1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,166 --> 00:00:26,625
MISIÓN 6: LA VENGANZA DEL REY FAISÁN
3
00:00:27,125 --> 00:00:33,708
PELUQUERÍA DAI BO J
4
00:00:34,541 --> 00:00:36,541
El barbero ha salido a tomar té.
5
00:00:36,625 --> 00:00:38,041
Puede sentarse ahí y esperar.
6
00:00:39,416 --> 00:00:41,416
¿Por qué tarda tanto?
7
00:00:41,500 --> 00:00:43,416
No he venido a pelarme.
8
00:00:43,500 --> 00:00:45,625
Alguien me pidió
que le enseñase este vídeo.
9
00:00:48,750 --> 00:00:50,625
VEN SI QUIERES SALVARLOS.
10
00:00:50,708 --> 00:00:52,625
CARRETERA BAHÍA JIAOLI OESTE
11
00:00:53,708 --> 00:00:58,000
PELUQUERÍA DAI BO J
12
00:01:01,166 --> 00:01:04,041
CARRETERA BAHÍA JIAOLI OESTE
13
00:01:05,958 --> 00:01:07,291
HA LLEGADO A SU DESTINO.
14
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
¿No te resulta familiar?
15
00:01:32,791 --> 00:01:34,500
Pollito gordo,
16
00:01:34,583 --> 00:01:36,375
hace mucho que no nos vemos.
17
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
¿Por qué sigues siendo tan mono?
18
00:01:40,708 --> 00:01:42,000
¿Rey Faisán?
19
00:01:42,250 --> 00:01:44,333
¿Sigues vivo?
20
00:01:59,041 --> 00:02:02,208
La misma regla.
Si no te mato en 15 minutos,
21
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
pierdo.
22
00:02:54,458 --> 00:02:55,541
¿Dónde está Siete?
23
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
Debería estar con Xiao Fei.
24
00:02:58,458 --> 00:03:00,666
¿Te refieres al barbero?
25
00:03:00,916 --> 00:03:05,000
Pues le he comprado un juguetito en Stan.
26
00:03:08,083 --> 00:03:11,083
- Este peinado me va.
- Es muy molón.
27
00:03:11,166 --> 00:03:13,291
- Este queda genial.
- Pues yo quiero este.
28
00:03:13,875 --> 00:03:15,041
Este no es bueno.
29
00:03:15,125 --> 00:03:17,000
No, este es mejor.
30
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
Entonces, este.
31
00:03:19,458 --> 00:03:20,750
- ¿Qué estás mirando?
- Oye.
32
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
- No te cueles.
- Me pondré este.
33
00:03:22,375 --> 00:03:24,708
INSERTE MONEDA
34
00:03:25,875 --> 00:03:28,708
SIETE
35
00:03:29,375 --> 00:03:31,708
¡Menuda tecnología punta!
¡Quiero probarlo!
36
00:03:34,208 --> 00:03:35,708
PERSONA OBJETIVO
37
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
Pero ¿qué narices...?
38
00:03:41,250 --> 00:03:42,666
MÁQUINA DE PELAR AUTOMÁTICA
39
00:03:44,791 --> 00:03:49,541
Me ganaste,
así que lo capturé y lo traje aquí.
40
00:03:49,625 --> 00:03:51,875
Tú eres de los que compran objetos
en los juegos.
41
00:03:52,541 --> 00:03:54,333
Si tienes pelotas,
pelea sin tus objetos especiales.
42
00:04:01,291 --> 00:04:02,958
¿Comprar objetos?
43
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
¿Sabes cuánto sufrimiento he padecido
44
00:04:06,458 --> 00:04:08,500
para vivir cada día?
45
00:04:09,125 --> 00:04:10,875
Cuando me derrotaste,
46
00:04:11,541 --> 00:04:14,083
la Granja de Pollos tuvo muchas pérdidas.
47
00:04:14,166 --> 00:04:15,958
Y vinieron a por mí.
48
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
Tuve que huir
49
00:04:18,833 --> 00:04:20,208
y esconderme de los humanos.
50
00:04:21,166 --> 00:04:24,333
De repente un rayo de luz me envolvió.
51
00:04:24,416 --> 00:04:27,208
Al despertarme aterrado,
52
00:04:27,708 --> 00:04:31,208
encontré ante mi algo desconocido.
53
00:04:31,833 --> 00:04:34,291
Resultó ser un experimento de Stan.
54
00:04:35,250 --> 00:04:38,666
Casi todos los sujetos morían agonizando.
55
00:04:39,541 --> 00:04:42,458
No, este no puede ser mi destino.
56
00:04:43,416 --> 00:04:46,750
Al final, sobreviví al experimento
57
00:04:46,833 --> 00:04:50,500
transformado en una versión más fuerte
de mí mismo.
58
00:04:50,583 --> 00:04:51,958
SOLDADO ESPECIAL
59
00:04:52,041 --> 00:04:54,750
Ahora soy un Soldado Especial de Stan.
60
00:04:54,833 --> 00:04:58,291
Un día maté a un asesino de Xuanwu.
61
00:04:58,666 --> 00:05:00,708
Llevaba una orden de asesinato.
62
00:05:01,166 --> 00:05:04,458
Cuando vi tu foto en ella,
63
00:05:05,083 --> 00:05:08,041
¿sabes lo entusiasmado que estaba?
64
00:05:12,416 --> 00:05:16,375
¿Crees que puedes vencerme
por llevar toda esa chatarra?
65
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
Sin un Potenciador DX,
66
00:05:21,333 --> 00:05:25,500
solo eres un pollo gordo
que no puede admitir su error.
67
00:05:25,833 --> 00:05:27,958
Tras años de entrenamiento en secreto,
68
00:05:28,291 --> 00:05:33,125
he aprendido a transformarme
sin un potenciador.
69
00:06:00,833 --> 00:06:02,958
{\an8}COMPUTANDO FALLOS
ESTILO DE COMBATE ANALIZADO
70
00:07:13,791 --> 00:07:15,791
¿Ya se me ha pasado?
71
00:07:24,583 --> 00:07:27,666
Hasta la vista, pollito gordo.
72
00:07:27,750 --> 00:07:29,333
Espera.
73
00:07:31,666 --> 00:07:33,750
Solo quieres vengarte de mí.
74
00:07:34,208 --> 00:07:37,791
Cuando muera,
deja vivir a Xiao Fei y a Siete.
75
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
¿Estás suplicando?
76
00:07:45,416 --> 00:07:49,333
Te lo suplico, libera a mis dos muchachos.
77
00:07:51,041 --> 00:07:52,583
Maldito pollo gordo inútil.
78
00:07:53,416 --> 00:07:55,083
¿No quieres vengarte de los humanos?
79
00:07:55,500 --> 00:07:59,166
¿No querías aterrorizar
a toda la raza humana?
80
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
¿Qué haces ahora?
81
00:08:11,541 --> 00:08:14,250
Así es, solía odiar a los humanos.
82
00:08:14,708 --> 00:08:16,708
Incluso engañé a Siete para ser asesino.
83
00:08:17,125 --> 00:08:20,125
Al principio, quería ver
a los humanos masacrarse entre ellos
84
00:08:20,583 --> 00:08:22,875
como ellos lo hacían con nosotros.
85
00:08:24,291 --> 00:08:27,666
Pero Siete era un inútil.
No conseguía matar a nadie.
86
00:08:28,416 --> 00:08:30,791
A veces hasta protegía a otros.
87
00:08:31,625 --> 00:08:33,791
Incluso a Xiao Fei le acabó cayendo bien
88
00:08:34,125 --> 00:08:35,333
y lo sigue a todas partes.
89
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
Hasta que llegó un momento
90
00:08:38,208 --> 00:08:40,041
en el que dejé de buscar venganza.
91
00:08:40,500 --> 00:08:41,375
Incluso...
92
00:08:42,083 --> 00:08:45,041
...encontré felicidad en esta vida.
93
00:08:48,208 --> 00:08:51,291
Quizá sí que sea un pollo gordo e inútil.
94
00:08:54,750 --> 00:08:57,958
Lo que menos soporto
es verte vivir una vida feliz,
95
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
así que vete al infierno.
96
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Da Fei.
97
00:09:11,916 --> 00:09:13,416
Voy a verte.
98
00:09:25,041 --> 00:09:26,958
¿Da Fei?
99
00:09:32,666 --> 00:09:35,291
Esto...
100
00:09:35,458 --> 00:09:36,875
Esto es imposible.
101
00:09:53,875 --> 00:09:55,666
Solo es una ilusión.
102
00:10:00,833 --> 00:10:01,958
SIETE
103
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
Fin del juego.
104
00:10:06,208 --> 00:10:07,125
¡No!
105
00:10:07,791 --> 00:10:09,791
SOLDADO ESPECIAL
SISTEMA DE ENERGÍA APAGADO
106
00:10:16,458 --> 00:10:19,708
¿Cómo sabías que perdería
la cabeza al transformarme en pollo?
107
00:10:20,708 --> 00:10:23,458
Vi claramente cómo te tiraban al mar.
108
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Habla por ti.
109
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
Pagué diez yuanes
para usar la máquina de pelar automática.
110
00:10:32,416 --> 00:10:34,333
No me cortó el pelo ni me dio mi dinero.
111
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
Y, encima, chocó con un submarino.
112
00:10:55,041 --> 00:10:56,208
Venga.
113
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
Vamos a casa.
114
00:10:59,583 --> 00:11:00,791
¿Ya está?
115
00:11:03,375 --> 00:11:04,916
Aquí es donde nuestra historia...
116
00:11:05,875 --> 00:11:06,916
...acaba.
117
00:11:16,666 --> 00:11:18,458
Entonces, ¿no recupero mis diez yuanes?
118
00:11:18,750 --> 00:11:20,166
Me contentaría con cinco.
119
00:11:39,833 --> 00:11:41,958
¿No quieres ver al Doctor Milagro?
120
00:11:42,125 --> 00:11:43,166
No.
121
00:11:43,708 --> 00:11:45,875
No puedo permitirme ese matasanos.
122
00:11:47,500 --> 00:11:50,916
Siete, ¿has oído lo que he dicho hoy...?
123
00:11:53,750 --> 00:11:55,000
Dai Bo.
124
00:11:55,125 --> 00:11:57,375
Puede que no haya recuperado
la memoria aún,
125
00:11:57,708 --> 00:12:01,333
pero a veces me vienen recuerdos.
126
00:12:02,250 --> 00:12:06,041
Creo que puedo adivinar más o menos
el tipo de persona que era.
127
00:12:07,333 --> 00:12:08,250
Siete.
128
00:12:09,125 --> 00:12:12,208
Era más delgado y guapo.
129
00:12:12,291 --> 00:12:13,583
Quizá más radical.
130
00:12:13,666 --> 00:12:15,375
Incluso derroté al capitán Jack.
131
00:12:16,083 --> 00:12:19,458
Pero prefiero la vida que tengo ahora.
132
00:12:20,458 --> 00:12:21,666
Dai Bo.
133
00:12:21,833 --> 00:12:24,916
Hay algo que siempre quise decirte.
134
00:12:26,166 --> 00:12:27,666
Gracias por salvarme.
135
00:14:39,375 --> 00:14:40,958
Subtítulos: Oscar López de Ahumada