1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 Isang Anime na Serye mula sa Netflix 2 00:00:22,291 --> 00:00:24,625 MISYON 7: PLUM BLOSSOM ELEVEN 3 00:00:25,125 --> 00:00:26,500 DAI BO J HAIR SALON 4 00:00:35,791 --> 00:00:39,666 5 Ginawa ko na ang mala-pulubing hairdo na gusto mo. Limang yuan 'yon. Salamat. 5 00:00:40,166 --> 00:00:44,083 Wala akong pera. Baka pwedeng bigyan na lang kita ng tip sa paggupit. 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,833 Limang yuan ang bawas no'n. 7 00:00:45,916 --> 00:00:46,791 Di na pwede. 8 00:00:46,875 --> 00:00:48,666 Makinig ka sa 'kin, binata. 9 00:00:48,750 --> 00:00:51,166 Hindi ganiyan gumupit. 10 00:00:51,250 --> 00:00:53,291 Kalat-kalat ang qi mo. 11 00:00:53,375 --> 00:00:56,000 Dapat tipunin mo ang qi mo sa tuktok ng ulo. 12 00:00:56,083 --> 00:00:58,583 'Pag gano'n, kaya mong humiwa sa hangin... 13 00:00:58,666 --> 00:00:59,708 Ano 'to? 14 00:01:00,666 --> 00:01:01,708 Isang mensahe. 15 00:01:01,791 --> 00:01:02,916 SEVEN 16 00:01:03,791 --> 00:01:05,333 KITA TAYO SA DUCK BEACH NG 8 P.M. 17 00:01:05,416 --> 00:01:06,666 PLUM BLOSSOM THIRTEEN 18 00:01:06,750 --> 00:01:09,375 "Darating ka o ang corny mo." 19 00:01:11,041 --> 00:01:14,916 Tingin mo ba, imbitasyon 'to sa isang date? 20 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Pwedeng pahintuin mo muna 'yong pagdurugo ko? 21 00:01:18,250 --> 00:01:20,000 Mamaya na 'yang kababawan na 'yan. 22 00:01:20,083 --> 00:01:22,833 Tingin mo ba may pag-asa ako sa kanya? 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,708 Siyempre gusto ka niya. Ngayon, pwedeng pakipigilan na 'yong pagdurugo? 24 00:01:27,375 --> 00:01:29,500 - Gano'n ba kahalata? - Hoy! 25 00:01:29,583 --> 00:01:31,041 Pigilan mo na ang dugo. 26 00:01:32,916 --> 00:01:36,166 Iniisip ko kung isusuot kaya niya ang damit na binili ko mamayang gabi. 27 00:01:36,791 --> 00:01:38,583 At dapat ba 'kong magbihis nang maayos? 28 00:01:39,875 --> 00:01:41,833 Hoy, gising. 29 00:02:16,125 --> 00:02:18,041 SARADO PARA SA ESPESYAL NA ARAW NG MAY-ARI 30 00:02:18,958 --> 00:02:20,833 Hi, di kita inaasahan. 31 00:02:21,583 --> 00:02:24,166 Uy, bakit ang tagal mo? Tanga. 32 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 Hi, di kita inaasahan. 33 00:02:36,958 --> 00:02:38,708 O mas maganda ba 'to? 34 00:02:40,166 --> 00:02:41,541 Masyado ba 'kong maaga? 35 00:02:41,625 --> 00:02:42,500 DUCK BEACH BAR 36 00:02:43,916 --> 00:02:45,791 Iniisip ko kung ano pang kulang. 37 00:02:47,166 --> 00:02:48,625 Magkano ang isang itim na rosas? 38 00:02:49,458 --> 00:02:50,666 30 yuan 'to. 39 00:02:50,750 --> 00:02:53,250 Ang mahal. Pwede bang magka-discount ako? 40 00:02:53,791 --> 00:02:54,916 Tatlo sa 100 yuan? 41 00:02:56,166 --> 00:02:57,583 Kakalkulahin ko muna. 42 00:03:00,666 --> 00:03:03,291 Dahil sa rosas sa kamay ko, paalam na sa pagiging single. 43 00:03:04,791 --> 00:03:07,375 Tingin ko kailangan ko ng magandang amerikana. 44 00:03:07,875 --> 00:03:10,375 Sino kaya ang mayroon? 45 00:03:11,500 --> 00:03:13,416 Magpalit ng damit? Di pwede 'no! 46 00:03:13,500 --> 00:03:14,666 SMT HAIR SALON 47 00:03:14,750 --> 00:03:17,583 Nakakakuha ng maraming babae ang amerikanang tugma sa rosas. 48 00:03:18,666 --> 00:03:19,875 DUCK BEACH BAR 49 00:03:41,791 --> 00:03:43,083 Ms. Mei, 50 00:03:43,708 --> 00:03:47,000 para sa iyo ang rosas na 'to. 51 00:03:48,083 --> 00:03:50,916 Itim na rosas para sa napakagandang gabi. 52 00:03:51,000 --> 00:03:52,666 Napakaromantiko mo. 53 00:03:53,458 --> 00:03:54,583 Oo, 54 00:03:54,666 --> 00:03:56,083 dahil lang... 55 00:03:57,250 --> 00:04:01,708 Plum Blossom Thirteen, nag-injection ka ba ng Botox sa sarili mo? 56 00:04:02,291 --> 00:04:04,583 Di ba mas maganda ang hitsura ko? 57 00:04:08,083 --> 00:04:10,250 Ang baywang ko... 58 00:04:11,916 --> 00:04:14,416 Tinatanggap ko ang bulaklak sa ngalan ng kapatid ko. 59 00:04:16,500 --> 00:04:19,916 PLUM BLOSSOM ELEVEN IKA-88 SA KILLER RANKING LIST 60 00:04:20,625 --> 00:04:23,833 Di ba ikaw ang nakakalipad na Victoria's Secret Angel? 61 00:04:24,333 --> 00:04:26,208 Bakit gusto mo 'kong saksakin? 62 00:04:29,625 --> 00:04:31,791 May lason sa talim ko. 63 00:04:31,875 --> 00:04:34,791 Mukhang papalapit na ang katapusan mo. 64 00:04:42,125 --> 00:04:44,041 Ang cute mo. 65 00:04:44,125 --> 00:04:46,416 Di kataka-takang gusto ka ng malanding 'yon. 66 00:04:46,500 --> 00:04:49,500 kaya di ka kasama sa listahan niya. 67 00:04:50,791 --> 00:04:52,166 Ano'ng ginagawa niyong dalawa? 68 00:04:53,166 --> 00:04:55,416 Nakikipag-date ako sa lalaking 'to. 69 00:04:58,541 --> 00:05:02,375 May mga gumagalang assassin kaya di ligtas dito. Poprotektahan ko kayo. 70 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 Nag-uusap kami ng pribado. 71 00:05:07,791 --> 00:05:11,041 Pwede bang bigyan mo kami ng kaunting espasyo? 72 00:05:12,875 --> 00:05:14,708 Pero napakaraming espasyo rito. 73 00:05:15,250 --> 00:05:17,625 Anong klaseng mga tao ang mga taga-islang 'to? 74 00:05:17,708 --> 00:05:21,125 {\an8}Teka lang. Di ba 'yon si Bodyguard Dachun sa listahan ko? 75 00:05:21,833 --> 00:05:24,375 Halika rito, pogi. 76 00:05:25,083 --> 00:05:26,416 Ang pogi. 77 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 Uy pogi, 78 00:05:36,041 --> 00:05:37,125 Ang pogi. 79 00:05:37,208 --> 00:05:38,833 Bakit di mo ko pinapansin? 80 00:05:39,375 --> 00:05:40,583 Tinatawag mo ba 'ko? 81 00:05:40,666 --> 00:05:43,291 Di ako pogi. Akala ko iba talaga ang tinatawag mo. 82 00:05:44,583 --> 00:05:47,750 Tagahanga ako ng mga matitigas na lalaking tulad mong may crew cut. 83 00:05:48,291 --> 00:05:50,750 - May sexy na bibig at higit pa ro'n... - Please, 'wag. 84 00:05:50,833 --> 00:05:52,541 Di matutuwa ang boyfriend mo. 85 00:05:56,375 --> 00:05:58,500 Ang Di Nasisirang Virgin! 86 00:05:59,375 --> 00:06:01,958 Mukhang di pa namamatay ang martial arts. 87 00:06:02,833 --> 00:06:04,833 Uy miss, assassin ka, ano? 88 00:06:05,583 --> 00:06:06,875 Hindi ba halata? 89 00:06:49,708 --> 00:06:52,000 Mukhang kailangan ko ng lihim na armas dito. 90 00:07:00,541 --> 00:07:02,250 Nalimutan kong nagpalit ako ng damit! 91 00:07:03,291 --> 00:07:05,416 Ang hina ko, di ako makagalaw nang mabilis. 92 00:07:08,250 --> 00:07:10,500 May Koleksiyon ng mga Stylish Hairstyles pa ako. 93 00:07:11,041 --> 00:07:13,708 Ngayong wala akong magawa, magbabasa na lang ako. 94 00:07:41,708 --> 00:07:43,250 Nahihilo ba ako? 95 00:07:53,041 --> 00:07:55,500 Mas magaan na ang Gunting na Kontrolado ng Qi ko. 96 00:07:56,583 --> 00:07:58,166 Di ako nakakalipad! 97 00:07:58,250 --> 00:08:00,333 Naalis niya ang lason sa katawan niya. 98 00:08:01,000 --> 00:08:02,958 Kukunin ko ang hamak mong buhay sa sunod. 99 00:08:04,583 --> 00:08:07,208 Lumilipad ka sa mga lugar nang walang damit. 100 00:08:08,250 --> 00:08:11,041 Magiging masamang impluwensiya ka sa batang makakakita sa 'yo. 101 00:08:27,625 --> 00:08:29,708 Mag-ingat ka, mamamatay-tao siya. 102 00:08:31,125 --> 00:08:34,083 Ang White Lily Purity Blast. Galing ka sa Heaven Lily Clan. 103 00:08:34,708 --> 00:08:37,416 Ako si Chairman Jiang ng Island Purity Society. 104 00:08:46,041 --> 00:08:47,583 Di ko kailangan ng tulong. 105 00:08:47,666 --> 00:08:48,958 Dapat nang umalis. 106 00:08:50,208 --> 00:08:53,583 'Yon na ba ang tunay na Plum Blossom Thirteen? Dapat magdamit. 107 00:08:55,958 --> 00:08:58,375 Mas maigi, dalawang ibon sa isang bato. 108 00:08:59,583 --> 00:09:00,791 Teka. 109 00:09:10,375 --> 00:09:12,083 Hi, 'di kita inaasahan. 110 00:09:15,000 --> 00:09:16,875 Anong ginagawa niya riyan? 111 00:09:16,958 --> 00:09:18,541 Baka lasing siya. 112 00:09:19,833 --> 00:09:23,791 Ang tingin mo sa 'kin no'ng araw na 'yon 113 00:09:24,375 --> 00:09:28,000 Ay nagpatibok sa puso sa araw at gabi 114 00:09:28,791 --> 00:09:32,375 Ngayong gabi, gusto kitang makita kahit papaano 115 00:09:32,458 --> 00:09:36,416 Para malaman kung tumitibok ba ang puso mo para sa akin 116 00:09:37,416 --> 00:09:41,416 Walang salitang makakapagpaliwanag 117 00:09:41,500 --> 00:09:45,416 Kung gaano kalalim ang pakiramdam ko para sa 'yo 118 00:09:46,125 --> 00:09:49,750 Kung ang ganda lang ng gabi 119 00:09:49,833 --> 00:09:54,458 ay kayang ipahatid ang mga iniisip ko sa puso mo 120 00:09:57,791 --> 00:10:01,791 Ms. Mei, para sa iyo ang rosas na 'to. 121 00:10:10,791 --> 00:10:13,125 Bumili ako ng tatlo sa presyong 100 yuan, 122 00:10:13,208 --> 00:10:15,458 pero sinira ng kapatid mo ang isa. 123 00:10:15,541 --> 00:10:19,666 Kaya, para sa 'yo rin ang rosas na 'to. 124 00:10:24,166 --> 00:10:25,750 Napakakulit niya. 125 00:10:26,333 --> 00:10:30,416 At nakikipaglaro ka sa mga babae? Galit ako sa mga lalaking tulad mo! 126 00:10:31,125 --> 00:10:32,875 - Pwede mo ba akong tulungan? - Oo naman. 127 00:10:35,708 --> 00:10:36,625 Ang laswa! 128 00:10:41,833 --> 00:10:43,666 Magbihis na kayong dalawa agad. 129 00:10:46,791 --> 00:10:49,916 Eleven, saan ka nanggaling mula nang maghiwalay tayo? 130 00:10:50,541 --> 00:10:54,333 Kung di mo ako pinigilan, napatay ko na ang bastardong 'yon. 131 00:10:54,416 --> 00:10:56,541 Pitong taong gulang pa lang siya. 132 00:10:57,333 --> 00:10:59,583 Isa pa, nakababatang kapatid mo siya. 133 00:11:00,458 --> 00:11:03,458 Wala akong kapatid o pamilya. 134 00:11:03,541 --> 00:11:05,958 Wala akong relasyon sa pamilya Mei Hua. 135 00:11:06,541 --> 00:11:08,791 Sa halip, mortal ko silang kaaway. 136 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 Namumuhi rin ako sa tatay ko. 137 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 Tatalunin ko mismo siya. 138 00:11:14,833 --> 00:11:16,625 Pero di ko idadamay ang kapatid natin. 139 00:13:32,166 --> 00:13:34,416 NG CLIPS 140 00:13:34,500 --> 00:13:37,333 Ngayong gabi, gusto kitang makita kahit papaano 141 00:13:37,416 --> 00:13:41,000 Para malaman kung tumitibok ba ang puso mo para sa akin 142 00:13:41,708 --> 00:13:46,041 Walang salitang makakapagpaliwanag 143 00:13:46,125 --> 00:13:49,708 Kung gaano kalalim ang pakiramdam ko para sa 'yo 144 00:13:50,583 --> 00:13:54,000 Kung ang ganda lang ng gabi 145 00:13:54,083 --> 00:13:58,333 ay kayang ipahatid ang mga iniisip ko sa puso mo 146 00:13:59,250 --> 00:14:02,125 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista