1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,166 --> 00:00:26,625 MISIÓN 6: LA VENGANZA DEL REY FAISÁN 3 00:00:27,125 --> 00:00:33,708 PELUQUERÍA DAI BO J 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,541 El barbero ha salido a tomar té. 5 00:00:36,625 --> 00:00:38,041 Puede sentarse ahí y esperar. 6 00:00:39,416 --> 00:00:41,416 ¿Por qué tarda tanto? 7 00:00:41,500 --> 00:00:43,416 No he venido a pelarme. 8 00:00:43,500 --> 00:00:45,625 Alguien me pidió que le enseñase este vídeo. 9 00:00:48,750 --> 00:00:50,625 VEN SI QUIERES SALVARLOS. 10 00:00:50,708 --> 00:00:52,625 CARRETERA BAHÍA JIAOLI OESTE 11 00:00:53,708 --> 00:00:58,000 PELUQUERÍA DAI BO J 12 00:01:01,166 --> 00:01:04,041 CARRETERA BAHÍA JIAOLI OESTE 13 00:01:05,958 --> 00:01:07,291 HA LLEGADO A SU DESTINO. 14 00:01:29,625 --> 00:01:32,458 ¿No te resulta familiar? 15 00:01:32,791 --> 00:01:34,500 Pollito gordo, 16 00:01:34,583 --> 00:01:36,375 hace mucho que no nos vemos. 17 00:01:37,125 --> 00:01:40,000 ¿Por qué sigues siendo tan mono? 18 00:01:40,708 --> 00:01:42,000 ¿Rey Faisán? 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,333 ¿Sigues vivo? 20 00:01:59,041 --> 00:02:02,208 La misma regla. Si no te mato en 15 minutos, 21 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 pierdo. 22 00:02:54,458 --> 00:02:55,541 ¿Dónde está Siete? 23 00:02:55,666 --> 00:02:57,458 Debería estar con Xiao Fei. 24 00:02:58,458 --> 00:03:00,666 ¿Te refieres al barbero? 25 00:03:00,916 --> 00:03:05,000 Pues le he comprado un juguetito en Stan. 26 00:03:08,083 --> 00:03:11,083 - Este peinado me va. - Es muy molón. 27 00:03:11,166 --> 00:03:13,291 - Este queda genial. - Pues yo quiero este. 28 00:03:13,875 --> 00:03:15,041 Este no es bueno. 29 00:03:15,125 --> 00:03:17,000 No, este es mejor. 30 00:03:17,375 --> 00:03:18,541 Entonces, este. 31 00:03:19,458 --> 00:03:20,750 - ¿Qué estás mirando? - Oye. 32 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 - No te cueles. - Me pondré este. 33 00:03:22,375 --> 00:03:24,708 INSERTE MONEDA 34 00:03:25,875 --> 00:03:28,708 SIETE 35 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 ¡Menuda tecnología punta! ¡Quiero probarlo! 36 00:03:34,208 --> 00:03:35,708 PERSONA OBJETIVO 37 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 Pero ¿qué narices...? 38 00:03:41,250 --> 00:03:42,666 MÁQUINA DE PELAR AUTOMÁTICA 39 00:03:44,791 --> 00:03:49,541 Me ganaste, así que lo capturé y lo traje aquí. 40 00:03:49,625 --> 00:03:51,875 Tú eres de los que compran objetos en los juegos. 41 00:03:52,541 --> 00:03:54,333 Si tienes pelotas, pelea sin tus objetos especiales. 42 00:04:01,291 --> 00:04:02,958 ¿Comprar objetos? 43 00:04:03,541 --> 00:04:06,166 ¿Sabes cuánto sufrimiento he padecido 44 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 para vivir cada día? 45 00:04:09,125 --> 00:04:10,875 Cuando me derrotaste, 46 00:04:11,541 --> 00:04:14,083 la Granja de Pollos tuvo muchas pérdidas. 47 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 Y vinieron a por mí. 48 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 Tuve que huir 49 00:04:18,833 --> 00:04:20,208 y esconderme de los humanos. 50 00:04:21,166 --> 00:04:24,333 De repente un rayo de luz me envolvió. 51 00:04:24,416 --> 00:04:27,208 Al despertarme aterrado, 52 00:04:27,708 --> 00:04:31,208 encontré ante mi algo desconocido. 53 00:04:31,833 --> 00:04:34,291 Resultó ser un experimento de Stan. 54 00:04:35,250 --> 00:04:38,666 Casi todos los sujetos morían agonizando. 55 00:04:39,541 --> 00:04:42,458 No, este no puede ser mi destino. 56 00:04:43,416 --> 00:04:46,750 Al final, sobreviví al experimento 57 00:04:46,833 --> 00:04:50,500 transformado en una versión más fuerte de mí mismo. 58 00:04:50,583 --> 00:04:51,958 SOLDADO ESPECIAL 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,750 Ahora soy un Soldado Especial de Stan. 60 00:04:54,833 --> 00:04:58,291 Un día maté a un asesino de Xuanwu. 61 00:04:58,666 --> 00:05:00,708 Llevaba una orden de asesinato. 62 00:05:01,166 --> 00:05:04,458 Cuando vi tu foto en ella, 63 00:05:05,083 --> 00:05:08,041 ¿sabes lo entusiasmado que estaba? 64 00:05:12,416 --> 00:05:16,375 ¿Crees que puedes vencerme por llevar toda esa chatarra? 65 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 Sin un Potenciador DX, 66 00:05:21,333 --> 00:05:25,500 solo eres un pollo gordo que no puede admitir su error. 67 00:05:25,833 --> 00:05:27,958 Tras años de entrenamiento en secreto, 68 00:05:28,291 --> 00:05:33,125 he aprendido a transformarme sin un potenciador. 69 00:06:00,833 --> 00:06:02,958 {\an8}COMPUTANDO FALLOS ESTILO DE COMBATE ANALIZADO 70 00:07:13,791 --> 00:07:15,791 ¿Ya se me ha pasado? 71 00:07:24,583 --> 00:07:27,666 Hasta la vista, pollito gordo. 72 00:07:27,750 --> 00:07:29,333 Espera. 73 00:07:31,666 --> 00:07:33,750 Solo quieres vengarte de mí. 74 00:07:34,208 --> 00:07:37,791 Cuando muera, deja vivir a Xiao Fei y a Siete. 75 00:07:39,708 --> 00:07:41,291 ¿Estás suplicando? 76 00:07:45,416 --> 00:07:49,333 Te lo suplico, libera a mis dos muchachos. 77 00:07:51,041 --> 00:07:52,583 Maldito pollo gordo inútil. 78 00:07:53,416 --> 00:07:55,083 ¿No quieres vengarte de los humanos? 79 00:07:55,500 --> 00:07:59,166 ¿No querías aterrorizar a toda la raza humana? 80 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 ¿Qué haces ahora? 81 00:08:11,541 --> 00:08:14,250 Así es, solía odiar a los humanos. 82 00:08:14,708 --> 00:08:16,708 Incluso engañé a Siete para ser asesino. 83 00:08:17,125 --> 00:08:20,125 Al principio, quería ver a los humanos masacrarse entre ellos 84 00:08:20,583 --> 00:08:22,875 como ellos lo hacían con nosotros. 85 00:08:24,291 --> 00:08:27,666 Pero Siete era un inútil. No conseguía matar a nadie. 86 00:08:28,416 --> 00:08:30,791 A veces hasta protegía a otros. 87 00:08:31,625 --> 00:08:33,791 Incluso a Xiao Fei le acabó cayendo bien 88 00:08:34,125 --> 00:08:35,333 y lo sigue a todas partes. 89 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 Hasta que llegó un momento 90 00:08:38,208 --> 00:08:40,041 en el que dejé de buscar venganza. 91 00:08:40,500 --> 00:08:41,375 Incluso... 92 00:08:42,083 --> 00:08:45,041 ...encontré felicidad en esta vida. 93 00:08:48,208 --> 00:08:51,291 Quizá sí que sea un pollo gordo e inútil. 94 00:08:54,750 --> 00:08:57,958 Lo que menos soporto es verte vivir una vida feliz, 95 00:08:58,666 --> 00:09:00,333 así que vete al infierno. 96 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Da Fei. 97 00:09:11,916 --> 00:09:13,416 Voy a verte. 98 00:09:25,041 --> 00:09:26,958 ¿Da Fei? 99 00:09:32,666 --> 00:09:35,291 Esto... 100 00:09:35,458 --> 00:09:36,875 Esto es imposible. 101 00:09:53,875 --> 00:09:55,666 Solo es una ilusión. 102 00:10:00,833 --> 00:10:01,958 SIETE 103 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 Fin del juego. 104 00:10:06,208 --> 00:10:07,125 ¡No! 105 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 SOLDADO ESPECIAL SISTEMA DE ENERGÍA APAGADO 106 00:10:16,458 --> 00:10:19,708 ¿Cómo sabías que perdería la cabeza al transformarme en pollo? 107 00:10:20,708 --> 00:10:23,458 Vi claramente cómo te tiraban al mar. 108 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Habla por ti. 109 00:10:29,583 --> 00:10:32,333 Pagué diez yuanes para usar la máquina de pelar automática. 110 00:10:32,416 --> 00:10:34,333 No me cortó el pelo ni me dio mi dinero. 111 00:10:34,416 --> 00:10:36,000 Y, encima, chocó con un submarino. 112 00:10:55,041 --> 00:10:56,208 Venga. 113 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 Vamos a casa. 114 00:10:59,583 --> 00:11:00,791 ¿Ya está? 115 00:11:03,375 --> 00:11:04,916 Aquí es donde nuestra historia... 116 00:11:05,875 --> 00:11:06,916 ...acaba. 117 00:11:16,666 --> 00:11:18,458 Entonces, ¿no recupero mis diez yuanes? 118 00:11:18,750 --> 00:11:20,166 Me contentaría con cinco. 119 00:11:39,833 --> 00:11:41,958 ¿No quieres ver al Doctor Milagro? 120 00:11:42,125 --> 00:11:43,166 No. 121 00:11:43,708 --> 00:11:45,875 No puedo permitirme ese matasanos. 122 00:11:47,500 --> 00:11:50,916 Siete, ¿has oído lo que he dicho hoy...? 123 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 Dai Bo. 124 00:11:55,125 --> 00:11:57,375 Puede que no haya recuperado la memoria aún, 125 00:11:57,708 --> 00:12:01,333 pero a veces me vienen recuerdos. 126 00:12:02,250 --> 00:12:06,041 Creo que puedo adivinar más o menos el tipo de persona que era. 127 00:12:07,333 --> 00:12:08,250 Siete. 128 00:12:09,125 --> 00:12:12,208 Era más delgado y guapo. 129 00:12:12,291 --> 00:12:13,583 Quizá más radical. 130 00:12:13,666 --> 00:12:15,375 Incluso derroté al capitán Jack. 131 00:12:16,083 --> 00:12:19,458 Pero prefiero la vida que tengo ahora. 132 00:12:20,458 --> 00:12:21,666 Dai Bo. 133 00:12:21,833 --> 00:12:24,916 Hay algo que siempre quise decirte. 134 00:12:26,166 --> 00:12:27,666 Gracias por salvarme. 135 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Subtítulos: Oscar López de Ahumada