 00:04:27,208 Cuando desperté, aterrorizado, 52 00:04:27,708 --> 00:04:31,208 todo lo que tenía enfrente era totalmente desconocido. 53 00:04:31,833 --> 00:04:34,291 Resulta que fui sometido a un experimento de Stan. 54 00:04:35,250 --> 00:04:38,666 Casi todos los sujetos de prueba terminaban muriendo en agonía. 55 00:04:39,541 --> 00:04:42,458 No, ese no puede ser mi destino. 56 00:04:43,416 --> 00:04:46,750 Al final, sobreviví al experimento 57 00:04:46,833 --> 00:04:50,500 y me transformé en una versión mucho más fuerte de mí mismo. 58 00:04:50,583 --> 00:04:51,958 SOLDADO ESPECIAL 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,750 Ahora soy un soldado especial de Stan. 60 00:04:54,833 --> 00:04:58,291 Un día maté a un asesino de Xuanwu. 61 00:04:58,666 --> 00:05:00,708 Él traía una orden para matar. 62 00:05:01,166 --> 00:05:04,458 Cuando vi tu foto, 63 00:05:05,083 --> 00:05:08,041 ¿tienes idea de lo contento que me puse? 64 00:05:12,416 --> 00:05:16,375 ¿Crees que puedes vencerme con todos esos pedazos de chatarra? 65 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 Sin un potenciador DX, 66 00:05:21,333 --> 00:05:25,500 eres solo un pollo asado que no reconoce sus errores. 67 00:05:25,833 --> 00:05:27,958 Tras años de entrenar en secreto, 68 00:05:28,291 --> 00:05:33,125 dominé una técnica para transformarme sin necesidad de ningún potenciador. 69 00:06:00,833 --> 00:06:02,958 {\an8}CALCULANDO FALLAS DE PELEA ESTILO ANALIZADO 70 00:07:13,791 --> 00:07:15,791 ¿Ya se acabó? 71 00:07:24,583 --> 00:07:27,666 Hora de despedirse, pollo gordito. 72 00:07:27,750 --> 00:07:29,333 Un momento. 73 00:07:31,666 --> 00:07:33,750 Solo buscas venganza conmigo. 74 00:07:34,208 --> 00:07:37,791 Luego de que muera, deja a Xiao Fei y a Seven con vida. 75 00:07:39,708 --> 00:07:41,291 ¿Me lo estás rogando? 76 00:07:45,416 --> 00:07:49,333 Te lo ruego, libéralos. 77 00:07:51,041 --> 00:07:52,583 Eres un pollo inútil. 78 00:07:53,416 --> 00:07:55,416 ¿No quieres vengarte de los humanos? 79 00:07:55,500 --> 00:07:59,166 ¿No buscabas aterrorizar a toda la raza humana? 80 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 ¿Qué haces ahora? 81 00:08:11,541 --> 00:08:14,250 De hecho, solía temerles a los humanos. 82 00:08:14,708 --> 00:08:16,708 Hasta hice que Seven fuera un asesino. 83 00:08:17,125 --> 00:08:20,125 Al principio, también quería ver a los humanos matarse entre ellos, 84 00:08:20,583 --> 00:08:22,875 tal como ellos lo hacían con nosotros. 85 00:08:24,291 --> 00:08:27,666 Pero Seven era un inútil. No podía matar a nadie. 86 00:08:28,416 --> 00:08:30,791 Incluso, a veces, protegía a los demás. 87 00:08:31,625 --> 00:08:33,791 Hasta Xiao Fei llegó a quererlo 88 00:08:34,125 --> 00:08:35,333 y lo sigue a todas partes. 89 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 Hasta que, en un momento, 90 00:08:38,208 --> 00:08:40,041 dejé de buscar venganza. 91 00:08:40,583 --> 00:08:42,000 Incluso... 92 00:08:42,083 --> 00:08:45,041 ...me sentí feliz con mi vida. 93 00:08:48,208 --> 00:08:51,291 Quizá sea un pollo gordo e inútil. 94 00:08:54,750 --> 00:08:57,958 Me da mucha rabia saber que son felices. 95 00:08:58,708 --> 00:09:00,208 Así que ¡vete al infierno! 96 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Da Fei. 97 00:09:11,916 --> 00:09:13,416 Voy a verte. 98 00:09:25,041 --> 00:09:26,958 ¿Da Fei? 99 00:09:32,666 --> 00:09:35,291 Es... 100 00:09:35,458 --> 00:09:36,875 Es imposible. 101 00:09:53,875 --> 00:09:55,666 Es solo una ilusión. 102 00:10:00,833 --> 00:10:01,958 SEVEN 103 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 Se acabó el juego. 104 00:10:06,208 --> 00:10:07,125 ¡No! 105 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 COMPUTADORA DE SOLDADO ESPECIAL DESCONECTADA 106 00:10:16,458 --> 00:10:19,708 ¿Cómo sabías que se volvería loco al convertirme en pollo? 107 00:10:20,708 --> 00:10:23,458 Vi claramente que caías en el océano. 108 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Eso creíste. 109 00:10:29,583 --> 00:10:32,333 Pagué diez yuanes para usar la cortadora automática. 110 00:10:32,416 --> 00:10:34,416 No me cortó el pelo, no me devolvió mi dinero 111 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 y chocó contra un submarino. 112 00:10:55,041 --> 00:10:56,208 Vamos. 113 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 Vamos a casa. 114 00:10:59,583 --> 00:11:00,791 ¿Eso es todo? 115 00:11:03,458 --> 00:11:04,833 Este es el final 116 00:11:05,875 --> 00:11:06,916 de nuestra historia. 117 00:11:16,666 --> 00:11:18,375 ¿No me va a devolver mis diez yuanes? 118 00:11:18,750 --> 00:11:20,166 Me conformaría con cinco. 119 00:11:39,833 --> 00:11:41,958 ¿No quieres ver al doctor Milagro? 120 00:11:42,125 --> 00:11:43,166 No. 121 00:11:43,708 --> 00:11:45,875 No tengo dinero para pagarle a ese curandero. 122 00:11:47,500 --> 00:11:50,916 Seven, ¿escuchaste lo que dije hoy...? 123 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 Dai Bo. 124 00:11:55,125 --> 00:11:57,375 Quizá no haya recuperado la memoria, 125 00:11:57,708 --> 00:12:01,333 pero, por momentos, tengo algunos recuerdos. 126 00:12:02,250 --> 00:12:06,041 Puedo imaginarme más o menos la clase de persona que solía ser. 127 00:12:07,333 --> 00:12:08,250 Seven. 128 00:12:09,125 --> 00:12:12,208 Era más delgado y más guapo. 129 00:12:12,291 --> 00:12:13,583 Quizá más buena onda. 130 00:12:13,666 --> 00:12:15,375 Incluso derroté al capitán Jack. 131 00:12:16,083 --> 00:12:19,458 Pero prefiero mi vida así como está ahora. 132 00:12:20,458 --> 00:12:21,666 Dai Bo. 133 00:12:21,833 --> 00:12:24,916 Hay algo que siempre quise decirte. 134 00:12:26,166 --> 00:12:27,666 Gracias por salvarme. 135 00:14:39,541 --> 00:14:40,958 Subtítulos: María Gabriela Iademarco