1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,166 --> 00:00:26,625 MISI 6: PEMBALASAN DENDAM RAJA PEGAR 3 00:00:27,125 --> 00:00:33,708 SALON DAI BO J 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,541 Tukang cukurnya sedang istirahat minum teh. 5 00:00:36,625 --> 00:00:38,041 Duduklah dan tunggu sebentar. 6 00:00:39,416 --> 00:00:41,416 Kenapa dia lama sekali? 7 00:00:41,500 --> 00:00:43,416 Aku di sini bukan untuk potong rambut. 8 00:00:43,500 --> 00:00:45,625 Seseorang memintaku menunjukkan video ini. 9 00:00:48,750 --> 00:00:50,625 DATANGLAH JIKA INGIN SELAMATKAN MEREKA. 10 00:00:50,708 --> 00:00:52,625 JALAN TELUK JIAOLI BARAT 11 00:00:53,708 --> 00:00:58,000 SALON DAI BO J 12 00:01:01,166 --> 00:01:04,041 JALAN TELUK JIAOLI BARAT 13 00:01:05,958 --> 00:01:07,291 TIBA DI DESTINASI 14 00:01:29,625 --> 00:01:32,458 Bukankah itu tampak tak asing bagimu? 15 00:01:32,791 --> 00:01:34,500 Ayam gemuk kecil, 16 00:01:34,583 --> 00:01:36,375 lama tak bertemu. 17 00:01:37,125 --> 00:01:40,000 Kenapa kau masih sangat manis? 18 00:01:40,708 --> 00:01:42,000 Raja Pegar? 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,333 Kau masih hidup? 20 00:01:59,041 --> 00:02:02,208 Aturan yang sama. Jika aku tak membunuhmu dalam 15 menit, 21 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 aku kalah. 22 00:02:54,458 --> 00:02:55,541 Di mana Tujuh? 23 00:02:55,666 --> 00:02:57,458 Dia seharusnya bersama Xiao Fei. 24 00:02:58,458 --> 00:03:00,666 Maksudmu si tukang cukur? 25 00:03:00,916 --> 00:03:05,000 Karena aku membelikannya mainan dari Stan. 26 00:03:08,083 --> 00:03:11,083 - Rambut ini cocok untukku. - Panas sekali. 27 00:03:11,166 --> 00:03:13,291 - Ini tampak rapi. - Jadi, aku ingin ini. 28 00:03:13,875 --> 00:03:15,041 Ini tak bagus. 29 00:03:15,125 --> 00:03:17,000 Tidak, yang ini lebih baik. 30 00:03:17,375 --> 00:03:18,541 Kalau begitu, yang ini. 31 00:03:19,458 --> 00:03:20,750 - Apa yang kau lihat? - Hei. 32 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 - Jangan menyerobot. - Aku pilih ini. 33 00:03:22,375 --> 00:03:24,708 MASUKKAN KOIN 34 00:03:25,875 --> 00:03:28,708 TUJUH 35 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 Canggih sekali! Aku ingin mencobanya. 36 00:03:34,208 --> 00:03:35,708 TARGET 37 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 Apa-apaan ini? 38 00:03:41,250 --> 00:03:42,666 MESIN POTONG RAMBUT OTOMATIS 39 00:03:44,791 --> 00:03:49,541 Kau mengalahkanku. Jadi, aku menangkapnya dan menerbangkannya ke sini. 40 00:03:50,208 --> 00:03:52,541 Kau jenis pemain gim yang terpikat transaksi mikro. 41 00:03:52,708 --> 00:03:55,041 Jika berani, lepaskan senjatamu dan lawan aku! 42 00:04:01,291 --> 00:04:02,958 Transaksi mikro? 43 00:04:03,541 --> 00:04:06,166 Tahukah kau betapa aku melalui penderitaan 44 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 untuk bertahan hidup? 45 00:04:09,125 --> 00:04:10,875 Setelah kau mengalahkanku, 46 00:04:11,500 --> 00:04:13,375 Peternakan Ayam mengalami kerugian besar. 47 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 Dan mereka mengejarku. 48 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 Aku kabur ke banyak tempat, 49 00:04:18,833 --> 00:04:20,208 bersembunyi dari manusia. 50 00:04:21,166 --> 00:04:24,333 Tiba-tiba, sinar menyelubungiku. 51 00:04:24,416 --> 00:04:27,208 Saat aku terbangun ketakutan, 52 00:04:27,708 --> 00:04:31,208 di sekelilingku adalah sesuatu yang tak pernah kulihat. 53 00:04:31,833 --> 00:04:34,291 Ternyata, aku dimasukkan ke eksperimen Stan. 54 00:04:35,250 --> 00:04:38,666 Hampir semua subjek tes akan mati dalam penderitaan. 55 00:04:39,541 --> 00:04:42,458 Tidak, ini tak mungkin menjadi takdirku. 56 00:04:43,416 --> 00:04:46,750 Pada akhirnya, aku selamat dari eksperimen 57 00:04:46,833 --> 00:04:50,500 dan menjadi versi diriku yang lebih kuat. 58 00:04:50,583 --> 00:04:51,958 PRAJURIT SPESIAL 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,750 Kini aku Prajurit Spesial untuk Stan. 60 00:04:54,833 --> 00:04:58,291 Suatu hari, aku membunuh pembunuh Xuanwu. 61 00:04:58,666 --> 00:05:00,708 Dia membawa perintah pembunuhan. 62 00:05:01,166 --> 00:05:04,458 Saat aku melihat fotomu di dalamnya, 63 00:05:05,083 --> 00:05:08,041 tahukah kau betapa senangnya aku? 64 00:05:12,416 --> 00:05:16,375 Kau pikir bisa mengalahkanku dengan memakai logam bekas itu? 65 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 Tanpa Peningkat DX, 66 00:05:21,333 --> 00:05:25,500 kau hanya broiler gemuk yang tak bisa mengakui kesalahannya. 67 00:05:25,833 --> 00:05:27,958 Setelah bertahun-tahun latihan diam-diam, 68 00:05:28,291 --> 00:05:33,125 aku punya cara untuk berubah tanpa bantuan. 69 00:06:00,833 --> 00:06:02,958 {\an8}MENGANALISIS KESALAHAN ANALISIS GAYA BERTARUNG 70 00:07:13,791 --> 00:07:15,791 Sudah habis? 71 00:07:24,583 --> 00:07:27,666 Sampai jumpa, Ayam Gemuk. 72 00:07:27,750 --> 00:07:29,333 Tunggu. 73 00:07:31,666 --> 00:07:33,750 Kau hanya ingin membalas dendam kepadaku. 74 00:07:34,208 --> 00:07:37,791 Setelah aku mati, biarkan Xiao Fei dan Tujuh hidup. 75 00:07:39,708 --> 00:07:41,291 Kau memohon kepadaku? 76 00:07:45,416 --> 00:07:49,333 Kumohon, bebaskan mereka. 77 00:07:51,041 --> 00:07:52,583 Dasar ayam gemuk tak berguna. 78 00:07:53,416 --> 00:07:55,416 Bukankah kau mau balas dendam kepada manusia? 79 00:07:55,500 --> 00:07:59,166 Bukankah kau ingin meneror seluruh umat manusia? 80 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 Apa yang kau lakukan sekarang? 81 00:08:11,541 --> 00:08:14,250 Memang, dahulu aku takut dengan manusia. 82 00:08:14,708 --> 00:08:16,708 Aku bahkan menipu Tujuh untuk jadi pembunuh. 83 00:08:17,125 --> 00:08:20,125 Awalnya, aku juga ingin melihat manusia saling jagal, 84 00:08:20,583 --> 00:08:22,875 seperti mereka melihat para ayam lakukan hal sama. 85 00:08:24,291 --> 00:08:27,666 Tapi Tujuh tak berguna. Dia tak bisa membunuh. 86 00:08:28,416 --> 00:08:30,791 Terkadang, dia melindungi orang lain. 87 00:08:31,625 --> 00:08:33,791 Bahkan Xiao Fei menyukainya, 88 00:08:34,125 --> 00:08:35,333 mengikutinya ke mana pun. 89 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 Sampai pada suatu titik, 90 00:08:38,208 --> 00:08:40,041 aku mulai berhenti membalas dendam. 91 00:08:40,583 --> 00:08:42,000 Aku bahkan... 92 00:08:42,083 --> 00:08:45,041 menemukan kebahagiaan dalam hidup ini. 93 00:08:48,208 --> 00:08:51,291 Mungkin aku memang ayam gemuk yang tak berguna. 94 00:08:54,750 --> 00:08:57,958 Aku paling benci saat melihatmu hidup bahagia. 95 00:08:58,708 --> 00:09:00,208 Jadi, pergilah ke neraka! 96 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Da Fei. 97 00:09:11,916 --> 00:09:13,416 Aku akan mendatangimu. 98 00:09:25,041 --> 00:09:26,958 Da Fei? 99 00:09:32,666 --> 00:09:35,291 Ini... 100 00:09:35,458 --> 00:09:36,875 Ini mustahil. 101 00:09:53,875 --> 00:09:55,666 Itu hanya ilusi. 102 00:10:00,833 --> 00:10:01,958 TUJUH 103 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 Permainan berakhir. 104 00:10:06,208 --> 00:10:07,125 Tidak! 105 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 PRAJURIT SPESIAL SISTEM TENAGA BERHENTI 106 00:10:16,458 --> 00:10:19,708 Bagaimana kau tahu dia akan hilang akal saat aku menjadi ayam? 107 00:10:20,708 --> 00:10:23,458 Aku jelas melihatmu dilempar ke laut. 108 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Itu pendapatmu. 109 00:10:29,583 --> 00:10:32,333 Aku sudah bayar sepuluh yuan untuk mesin potong rambut itu. 110 00:10:32,416 --> 00:10:34,333 Rambutku tak dipotong, uangku raib, 111 00:10:34,416 --> 00:10:36,000 bahkan kapal selam orang hancur. 112 00:10:55,041 --> 00:10:56,208 Ayo. 113 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 Mari kita pulang. 114 00:10:59,583 --> 00:11:00,791 Itu saja? 115 00:11:03,458 --> 00:11:04,833 Di sinilah kisah kita 116 00:11:05,875 --> 00:11:06,916 berakhir. 117 00:11:16,666 --> 00:11:18,375 Jadi, sepuluh yuan-ku takkan kembali? 118 00:11:18,750 --> 00:11:20,166 Lima yuan saja tak apa. 119 00:11:39,833 --> 00:11:41,958 Kau tak mau ke Tabib Keajaiban? 120 00:11:42,125 --> 00:11:43,166 Tidak. 121 00:11:43,708 --> 00:11:45,875 Aku tak mampu membayar. 122 00:11:47,500 --> 00:11:50,916 Tujuh, kau dengar perkataanku hari ini... 123 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 Dai Bo. 124 00:11:55,125 --> 00:11:57,375 Mungkin ingatanku belum pulih, 125 00:11:57,708 --> 00:12:01,333 tapi terkadang aku teringat masa lalu. 126 00:12:02,250 --> 00:12:06,041 Kurasa aku bisa menebak orang seperti apa aku dahulu. 127 00:12:07,333 --> 00:12:08,250 Tujuh. 128 00:12:09,125 --> 00:12:12,208 Aku terlihat lebih kurus dan tampan. 129 00:12:12,291 --> 00:12:13,583 Mungkin lebih radikal. 130 00:12:13,666 --> 00:12:15,375 Aku bahkan mengalahkan Kapten Jack. 131 00:12:16,083 --> 00:12:19,458 Tapi aku lebih suka hidupku sekarang. 132 00:12:20,458 --> 00:12:21,666 Dai Bo. 133 00:12:21,833 --> 00:12:24,916 Ada sesuatu yang selalu ingin kukatakan kepadamu. 134 00:12:26,166 --> 00:12:27,666 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 135 00:14:39,541 --> 00:14:40,958 Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs