1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,166 --> 00:00:26,625
MISI 6: PEMBALASAN DENDAM RAJA PEGAR
3
00:00:27,125 --> 00:00:33,708
SALON DAI BO J
4
00:00:34,541 --> 00:00:36,541
Tukang cukurnya
sedang istirahat minum teh.
5
00:00:36,625 --> 00:00:38,041
Duduklah dan tunggu sebentar.
6
00:00:39,416 --> 00:00:41,416
Kenapa dia lama sekali?
7
00:00:41,500 --> 00:00:43,416
Aku di sini bukan untuk potong rambut.
8
00:00:43,500 --> 00:00:45,625
Seseorang memintaku menunjukkan video ini.
9
00:00:48,750 --> 00:00:50,625
DATANGLAH JIKA INGIN SELAMATKAN MEREKA.
10
00:00:50,708 --> 00:00:52,625
JALAN TELUK JIAOLI BARAT
11
00:00:53,708 --> 00:00:58,000
SALON DAI BO J
12
00:01:01,166 --> 00:01:04,041
JALAN TELUK JIAOLI BARAT
13
00:01:05,958 --> 00:01:07,291
TIBA DI DESTINASI
14
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
Bukankah itu tampak tak asing bagimu?
15
00:01:32,791 --> 00:01:34,500
Ayam gemuk kecil,
16
00:01:34,583 --> 00:01:36,375
lama tak bertemu.
17
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
Kenapa kau masih sangat manis?
18
00:01:40,708 --> 00:01:42,000
Raja Pegar?
19
00:01:42,250 --> 00:01:44,333
Kau masih hidup?
20
00:01:59,041 --> 00:02:02,208
Aturan yang sama.
Jika aku tak membunuhmu dalam 15 menit,
21
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
aku kalah.
22
00:02:54,458 --> 00:02:55,541
Di mana Tujuh?
23
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
Dia seharusnya bersama Xiao Fei.
24
00:02:58,458 --> 00:03:00,666
Maksudmu si tukang cukur?
25
00:03:00,916 --> 00:03:05,000
Karena aku membelikannya mainan dari Stan.
26
00:03:08,083 --> 00:03:11,083
- Rambut ini cocok untukku.
- Panas sekali.
27
00:03:11,166 --> 00:03:13,291
- Ini tampak rapi.
- Jadi, aku ingin ini.
28
00:03:13,875 --> 00:03:15,041
Ini tak bagus.
29
00:03:15,125 --> 00:03:17,000
Tidak, yang ini lebih baik.
30
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
Kalau begitu, yang ini.
31
00:03:19,458 --> 00:03:20,750
- Apa yang kau lihat?
- Hei.
32
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
- Jangan menyerobot.
- Aku pilih ini.
33
00:03:22,375 --> 00:03:24,708
MASUKKAN KOIN
34
00:03:25,875 --> 00:03:28,708
TUJUH
35
00:03:29,375 --> 00:03:31,708
Canggih sekali! Aku ingin mencobanya.
36
00:03:34,208 --> 00:03:35,708
TARGET
37
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
Apa-apaan ini?
38
00:03:41,250 --> 00:03:42,666
MESIN POTONG RAMBUT OTOMATIS
39
00:03:44,791 --> 00:03:49,541
Kau mengalahkanku. Jadi, aku menangkapnya
dan menerbangkannya ke sini.
40
00:03:50,208 --> 00:03:52,541
Kau jenis pemain gim
yang terpikat transaksi mikro.
41
00:03:52,708 --> 00:03:55,041
Jika berani, lepaskan senjatamu
dan lawan aku!
42
00:04:01,291 --> 00:04:02,958
Transaksi mikro?
43
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
Tahukah kau betapa aku melalui penderitaan
44
00:04:06,458 --> 00:04:08,500
untuk bertahan hidup?
45
00:04:09,125 --> 00:04:10,875
Setelah kau mengalahkanku,
46
00:04:11,500 --> 00:04:13,375
Peternakan Ayam mengalami kerugian besar.
47
00:04:14,166 --> 00:04:15,958
Dan mereka mengejarku.
48
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
Aku kabur ke banyak tempat,
49
00:04:18,833 --> 00:04:20,208
bersembunyi dari manusia.
50
00:04:21,166 --> 00:04:24,333
Tiba-tiba, sinar menyelubungiku.
51
00:04:24,416 --> 00:04:27,208
Saat aku terbangun ketakutan,
52
00:04:27,708 --> 00:04:31,208
di sekelilingku adalah sesuatu
yang tak pernah kulihat.
53
00:04:31,833 --> 00:04:34,291
Ternyata, aku dimasukkan
ke eksperimen Stan.
54
00:04:35,250 --> 00:04:38,666
Hampir semua subjek tes
akan mati dalam penderitaan.
55
00:04:39,541 --> 00:04:42,458
Tidak, ini tak mungkin menjadi takdirku.
56
00:04:43,416 --> 00:04:46,750
Pada akhirnya, aku selamat dari eksperimen
57
00:04:46,833 --> 00:04:50,500
dan menjadi versi diriku yang lebih kuat.
58
00:04:50,583 --> 00:04:51,958
PRAJURIT SPESIAL
59
00:04:52,041 --> 00:04:54,750
Kini aku Prajurit Spesial untuk Stan.
60
00:04:54,833 --> 00:04:58,291
Suatu hari, aku membunuh pembunuh Xuanwu.
61
00:04:58,666 --> 00:05:00,708
Dia membawa perintah pembunuhan.
62
00:05:01,166 --> 00:05:04,458
Saat aku melihat fotomu di dalamnya,
63
00:05:05,083 --> 00:05:08,041
tahukah kau betapa senangnya aku?
64
00:05:12,416 --> 00:05:16,375
Kau pikir bisa mengalahkanku
dengan memakai logam bekas itu?
65
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
Tanpa Peningkat DX,
66
00:05:21,333 --> 00:05:25,500
kau hanya broiler gemuk
yang tak bisa mengakui kesalahannya.
67
00:05:25,833 --> 00:05:27,958
Setelah bertahun-tahun latihan diam-diam,
68
00:05:28,291 --> 00:05:33,125
aku punya cara untuk berubah
tanpa bantuan.
69
00:06:00,833 --> 00:06:02,958
{\an8}MENGANALISIS KESALAHAN
ANALISIS GAYA BERTARUNG
70
00:07:13,791 --> 00:07:15,791
Sudah habis?
71
00:07:24,583 --> 00:07:27,666
Sampai jumpa, Ayam Gemuk.
72
00:07:27,750 --> 00:07:29,333
Tunggu.
73
00:07:31,666 --> 00:07:33,750
Kau hanya ingin membalas dendam kepadaku.
74
00:07:34,208 --> 00:07:37,791
Setelah aku mati,
biarkan Xiao Fei dan Tujuh hidup.
75
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
Kau memohon kepadaku?
76
00:07:45,416 --> 00:07:49,333
Kumohon, bebaskan mereka.
77
00:07:51,041 --> 00:07:52,583
Dasar ayam gemuk tak berguna.
78
00:07:53,416 --> 00:07:55,416
Bukankah kau mau balas dendam
kepada manusia?
79
00:07:55,500 --> 00:07:59,166
Bukankah kau ingin meneror
seluruh umat manusia?
80
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
Apa yang kau lakukan sekarang?
81
00:08:11,541 --> 00:08:14,250
Memang, dahulu aku takut dengan manusia.
82
00:08:14,708 --> 00:08:16,708
Aku bahkan menipu Tujuh
untuk jadi pembunuh.
83
00:08:17,125 --> 00:08:20,125
Awalnya, aku juga ingin melihat manusia
saling jagal,
84
00:08:20,583 --> 00:08:22,875
seperti mereka melihat para ayam
lakukan hal sama.
85
00:08:24,291 --> 00:08:27,666
Tapi Tujuh tak berguna.
Dia tak bisa membunuh.
86
00:08:28,416 --> 00:08:30,791
Terkadang, dia melindungi orang lain.
87
00:08:31,625 --> 00:08:33,791
Bahkan Xiao Fei menyukainya,
88
00:08:34,125 --> 00:08:35,333
mengikutinya ke mana pun.
89
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
Sampai pada suatu titik,
90
00:08:38,208 --> 00:08:40,041
aku mulai berhenti membalas dendam.
91
00:08:40,583 --> 00:08:42,000
Aku bahkan...
92
00:08:42,083 --> 00:08:45,041
menemukan kebahagiaan dalam hidup ini.
93
00:08:48,208 --> 00:08:51,291
Mungkin aku memang ayam gemuk
yang tak berguna.
94
00:08:54,750 --> 00:08:57,958
Aku paling benci saat melihatmu
hidup bahagia.
95
00:08:58,708 --> 00:09:00,208
Jadi, pergilah ke neraka!
96
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Da Fei.
97
00:09:11,916 --> 00:09:13,416
Aku akan mendatangimu.
98
00:09:25,041 --> 00:09:26,958
Da Fei?
99
00:09:32,666 --> 00:09:35,291
Ini...
100
00:09:35,458 --> 00:09:36,875
Ini mustahil.
101
00:09:53,875 --> 00:09:55,666
Itu hanya ilusi.
102
00:10:00,833 --> 00:10:01,958
TUJUH
103
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
Permainan berakhir.
104
00:10:06,208 --> 00:10:07,125
Tidak!
105
00:10:07,791 --> 00:10:09,791
PRAJURIT SPESIAL
SISTEM TENAGA BERHENTI
106
00:10:16,458 --> 00:10:19,708
Bagaimana kau tahu dia akan hilang akal
saat aku menjadi ayam?
107
00:10:20,708 --> 00:10:23,458
Aku jelas melihatmu dilempar ke laut.
108
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Itu pendapatmu.
109
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
Aku sudah bayar sepuluh yuan
untuk mesin potong rambut itu.
110
00:10:32,416 --> 00:10:34,333
Rambutku tak dipotong, uangku raib,
111
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
bahkan kapal selam orang hancur.
112
00:10:55,041 --> 00:10:56,208
Ayo.
113
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
Mari kita pulang.
114
00:10:59,583 --> 00:11:00,791
Itu saja?
115
00:11:03,458 --> 00:11:04,833
Di sinilah kisah kita
116
00:11:05,875 --> 00:11:06,916
berakhir.
117
00:11:16,666 --> 00:11:18,375
Jadi, sepuluh yuan-ku takkan kembali?
118
00:11:18,750 --> 00:11:20,166
Lima yuan saja tak apa.
119
00:11:39,833 --> 00:11:41,958
Kau tak mau ke Tabib Keajaiban?
120
00:11:42,125 --> 00:11:43,166
Tidak.
121
00:11:43,708 --> 00:11:45,875
Aku tak mampu membayar.
122
00:11:47,500 --> 00:11:50,916
Tujuh, kau dengar perkataanku hari ini...
123
00:11:53,750 --> 00:11:55,000
Dai Bo.
124
00:11:55,125 --> 00:11:57,375
Mungkin ingatanku belum pulih,
125
00:11:57,708 --> 00:12:01,333
tapi terkadang aku teringat masa lalu.
126
00:12:02,250 --> 00:12:06,041
Kurasa aku bisa menebak
orang seperti apa aku dahulu.
127
00:12:07,333 --> 00:12:08,250
Tujuh.
128
00:12:09,125 --> 00:12:12,208
Aku terlihat lebih kurus dan tampan.
129
00:12:12,291 --> 00:12:13,583
Mungkin lebih radikal.
130
00:12:13,666 --> 00:12:15,375
Aku bahkan mengalahkan Kapten Jack.
131
00:12:16,083 --> 00:12:19,458
Tapi aku lebih suka hidupku sekarang.
132
00:12:20,458 --> 00:12:21,666
Dai Bo.
133
00:12:21,833 --> 00:12:24,916
Ada sesuatu yang selalu
ingin kukatakan kepadamu.
134
00:12:26,166 --> 00:12:27,666
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
135
00:14:39,541 --> 00:14:40,958
Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs