1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:22,291 --> 00:00:24,666 משימה 7: פריחת השזיף 11 - 3 00:00:25,125 --> 00:00:26,500 מספרת דאי בו ג'יי - 4 00:00:26,583 --> 00:00:28,583 {\an8}אוסף של תסרוקות אופנתיות - 5 00:00:35,625 --> 00:00:38,083 עשיתי לך את תספורת הקבצן שביקשת. 6 00:00:38,166 --> 00:00:39,458 זה עולה חמישה יואן, תודה. 7 00:00:40,166 --> 00:00:41,458 אבל אני מרושש. 8 00:00:41,541 --> 00:00:44,083 אולי אני יכול להעניק לך טיפ קטן בקשר לתספורות במקום. 9 00:00:44,166 --> 00:00:45,708 בתמורה להנחה של חמישה יואן. 10 00:00:45,791 --> 00:00:46,791 לא שוב. 11 00:00:46,875 --> 00:00:48,666 תקשיב לי, בחור צעיר. 12 00:00:48,750 --> 00:00:51,083 לא ככה מספרים. 13 00:00:51,166 --> 00:00:53,291 הצ'י שלך מבולגן. 14 00:00:53,375 --> 00:00:55,958 אתה חייב לרכז את הצ'י שלך בקצה הראש. 15 00:00:56,083 --> 00:00:58,458 ככה, תחתוך את האוויר... 16 00:00:58,541 --> 00:00:59,458 מה לעזאזל? 17 00:01:00,541 --> 00:01:01,708 זו הודעה. 18 00:01:01,791 --> 00:01:02,916 שבע - 19 00:01:03,791 --> 00:01:05,125 פגוש אותי בחוף הברווז הערב ב-20:00 - 20 00:01:05,208 --> 00:01:06,666 מי שלא בא, מרובע פריחת השזיף 13 - 21 00:01:06,750 --> 00:01:09,375 "מי שלא בא, מרובע." 22 00:01:11,041 --> 00:01:15,083 אתה חושב שזו הזמנה לדייט? 23 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 אתה יכול לעצור את הדימום שלי קודם? 24 00:01:18,250 --> 00:01:20,000 עזוב את השטות הזו. 25 00:01:20,083 --> 00:01:22,833 אתה חושב שיש לי סיכוי איתה? 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,625 כמובן שהיא רוצה אותך. 27 00:01:24,708 --> 00:01:26,708 עכשיו אתה יכול לעצור את הדימום שלי, בבקשה? 28 00:01:27,375 --> 00:01:29,500 זה כזה ברור? -היי! 29 00:01:29,583 --> 00:01:30,583 עצור את הדימום שלי. 30 00:01:32,916 --> 00:01:36,333 אני תוהה אם היא תלבש את הבגד שקניתי לה הערב. 31 00:01:36,666 --> 00:01:38,583 כדאי שגם אני אתלבש יפה? 32 00:01:39,833 --> 00:01:42,083 היי, תתעורר. 33 00:02:15,833 --> 00:02:18,041 סגור לרגל יום מיוחד של בעל המקום - 34 00:02:18,875 --> 00:02:20,833 הי, לא ציפיתי לראותך. 35 00:02:21,583 --> 00:02:24,166 היי, למה לקח לך כל כך הרבה זמן? אידיוטית. 36 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 הי, לא ציפיתי לראותך. 37 00:02:36,958 --> 00:02:38,708 או שזה נראה טוב יותר? 38 00:02:40,166 --> 00:02:41,375 הגעתי מוקדם מדי? 39 00:02:41,458 --> 00:02:42,500 בר חוף הברווז, 14:00 - 40 00:02:43,833 --> 00:02:45,791 אני תוהה מה חסר. 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,750 כמה עולה ורד שחור? 42 00:02:49,416 --> 00:02:50,583 שלושים יואן. 43 00:02:50,666 --> 00:02:53,083 זה יקר. אפשר הנחה? 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,208 שלושה ב-100 יואן? 45 00:02:56,041 --> 00:02:58,083 תני לי לחשב קודם. 46 00:03:00,541 --> 00:03:03,291 עם ורד ביד אוכל להגיד שלום לרווקות. 47 00:03:04,791 --> 00:03:07,291 אני חושב שכדאי שאלבש חליפה יפה. 48 00:03:07,875 --> 00:03:10,375 למי יש חליפה יפה? 49 00:03:11,500 --> 00:03:12,958 להחליף איתך בגדים? אין סיכוי! 50 00:03:13,416 --> 00:03:14,750 מספרת אומנות ועיצוב השיער, אס-אם-טי - 51 00:03:14,833 --> 00:03:17,416 חליפה שמתאימה לוורד מושכת המון בחורות. 52 00:03:18,666 --> 00:03:19,875 בר חוף הברווז, 20:00 - 53 00:03:23,791 --> 00:03:25,708 שיר אין - 54 00:03:25,791 --> 00:03:27,750 שיר מס' 2 - 55 00:03:41,791 --> 00:03:43,083 גב' מיי, 56 00:03:43,708 --> 00:03:47,000 הוורד הזה הוא בשבילך. 57 00:03:48,083 --> 00:03:50,916 ורד שחור בשבילי בערב יפה כל כך. 58 00:03:51,000 --> 00:03:52,666 אתה כה רומנטי. 59 00:03:53,458 --> 00:03:54,541 טוב, נו, 60 00:03:54,666 --> 00:03:56,083 רק מכיוון ש... 61 00:03:57,250 --> 00:04:01,708 פריחת השזיף 13, הזרקת לעצמך בוטוקס? 62 00:04:02,291 --> 00:04:04,583 נכון שאני נראית טוב יותר? 63 00:04:08,083 --> 00:04:10,250 המותן שלי... 64 00:04:11,916 --> 00:04:14,333 אני מקבלת את הפרח שלך בשם אחותי. 65 00:04:16,500 --> 00:04:19,916 פריחת השזיף 11 מס' 88 בדירוג המתנקשים - 66 00:04:20,625 --> 00:04:23,833 את לא המלאכית המעופפת של ויקטוריה'ס סיקרט? 67 00:04:24,333 --> 00:04:26,208 למה את רוצה לדקור אותי? 68 00:04:29,625 --> 00:04:31,708 יש רעל על הלהב שלי. 69 00:04:31,875 --> 00:04:34,791 נראה שאתה עומד בפני אבדון ממשמש ובא. 70 00:04:42,125 --> 00:04:44,041 אתה חמוד כל כך. 71 00:04:44,125 --> 00:04:46,416 אין פלא שהפרוצה הזו מחבבת אותך עד כדי כך 72 00:04:46,500 --> 00:04:49,500 שהיא לא שמה אותך ברשימת החיסולים שלה. 73 00:04:50,958 --> 00:04:53,083 מה אתם עושים פה? 74 00:04:53,166 --> 00:04:55,416 אני בדייט עם בחור. 75 00:04:58,375 --> 00:05:01,041 מסתובבים כאן מתנקשים שמשחרים לטרף, אז לא בטוח להיות כאן. 76 00:05:01,166 --> 00:05:02,958 אכפת לכם אם אגן עליכם? 77 00:05:04,541 --> 00:05:07,625 אנחנו מנהלים שיחה פרטית, 78 00:05:07,708 --> 00:05:11,041 אז אתה יכול לתת לנו קצת מרחב? 79 00:05:12,875 --> 00:05:14,708 אבל יש פה כל כך הרבה מרחב. 80 00:05:15,250 --> 00:05:17,333 איזה מין אנשים תושבי האי האלה? 81 00:05:17,625 --> 00:05:21,125 {\an8}רגע. הא דצ'ון לא נמצא ברשימת החיסולים שלי? 82 00:05:21,833 --> 00:05:24,375 בוא לפה, חתיך. 83 00:05:25,083 --> 00:05:26,416 חתיך. 84 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 חתיך... 85 00:05:36,041 --> 00:05:37,125 חתיך. 86 00:05:37,208 --> 00:05:39,041 למה אתה מתעלם ממני? 87 00:05:39,375 --> 00:05:40,583 קראת לי? 88 00:05:40,666 --> 00:05:41,500 אני לא חתיך. 89 00:05:41,583 --> 00:05:43,208 חשבתי שקראת למישהו אחר. 90 00:05:44,583 --> 00:05:47,791 אני בקטע של בחורים קשוחים עם תספורת צבאית כמוך. 91 00:05:48,250 --> 00:05:50,708 ובנוסף לזה, שפתיים סקסיות... -בבקשה, לא. 92 00:05:50,791 --> 00:05:52,541 החבר שלך לא ישמח לשמוע את זה. 93 00:05:56,416 --> 00:05:58,500 בתול בלתי מנוצח! - 94 00:05:59,875 --> 00:06:01,958 נראה שאומנות הלחימה הזו עדיין לא מתה. 95 00:06:02,708 --> 00:06:04,833 היי, גברת, את מתנקשת, נכון? 96 00:06:05,583 --> 00:06:06,875 זה לא ברור? 97 00:06:49,708 --> 00:06:51,750 נראה שאני זקוק לנשק חמקני בשביל זה. 98 00:07:00,416 --> 00:07:01,958 שכחתי שהחלפתי את הבגדים שלי! 99 00:07:03,291 --> 00:07:05,333 אני חלש כל כך, אני לא יכול לזוז מהר מדי. 100 00:07:08,208 --> 00:07:10,250 עדיין יש לי את "אוסף של תסרוקות אופנתיות". 101 00:07:11,041 --> 00:07:13,708 עכשיו כשאיני יכול לעשות דבר, אסתפק בלקרוא. 102 00:07:41,541 --> 00:07:43,166 אני מסוחרר? 103 00:07:53,041 --> 00:07:55,500 מיומנות המספרי הצ'י שלי קלה יותר. 104 00:07:56,583 --> 00:07:58,166 אני לא יכול לעוף! 105 00:07:58,250 --> 00:08:00,208 הוא הוציא את הרעל מהגוף שלו. 106 00:08:00,875 --> 00:08:02,958 אתבע את חייך חסרי החשיבות בפעם הבאה. 107 00:08:04,500 --> 00:08:07,208 את עפה לכל עבר בלבוש מינימלי. 108 00:08:08,250 --> 00:08:11,041 את תהווי השפעה רעה על כל ילד שיראה אותך מלמטה. 109 00:08:27,625 --> 00:08:29,708 תיזהרי, היא מתנקשת. 110 00:08:31,125 --> 00:08:32,416 פיצוץ טוהר שושן צחור. 111 00:08:32,708 --> 00:08:34,083 את מגיעה משבט שושן גן עדן. 112 00:08:34,708 --> 00:08:37,541 אני היו"ר ג'אנג מקהילת טיהור האי. 113 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 אני לא זקוקה לעזרתך. 114 00:08:47,583 --> 00:08:49,000 את חייבת ללכת עכשיו. 115 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 זו פריחת השזיף 13 האמיתית? 116 00:08:52,166 --> 00:08:53,583 אני חייב להתלבש קודם. 117 00:08:55,958 --> 00:08:58,375 אפילו טוב יותר, שתי ציפורים במכה. 118 00:08:59,583 --> 00:09:00,791 חכו. 119 00:09:00,875 --> 00:09:02,791 שיר מס' 2 - 120 00:09:10,375 --> 00:09:12,083 הי, לא ציפיתי לראותך. 121 00:09:15,000 --> 00:09:16,875 מה הוא מתכנן? 122 00:09:16,958 --> 00:09:18,541 אולי הוא שיכור. 123 00:09:19,833 --> 00:09:23,666 "הדרך שבא הסתכלת עליי באותו היום 124 00:09:24,416 --> 00:09:28,000 גרם ללב שלי לפרפר ביום ובלילה 125 00:09:28,791 --> 00:09:32,375 הערב אני רוצה לראות אותך איכשהו 126 00:09:32,458 --> 00:09:36,416 לראות אם ליבך פועם בשבילי 127 00:09:37,666 --> 00:09:41,416 אין מילים שיכולות לתאר 128 00:09:41,500 --> 00:09:45,416 כמה עמוקים רגשותיי כלפייך 129 00:09:46,125 --> 00:09:49,750 אילו רק יופיו של הלילה 130 00:09:49,833 --> 00:09:54,458 היה יכול להעביר את מחשבותיי לליבך" 131 00:09:57,791 --> 00:10:01,791 גב' מיי, הוורד הזה הוא בשבילך. 132 00:10:10,791 --> 00:10:13,125 טוב, קניתי שלושה ב-100 יואן, 133 00:10:13,208 --> 00:10:15,416 אבל אחותך הרסה אחד מהם. 134 00:10:15,541 --> 00:10:16,500 אז... 135 00:10:16,791 --> 00:10:19,666 גם הוורד הזה בשבילך. 136 00:10:24,166 --> 00:10:25,750 הוא כל כך מוזר. 137 00:10:26,333 --> 00:10:28,333 אתה משחק בבחורות? 138 00:10:28,458 --> 00:10:30,416 אני שונאת גברים שמשחקים בבחורות. 139 00:10:31,166 --> 00:10:32,875 אתה מוכן לעשות לי טובה? -כן, בטח. 140 00:10:35,708 --> 00:10:36,625 איזו, תועבה! 141 00:10:41,833 --> 00:10:43,916 תתלבשו מייד. 142 00:10:46,708 --> 00:10:49,500 אחת עשרה, איפה היית מאז שנפרדו דרכינו? 143 00:10:50,541 --> 00:10:54,333 אם לא היית עוצרת בעדי, כבר הייתי הורגת את הממזר ההוא. 144 00:10:54,916 --> 00:10:56,541 הוא היה רק בן שבע. 145 00:10:57,333 --> 00:10:59,583 חוץ מזה, הוא אחיך הצעיר. 146 00:11:00,458 --> 00:11:03,250 אין לי אח או משפחה. 147 00:11:03,541 --> 00:11:05,791 אין לי קירבה למשפחת מיי הואה. 148 00:11:06,541 --> 00:11:08,791 להפך, הם האויבים המושבעים שלי. 149 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 גם אני מתעבת את אבא שלי. 150 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 ואביס אותו בעצמי. 151 00:11:14,833 --> 00:11:16,291 אך אינני יכולה לערב את אחינו... 152 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 סרטוני אן-ג'י - 153 00:13:33,083 --> 00:13:36,583 "הערב אני רוצה לראות אותך איכשהו 154 00:13:36,666 --> 00:13:41,000 לראות אם ליבך פועם בשבילי 155 00:13:41,708 --> 00:13:45,666 אין מילים שיכולות לתאר 156 00:13:45,875 --> 00:13:49,708 כמה עמוקים רגשותיי כלפייך 157 00:13:50,583 --> 00:13:54,000 אילו רק יופיו של הלילה