1 00:00:07,541 --> 00:00:09,958 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:22,125 --> 00:00:26,625 MISI 6: PEMBALASAN DENDAM KING PHEASANT 3 00:00:27,125 --> 00:00:33,708 SALUN DAI BO J 4 00:00:34,541 --> 00:00:38,041 Tukang gunting sedang berehat. Sila duduk di situ dan tunggu. 5 00:00:39,333 --> 00:00:41,416 Kenapa dia keluar begitu lama? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,458 Saya bukan nak gunting rambut. 7 00:00:43,541 --> 00:00:45,625 Ada orang minta saya untuk tunjuk video ini. 8 00:00:48,708 --> 00:00:50,625 DATANG JIKA AWAK NAK SELAMATKAN MEREKA 9 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 ANDA TELAH SAMPAI 10 00:01:29,625 --> 00:01:32,458 Tempat ini macam biasa tengok, bukan? 11 00:01:32,958 --> 00:01:34,500 Ayam gemuk, 12 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 dah lama tak jumpa. 13 00:01:37,208 --> 00:01:39,916 Kenapa awak masih begitu comel? 14 00:01:40,708 --> 00:01:43,291 King Pheasant? Awak masih hidup? 15 00:01:59,041 --> 00:02:02,083 Peraturan yang sama. Jika saya tak bunuh awak dalam 15 minit, 16 00:02:02,583 --> 00:02:04,000 saya akan kalah. 17 00:02:54,500 --> 00:02:55,583 Di manakah Seven? 18 00:02:55,666 --> 00:02:57,458 Biasanya dia dengan Xiao Fei. 19 00:02:58,458 --> 00:03:00,916 Maksud awak, tukang gunting itu? 20 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Sebab saya telah bawakan mainan untuk dia dari Stern. 21 00:03:08,125 --> 00:03:11,041 - Gaya rambut ini sesuai dengan saya. - Panasnya. 22 00:03:11,125 --> 00:03:13,166 - Ini nampak kemas. - Saya nak ini. 23 00:03:13,875 --> 00:03:15,083 Ini tak sesuai. 24 00:03:15,166 --> 00:03:17,250 Tak, ini lebih sesuai. 25 00:03:17,333 --> 00:03:18,541 Saya nak yang ini. 26 00:03:19,458 --> 00:03:20,750 - Awak tengok apa? - Hei. 27 00:03:20,833 --> 00:03:22,583 {\an8}- Ikut giliran. - Saya nak yang ini. 28 00:03:22,666 --> 00:03:24,708 {\an8}MASUKKAN SYILING 29 00:03:29,250 --> 00:03:30,791 Canggihnya! Saya nak cuba. 30 00:03:30,875 --> 00:03:31,708 MESIN GUNTING 31 00:03:34,416 --> 00:03:35,708 ORANG SASARAN 32 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 Apa yang dah berlaku? 33 00:03:45,291 --> 00:03:49,541 Jika awak tewaskan saya, saya akan bawa dia ke sini. 34 00:03:50,208 --> 00:03:52,625 Awak pemain yang taksub transaksi mikro. 35 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 Jika berani, kalahkan saya tanpa senjata! 36 00:04:01,333 --> 00:04:02,958 Transaksi mikro? 37 00:04:03,541 --> 00:04:06,333 Adakah awak tahu betapa sengsaranya saya 38 00:04:06,416 --> 00:04:08,375 untuk hidup sampai hari ini? 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,875 Selepas awak tewaskan saya, 40 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 ladang ayam mengalami kerugian besar. 41 00:04:14,291 --> 00:04:15,958 Mereka ingin bunuh saya. 42 00:04:16,875 --> 00:04:20,208 Saya melarikan diri ke merata tempat untuk mengelakkan manusia. 43 00:04:21,166 --> 00:04:24,333 Tiba-tiba, saya melihat cahaya memancar. 44 00:04:24,416 --> 00:04:27,166 Apabila saya sedar, 45 00:04:27,708 --> 00:04:31,208 di depan saya ialah sesuatu yang belum pernah saya alami. 46 00:04:31,833 --> 00:04:34,375 Rupa-rupanya saya jadi bahan eksperimen Stern. 47 00:04:35,208 --> 00:04:38,750 Hampir setiap subjek ujian akan mati dalam penderitaan. 48 00:04:39,541 --> 00:04:42,458 Tak mungkin ini jadi takdir saya. 49 00:04:43,416 --> 00:04:46,875 {\an8}Akhirnya, saya terselamat daripada eksperimen itu 50 00:04:46,958 --> 00:04:50,500 dan menjadi diri yang lebih hebat. 51 00:04:50,583 --> 00:04:52,083 ASKAR KHAS 52 00:04:52,166 --> 00:04:54,750 Saya ialah Askar Khas Stern sekarang. 53 00:04:54,833 --> 00:04:58,208 Pada suatu hari, saya telah bunuh seorang pembunuh Xuanwu. 54 00:04:58,750 --> 00:05:00,750 Padanya ada satu arahan bunuh. 55 00:05:01,333 --> 00:05:04,458 Apabila saya nampak foto awak dalam perintah itu, 56 00:05:05,083 --> 00:05:08,166 awak tahu betapa gembiranya saya? 57 00:05:12,458 --> 00:05:16,375 Awak rasa awak dapat tewaskan saya selepas pakai semua besi sekerap itu? 58 00:05:19,291 --> 00:05:21,291 Tanpa Penguat DX, 59 00:05:21,375 --> 00:05:24,916 awak cuma seekor ayam yang keras mulut. 60 00:05:25,875 --> 00:05:28,250 Selepas berlatih beberapa tahun secara rahsia, 61 00:05:28,333 --> 00:05:33,208 saya dah menguasai cara untuk bertukar tanpa penguat. 62 00:06:01,208 --> 00:06:02,958 GAYA PERTARUNGAN SIAP DIANALISIS 63 00:07:13,958 --> 00:07:15,708 Kuasa dah luput? 64 00:07:24,666 --> 00:07:27,666 Selamat tinggal, ayam gemuk. 65 00:07:27,750 --> 00:07:29,333 Tunggu sekejap. 66 00:07:31,666 --> 00:07:33,791 Awak cuma ingin balas dendam terhadap saya. 67 00:07:34,291 --> 00:07:37,708 Selepas saya mati, tolong lepaskan Xiao Fei dan Seven. 68 00:07:39,833 --> 00:07:41,291 Adakah awak merayu? 69 00:07:45,500 --> 00:07:48,666 Saya merayu, lepaskan mereka berdua. 70 00:07:51,125 --> 00:07:52,583 Ayam gemuk yang tak berguna. 71 00:07:53,500 --> 00:07:55,416 Bukankah awak berdendam dengan manusia? 72 00:07:55,500 --> 00:07:59,166 Bukankah awak nak buat mereka rasa takut? 73 00:08:01,791 --> 00:08:04,500 Apakah yang awak lakukan sekarang? 74 00:08:11,500 --> 00:08:14,125 Saya memang membenci manusia sebelum ini. 75 00:08:14,750 --> 00:08:16,708 Saya perdaya Seven jadi pembunuh. 76 00:08:17,208 --> 00:08:20,416 Pada mulanya, saya nak lihat manusia saling membunuh 77 00:08:20,500 --> 00:08:23,083 sepertimana mereka lihat kita saling membunuh. 78 00:08:24,375 --> 00:08:27,666 Tapi, Seven tidak berguna. Dia tak dapat bunuh seorang pun. 79 00:08:28,416 --> 00:08:30,541 Kadangkala dia melindungi orang lain pula. 80 00:08:31,541 --> 00:08:35,333 Xiao Fei pula semakin menyukainya dan asyik ikut dia. 81 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 Hingga suatu hari, 82 00:08:38,500 --> 00:08:40,041 saya berhenti membalas dendam. 83 00:08:40,625 --> 00:08:45,000 Malah, saya rasa seronok dengan kehidupan sebegini. 84 00:08:48,208 --> 00:08:51,291 Mungkin saya memang ayam gemuk yang tak berguna. 85 00:08:54,750 --> 00:08:57,958 Saya paling benci lihat awak hidup bahagia. 86 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 Pergi matilah! 87 00:09:10,625 --> 00:09:13,416 Da Fei, saya akan datang mencari awak sekarang. 88 00:09:25,041 --> 00:09:26,833 Da Fei? 89 00:09:33,166 --> 00:09:34,458 Ini... 90 00:09:35,041 --> 00:09:36,875 Ini mustahil. 91 00:09:54,375 --> 00:09:55,625 Ini cuma ilusi. 92 00:10:03,958 --> 00:10:05,250 Permainan tamat. 93 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 {\an8}SISTEM KUASA TELAH BERHENTI 94 00:10:16,416 --> 00:10:19,708 Kenapa awak tahu dia akan hilang akal selepas saya tukar jadi ayam? 95 00:10:20,708 --> 00:10:23,458 Saya nampak awak telah dicampak ke laut. 96 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Berani awak sebut. 97 00:10:29,583 --> 00:10:32,333 Saya bayar sepuluh yuan untuk guna mesin itu. 98 00:10:32,416 --> 00:10:34,333 Tak gunting rambut, tak bayar balik, 99 00:10:34,416 --> 00:10:36,000 malah musnahkan kapal selam. 100 00:10:55,125 --> 00:10:56,208 Sudahlah. 101 00:10:58,000 --> 00:10:58,875 Ayuh kita pulang. 102 00:10:59,750 --> 00:11:00,791 Macam itu saja? 103 00:11:03,500 --> 00:11:04,833 Kisah kita berakhir 104 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 di sini. 105 00:11:16,625 --> 00:11:18,750 Jadi, saya takkan dapat sepuluh yuan itu? 106 00:11:18,833 --> 00:11:20,375 Lima yuan pun tak apa. 107 00:11:39,916 --> 00:11:42,583 - Awak tak mahu jumpa Doktor Ajaib? - Tak. 108 00:11:43,791 --> 00:11:45,791 Saya tak mampu bayar. 109 00:11:47,500 --> 00:11:50,875 Seven, adakah awak terdengar... 110 00:11:53,583 --> 00:11:54,416 Dai Bo. 111 00:11:55,125 --> 00:11:57,125 Ingatan saya masih belum pulih, 112 00:11:57,791 --> 00:12:01,333 tapi kadangkala ada imbauan lalu. 113 00:12:02,333 --> 00:12:06,041 Saya rasa saya dapat teka perangai saya pada masa dulu. 114 00:12:07,333 --> 00:12:08,250 Seven. 115 00:12:09,208 --> 00:12:12,208 Saya lebih kurus dan kacak pada masa itu. 116 00:12:12,291 --> 00:12:15,375 Mungkin lebih hebat. Saya juga tewaskan Kapten Jack. 117 00:12:16,166 --> 00:12:19,541 Tapi, saya lebih suka kehidupan sekarang. 118 00:12:20,458 --> 00:12:24,500 Dai Bo, ada sesuatu yang saya nak beritahu awak selama ini. 119 00:12:26,291 --> 00:12:27,541 Terima kasih atas jasamu. 120 00:14:35,083 --> 00:14:40,083 Terjemahan sari kata oleh Chaw Jia Cheng