1
00:00:07,541 --> 00:00:09,958
SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX
2
00:00:22,125 --> 00:00:26,625
MISI 6: PEMBALASAN DENDAM KING PHEASANT
3
00:00:27,125 --> 00:00:33,708
SALUN DAI BO J
4
00:00:34,541 --> 00:00:38,041
Tukang gunting sedang berehat.
Sila duduk di situ dan tunggu.
5
00:00:39,333 --> 00:00:41,416
Kenapa dia keluar begitu lama?
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,458
Saya bukan nak gunting rambut.
7
00:00:43,541 --> 00:00:45,625
Ada orang minta
saya untuk tunjuk video ini.
8
00:00:48,708 --> 00:00:50,625
DATANG JIKA AWAK NAK SELAMATKAN MEREKA
9
00:01:06,083 --> 00:01:07,291
ANDA TELAH SAMPAI
10
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
Tempat ini macam biasa tengok, bukan?
11
00:01:32,958 --> 00:01:34,500
Ayam gemuk,
12
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
dah lama tak jumpa.
13
00:01:37,208 --> 00:01:39,916
Kenapa awak masih begitu comel?
14
00:01:40,708 --> 00:01:43,291
King Pheasant? Awak masih hidup?
15
00:01:59,041 --> 00:02:02,083
Peraturan yang sama.
Jika saya tak bunuh awak dalam 15 minit,
16
00:02:02,583 --> 00:02:04,000
saya akan kalah.
17
00:02:54,500 --> 00:02:55,583
Di manakah Seven?
18
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
Biasanya dia dengan Xiao Fei.
19
00:02:58,458 --> 00:03:00,916
Maksud awak, tukang gunting itu?
20
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
Sebab saya telah
bawakan mainan untuk dia dari Stern.
21
00:03:08,125 --> 00:03:11,041
- Gaya rambut ini sesuai dengan saya.
- Panasnya.
22
00:03:11,125 --> 00:03:13,166
- Ini nampak kemas.
- Saya nak ini.
23
00:03:13,875 --> 00:03:15,083
Ini tak sesuai.
24
00:03:15,166 --> 00:03:17,250
Tak, ini lebih sesuai.
25
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
Saya nak yang ini.
26
00:03:19,458 --> 00:03:20,750
- Awak tengok apa?
- Hei.
27
00:03:20,833 --> 00:03:22,583
{\an8}- Ikut giliran.
- Saya nak yang ini.
28
00:03:22,666 --> 00:03:24,708
{\an8}MASUKKAN SYILING
29
00:03:29,250 --> 00:03:30,791
Canggihnya! Saya nak cuba.
30
00:03:30,875 --> 00:03:31,708
MESIN GUNTING
31
00:03:34,416 --> 00:03:35,708
ORANG SASARAN
32
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
Apa yang dah berlaku?
33
00:03:45,291 --> 00:03:49,541
Jika awak tewaskan saya,
saya akan bawa dia ke sini.
34
00:03:50,208 --> 00:03:52,625
Awak pemain yang taksub transaksi mikro.
35
00:03:52,708 --> 00:03:55,000
Jika berani, kalahkan saya tanpa senjata!
36
00:04:01,333 --> 00:04:02,958
Transaksi mikro?
37
00:04:03,541 --> 00:04:06,333
Adakah awak tahu betapa sengsaranya saya
38
00:04:06,416 --> 00:04:08,375
untuk hidup sampai hari ini?
39
00:04:09,083 --> 00:04:10,875
Selepas awak tewaskan saya,
40
00:04:11,541 --> 00:04:13,375
ladang ayam mengalami kerugian besar.
41
00:04:14,291 --> 00:04:15,958
Mereka ingin bunuh saya.
42
00:04:16,875 --> 00:04:20,208
Saya melarikan diri ke merata tempat
untuk mengelakkan manusia.
43
00:04:21,166 --> 00:04:24,333
Tiba-tiba, saya melihat cahaya memancar.
44
00:04:24,416 --> 00:04:27,166
Apabila saya sedar,
45
00:04:27,708 --> 00:04:31,208
di depan saya ialah
sesuatu yang belum pernah saya alami.
46
00:04:31,833 --> 00:04:34,375
Rupa-rupanya saya jadi
bahan eksperimen Stern.
47
00:04:35,208 --> 00:04:38,750
Hampir setiap subjek ujian
akan mati dalam penderitaan.
48
00:04:39,541 --> 00:04:42,458
Tak mungkin ini jadi takdir saya.
49
00:04:43,416 --> 00:04:46,875
{\an8}Akhirnya, saya terselamat
daripada eksperimen itu
50
00:04:46,958 --> 00:04:50,500
dan menjadi diri yang lebih hebat.
51
00:04:50,583 --> 00:04:52,083
ASKAR KHAS
52
00:04:52,166 --> 00:04:54,750
Saya ialah Askar Khas Stern sekarang.
53
00:04:54,833 --> 00:04:58,208
Pada suatu hari, saya telah
bunuh seorang pembunuh Xuanwu.
54
00:04:58,750 --> 00:05:00,750
Padanya ada satu arahan bunuh.
55
00:05:01,333 --> 00:05:04,458
Apabila saya nampak
foto awak dalam perintah itu,
56
00:05:05,083 --> 00:05:08,166
awak tahu betapa gembiranya saya?
57
00:05:12,458 --> 00:05:16,375
Awak rasa awak dapat tewaskan saya
selepas pakai semua besi sekerap itu?
58
00:05:19,291 --> 00:05:21,291
Tanpa Penguat DX,
59
00:05:21,375 --> 00:05:24,916
awak cuma seekor ayam yang keras mulut.
60
00:05:25,875 --> 00:05:28,250
Selepas berlatih
beberapa tahun secara rahsia,
61
00:05:28,333 --> 00:05:33,208
saya dah menguasai cara
untuk bertukar tanpa penguat.
62
00:06:01,208 --> 00:06:02,958
GAYA PERTARUNGAN SIAP DIANALISIS
63
00:07:13,958 --> 00:07:15,708
Kuasa dah luput?
64
00:07:24,666 --> 00:07:27,666
Selamat tinggal, ayam gemuk.
65
00:07:27,750 --> 00:07:29,333
Tunggu sekejap.
66
00:07:31,666 --> 00:07:33,791
Awak cuma ingin
balas dendam terhadap saya.
67
00:07:34,291 --> 00:07:37,708
Selepas saya mati,
tolong lepaskan Xiao Fei dan Seven.
68
00:07:39,833 --> 00:07:41,291
Adakah awak merayu?
69
00:07:45,500 --> 00:07:48,666
Saya merayu, lepaskan mereka berdua.
70
00:07:51,125 --> 00:07:52,583
Ayam gemuk yang tak berguna.
71
00:07:53,500 --> 00:07:55,416
Bukankah awak berdendam dengan manusia?
72
00:07:55,500 --> 00:07:59,166
Bukankah awak nak buat mereka rasa takut?
73
00:08:01,791 --> 00:08:04,500
Apakah yang awak lakukan sekarang?
74
00:08:11,500 --> 00:08:14,125
Saya memang membenci manusia sebelum ini.
75
00:08:14,750 --> 00:08:16,708
Saya perdaya Seven jadi pembunuh.
76
00:08:17,208 --> 00:08:20,416
Pada mulanya, saya nak
lihat manusia saling membunuh
77
00:08:20,500 --> 00:08:23,083
sepertimana mereka
lihat kita saling membunuh.
78
00:08:24,375 --> 00:08:27,666
Tapi, Seven tidak berguna.
Dia tak dapat bunuh seorang pun.
79
00:08:28,416 --> 00:08:30,541
Kadangkala dia melindungi orang lain pula.
80
00:08:31,541 --> 00:08:35,333
Xiao Fei pula semakin
menyukainya dan asyik ikut dia.
81
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
Hingga suatu hari,
82
00:08:38,500 --> 00:08:40,041
saya berhenti membalas dendam.
83
00:08:40,625 --> 00:08:45,000
Malah, saya rasa seronok
dengan kehidupan sebegini.
84
00:08:48,208 --> 00:08:51,291
Mungkin saya memang
ayam gemuk yang tak berguna.
85
00:08:54,750 --> 00:08:57,958
Saya paling benci lihat awak
hidup bahagia.
86
00:08:58,791 --> 00:09:00,416
Pergi matilah!
87
00:09:10,625 --> 00:09:13,416
Da Fei, saya akan
datang mencari awak sekarang.
88
00:09:25,041 --> 00:09:26,833
Da Fei?
89
00:09:33,166 --> 00:09:34,458
Ini...
90
00:09:35,041 --> 00:09:36,875
Ini mustahil.
91
00:09:54,375 --> 00:09:55,625
Ini cuma ilusi.
92
00:10:03,958 --> 00:10:05,250
Permainan tamat.
93
00:10:07,791 --> 00:10:09,791
{\an8}SISTEM KUASA TELAH BERHENTI
94
00:10:16,416 --> 00:10:19,708
Kenapa awak tahu dia akan
hilang akal selepas saya tukar jadi ayam?
95
00:10:20,708 --> 00:10:23,458
Saya nampak awak telah dicampak ke laut.
96
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Berani awak sebut.
97
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
Saya bayar sepuluh yuan
untuk guna mesin itu.
98
00:10:32,416 --> 00:10:34,333
Tak gunting rambut, tak bayar balik,
99
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
malah musnahkan kapal selam.
100
00:10:55,125 --> 00:10:56,208
Sudahlah.
101
00:10:58,000 --> 00:10:58,875
Ayuh kita pulang.
102
00:10:59,750 --> 00:11:00,791
Macam itu saja?
103
00:11:03,500 --> 00:11:04,833
Kisah kita berakhir
104
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
di sini.
105
00:11:16,625 --> 00:11:18,750
Jadi, saya takkan dapat sepuluh yuan itu?
106
00:11:18,833 --> 00:11:20,375
Lima yuan pun tak apa.
107
00:11:39,916 --> 00:11:42,583
- Awak tak mahu jumpa Doktor Ajaib?
- Tak.
108
00:11:43,791 --> 00:11:45,791
Saya tak mampu bayar.
109
00:11:47,500 --> 00:11:50,875
Seven, adakah awak terdengar...
110
00:11:53,583 --> 00:11:54,416
Dai Bo.
111
00:11:55,125 --> 00:11:57,125
Ingatan saya masih belum pulih,
112
00:11:57,791 --> 00:12:01,333
tapi kadangkala ada imbauan lalu.
113
00:12:02,333 --> 00:12:06,041
Saya rasa saya dapat teka
perangai saya pada masa dulu.
114
00:12:07,333 --> 00:12:08,250
Seven.
115
00:12:09,208 --> 00:12:12,208
Saya lebih kurus dan kacak pada masa itu.
116
00:12:12,291 --> 00:12:15,375
Mungkin lebih hebat.
Saya juga tewaskan Kapten Jack.
117
00:12:16,166 --> 00:12:19,541
Tapi, saya lebih suka kehidupan sekarang.
118
00:12:20,458 --> 00:12:24,500
Dai Bo, ada sesuatu yang
saya nak beritahu awak selama ini.
119
00:12:26,291 --> 00:12:27,541
Terima kasih atas jasamu.
120
00:14:35,083 --> 00:14:40,083
Terjemahan sari kata oleh Chaw Jia Cheng