1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
Isang Anime na Serye mula sa Netflix
2
00:00:22,291 --> 00:00:24,625
MISYON 7: PLUM BLOSSOM ELEVEN
3
00:00:25,125 --> 00:00:26,500
DAI BO J HAIR SALON
4
00:00:35,791 --> 00:00:39,666
5
Ginawa ko na ang mala-pulubing hairdo
na gusto mo. Limang yuan 'yon. Salamat.
5
00:00:40,166 --> 00:00:44,083
Wala akong pera. Baka pwedeng
bigyan na lang kita ng tip sa paggupit.
6
00:00:44,166 --> 00:00:45,833
Limang yuan ang bawas no'n.
7
00:00:45,916 --> 00:00:46,791
Di na pwede.
8
00:00:46,875 --> 00:00:48,666
Makinig ka sa 'kin, binata.
9
00:00:48,750 --> 00:00:51,166
Hindi ganiyan gumupit.
10
00:00:51,250 --> 00:00:53,291
Kalat-kalat ang qi mo.
11
00:00:53,375 --> 00:00:56,000
Dapat tipunin mo
ang qi mo sa tuktok ng ulo.
12
00:00:56,083 --> 00:00:58,583
'Pag gano'n, kaya mong humiwa sa hangin...
13
00:00:58,666 --> 00:00:59,708
Ano 'to?
14
00:01:00,666 --> 00:01:01,708
Isang mensahe.
15
00:01:01,791 --> 00:01:02,916
SEVEN
16
00:01:03,791 --> 00:01:05,333
KITA TAYO SA DUCK BEACH NG 8 P.M.
17
00:01:05,416 --> 00:01:06,666
PLUM BLOSSOM THIRTEEN
18
00:01:06,750 --> 00:01:09,375
"Darating ka o ang corny mo."
19
00:01:11,041 --> 00:01:14,916
Tingin mo ba,
imbitasyon 'to sa isang date?
20
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Pwedeng pahintuin mo
muna 'yong pagdurugo ko?
21
00:01:18,250 --> 00:01:20,000
Mamaya na 'yang kababawan na 'yan.
22
00:01:20,083 --> 00:01:22,833
Tingin mo ba may pag-asa ako sa kanya?
23
00:01:22,916 --> 00:01:26,708
Siyempre gusto ka niya. Ngayon,
pwedeng pakipigilan na 'yong pagdurugo?
24
00:01:27,375 --> 00:01:29,500
- Gano'n ba kahalata?
- Hoy!
25
00:01:29,583 --> 00:01:31,041
Pigilan mo na ang dugo.
26
00:01:32,916 --> 00:01:36,166
Iniisip ko kung isusuot kaya niya
ang damit na binili ko mamayang gabi.
27
00:01:36,791 --> 00:01:38,583
At dapat ba 'kong magbihis nang maayos?
28
00:01:39,875 --> 00:01:41,833
Hoy, gising.
29
00:02:16,125 --> 00:02:18,041
SARADO PARA SA ESPESYAL NA ARAW NG MAY-ARI
30
00:02:18,958 --> 00:02:20,833
Hi, di kita inaasahan.
31
00:02:21,583 --> 00:02:24,166
Uy, bakit ang tagal mo? Tanga.
32
00:02:33,416 --> 00:02:35,333
Hi, di kita inaasahan.
33
00:02:36,958 --> 00:02:38,708
O mas maganda ba 'to?
34
00:02:40,166 --> 00:02:41,541
Masyado ba 'kong maaga?
35
00:02:41,625 --> 00:02:42,500
DUCK BEACH BAR
36
00:02:43,916 --> 00:02:45,791
Iniisip ko kung ano pang kulang.
37
00:02:47,166 --> 00:02:48,625
Magkano ang isang itim na rosas?
38
00:02:49,458 --> 00:02:50,666
30 yuan 'to.
39
00:02:50,750 --> 00:02:53,250
Ang mahal. Pwede bang magka-discount ako?
40
00:02:53,791 --> 00:02:54,916
Tatlo sa 100 yuan?
41
00:02:56,166 --> 00:02:57,583
Kakalkulahin ko muna.
42
00:03:00,666 --> 00:03:03,291
Dahil sa rosas sa kamay ko,
paalam na sa pagiging single.
43
00:03:04,791 --> 00:03:07,375
Tingin ko kailangan ko
ng magandang amerikana.
44
00:03:07,875 --> 00:03:10,375
Sino kaya ang mayroon?
45
00:03:11,500 --> 00:03:13,416
Magpalit ng damit? Di pwede 'no!
46
00:03:13,500 --> 00:03:14,666
SMT HAIR SALON
47
00:03:14,750 --> 00:03:17,583
Nakakakuha ng maraming babae
ang amerikanang tugma sa rosas.
48
00:03:18,666 --> 00:03:19,875
DUCK BEACH BAR
49
00:03:41,791 --> 00:03:43,083
Ms. Mei,
50
00:03:43,708 --> 00:03:47,000
para sa iyo ang rosas na 'to.
51
00:03:48,083 --> 00:03:50,916
Itim na rosas para sa napakagandang gabi.
52
00:03:51,000 --> 00:03:52,666
Napakaromantiko mo.
53
00:03:53,458 --> 00:03:54,583
Oo,
54
00:03:54,666 --> 00:03:56,083
dahil lang...
55
00:03:57,250 --> 00:04:01,708
Plum Blossom Thirteen,
nag-injection ka ba ng Botox sa sarili mo?
56
00:04:02,291 --> 00:04:04,583
Di ba mas maganda ang hitsura ko?
57
00:04:08,083 --> 00:04:10,250
Ang baywang ko...
58
00:04:11,916 --> 00:04:14,416
Tinatanggap ko ang bulaklak
sa ngalan ng kapatid ko.
59
00:04:16,500 --> 00:04:19,916
PLUM BLOSSOM ELEVEN
IKA-88 SA KILLER RANKING LIST
60
00:04:20,625 --> 00:04:23,833
Di ba ikaw ang nakakalipad
na Victoria's Secret Angel?
61
00:04:24,333 --> 00:04:26,208
Bakit gusto mo 'kong saksakin?
62
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
May lason sa talim ko.
63
00:04:31,875 --> 00:04:34,791
Mukhang papalapit na ang katapusan mo.
64
00:04:42,125 --> 00:04:44,041
Ang cute mo.
65
00:04:44,125 --> 00:04:46,416
Di kataka-takang gusto ka
ng malanding 'yon.
66
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
kaya di ka kasama sa listahan niya.
67
00:04:50,791 --> 00:04:52,166
Ano'ng ginagawa niyong dalawa?
68
00:04:53,166 --> 00:04:55,416
Nakikipag-date ako sa lalaking 'to.
69
00:04:58,541 --> 00:05:02,375
May mga gumagalang assassin kaya
di ligtas dito. Poprotektahan ko kayo.
70
00:05:04,625 --> 00:05:07,708
Nag-uusap kami ng pribado.
71
00:05:07,791 --> 00:05:11,041
Pwede bang bigyan mo kami
ng kaunting espasyo?
72
00:05:12,875 --> 00:05:14,708
Pero napakaraming espasyo rito.
73
00:05:15,250 --> 00:05:17,625
Anong klaseng mga tao
ang mga taga-islang 'to?
74
00:05:17,708 --> 00:05:21,125
{\an8}Teka lang. Di ba 'yon
si Bodyguard Dachun sa listahan ko?
75
00:05:21,833 --> 00:05:24,375
Halika rito, pogi.
76
00:05:25,083 --> 00:05:26,416
Ang pogi.
77
00:05:27,000 --> 00:05:29,125
Uy pogi,
78
00:05:36,041 --> 00:05:37,125
Ang pogi.
79
00:05:37,208 --> 00:05:38,833
Bakit di mo ko pinapansin?
80
00:05:39,375 --> 00:05:40,583
Tinatawag mo ba 'ko?
81
00:05:40,666 --> 00:05:43,291
Di ako pogi.
Akala ko iba talaga ang tinatawag mo.
82
00:05:44,583 --> 00:05:47,750
Tagahanga ako ng mga matitigas
na lalaking tulad mong may crew cut.
83
00:05:48,291 --> 00:05:50,750
- May sexy na bibig at higit pa ro'n...
- Please, 'wag.
84
00:05:50,833 --> 00:05:52,541
Di matutuwa ang boyfriend mo.
85
00:05:56,375 --> 00:05:58,500
Ang Di Nasisirang Virgin!
86
00:05:59,375 --> 00:06:01,958
Mukhang di pa namamatay ang martial arts.
87
00:06:02,833 --> 00:06:04,833
Uy miss, assassin ka, ano?
88
00:06:05,583 --> 00:06:06,875
Hindi ba halata?
89
00:06:49,708 --> 00:06:52,000
Mukhang kailangan ko
ng lihim na armas dito.
90
00:07:00,541 --> 00:07:02,250
Nalimutan kong nagpalit ako ng damit!
91
00:07:03,291 --> 00:07:05,416
Ang hina ko, di ako makagalaw
nang mabilis.
92
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
May Koleksiyon ng mga Stylish Hairstyles
pa ako.
93
00:07:11,041 --> 00:07:13,708
Ngayong wala akong magawa,
magbabasa na lang ako.
94
00:07:41,708 --> 00:07:43,250
Nahihilo ba ako?
95
00:07:53,041 --> 00:07:55,500
Mas magaan na
ang Gunting na Kontrolado ng Qi ko.
96
00:07:56,583 --> 00:07:58,166
Di ako nakakalipad!
97
00:07:58,250 --> 00:08:00,333
Naalis niya ang lason sa katawan niya.
98
00:08:01,000 --> 00:08:02,958
Kukunin ko ang hamak mong buhay sa sunod.
99
00:08:04,583 --> 00:08:07,208
Lumilipad ka sa
mga lugar nang walang damit.
100
00:08:08,250 --> 00:08:11,041
Magiging masamang impluwensiya ka
sa batang makakakita sa 'yo.
101
00:08:27,625 --> 00:08:29,708
Mag-ingat ka, mamamatay-tao siya.
102
00:08:31,125 --> 00:08:34,083
Ang White Lily Purity Blast.
Galing ka sa Heaven Lily Clan.
103
00:08:34,708 --> 00:08:37,416
Ako si Chairman Jiang
ng Island Purity Society.
104
00:08:46,041 --> 00:08:47,583
Di ko kailangan ng tulong.
105
00:08:47,666 --> 00:08:48,958
Dapat nang umalis.
106
00:08:50,208 --> 00:08:53,583
'Yon na ba ang tunay
na Plum Blossom Thirteen? Dapat magdamit.
107
00:08:55,958 --> 00:08:58,375
Mas maigi, dalawang ibon sa isang bato.
108
00:08:59,583 --> 00:09:00,791
Teka.
109
00:09:10,375 --> 00:09:12,083
Hi, 'di kita inaasahan.
110
00:09:15,000 --> 00:09:16,875
Anong ginagawa niya riyan?
111
00:09:16,958 --> 00:09:18,541
Baka lasing siya.
112
00:09:19,833 --> 00:09:23,791
Ang tingin mo sa 'kin no'ng araw na 'yon
113
00:09:24,375 --> 00:09:28,000
Ay nagpatibok sa puso sa araw at gabi
114
00:09:28,791 --> 00:09:32,375
Ngayong gabi,
gusto kitang makita kahit papaano
115
00:09:32,458 --> 00:09:36,416
Para malaman kung tumitibok ba
ang puso mo para sa akin
116
00:09:37,416 --> 00:09:41,416
Walang salitang makakapagpaliwanag
117
00:09:41,500 --> 00:09:45,416
Kung gaano kalalim
ang pakiramdam ko para sa 'yo
118
00:09:46,125 --> 00:09:49,750
Kung ang ganda lang ng gabi
119
00:09:49,833 --> 00:09:54,458
ay kayang ipahatid
ang mga iniisip ko sa puso mo
120
00:09:57,791 --> 00:10:01,791
Ms. Mei, para sa iyo ang rosas na 'to.
121
00:10:10,791 --> 00:10:13,125
Bumili ako ng tatlo sa presyong 100 yuan,
122
00:10:13,208 --> 00:10:15,458
pero sinira ng kapatid mo ang isa.
123
00:10:15,541 --> 00:10:19,666
Kaya, para sa 'yo rin ang rosas na 'to.
124
00:10:24,166 --> 00:10:25,750
Napakakulit niya.
125
00:10:26,333 --> 00:10:30,416
At nakikipaglaro ka sa mga babae?
Galit ako sa mga lalaking tulad mo!
126
00:10:31,125 --> 00:10:32,875
- Pwede mo ba akong tulungan?
- Oo naman.
127
00:10:35,708 --> 00:10:36,625
Ang laswa!
128
00:10:41,833 --> 00:10:43,666
Magbihis na kayong dalawa agad.
129
00:10:46,791 --> 00:10:49,916
Eleven, saan ka nanggaling
mula nang maghiwalay tayo?
130
00:10:50,541 --> 00:10:54,333
Kung di mo ako pinigilan,
napatay ko na ang bastardong 'yon.
131
00:10:54,416 --> 00:10:56,541
Pitong taong gulang pa lang siya.
132
00:10:57,333 --> 00:10:59,583
Isa pa, nakababatang kapatid mo siya.
133
00:11:00,458 --> 00:11:03,458
Wala akong kapatid o pamilya.
134
00:11:03,541 --> 00:11:05,958
Wala akong relasyon sa pamilya Mei Hua.
135
00:11:06,541 --> 00:11:08,791
Sa halip, mortal ko silang kaaway.
136
00:11:10,333 --> 00:11:11,875
Namumuhi rin ako sa tatay ko.
137
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
Tatalunin ko mismo siya.
138
00:11:14,833 --> 00:11:16,625
Pero di ko idadamay ang kapatid natin.
139
00:13:32,166 --> 00:13:34,416
NG CLIPS
140
00:13:34,500 --> 00:13:37,333
Ngayong gabi,
gusto kitang makita kahit papaano
141
00:13:37,416 --> 00:13:41,000
Para malaman kung tumitibok ba
ang puso mo para sa akin
142
00:13:41,708 --> 00:13:46,041
Walang salitang makakapagpaliwanag
143
00:13:46,125 --> 00:13:49,708
Kung gaano kalalim
ang pakiramdam ko para sa 'yo
144
00:13:50,583 --> 00:13:54,000
Kung ang ganda lang ng gabi
145
00:13:54,083 --> 00:13:58,333
ay kayang ipahatid
ang mga iniisip ko sa puso mo
146
00:13:59,250 --> 00:14:02,125
Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista