1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,625 9. MISE: REDTOOTH 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,541 {\an8}1,20 JUANŮ ZA HLÁVKU 4 00:00:27,333 --> 00:00:28,708 Hlávku čínského zelí prosím. 5 00:00:29,708 --> 00:00:30,958 Dělá to 1,20 juanů za kus. 6 00:00:38,125 --> 00:00:39,958 VÝVĚSNÍ TABULE KUŘECÍHO OSTROVA 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,791 PŘEHLÍDKA SPODNÍHO PRÁDLA, LI JIAN 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,708 VESELÉ ZPRÁVIČKY NEBEZPEČNÝ VRAH NA ÚTĚKU 9 00:00:43,791 --> 00:00:45,833 MUŽI, ŽENY 10 00:01:00,125 --> 00:01:02,125 LÁZNĚ BOŽÍHO DOTYKU 11 00:01:02,208 --> 00:01:04,208 MASÁŽE A BAŇKOVÁNÍ 12 00:01:36,666 --> 00:01:37,833 Vylez. 13 00:01:44,500 --> 00:01:48,041 Dlouho jsme se neviděli, paní. 14 00:01:48,625 --> 00:01:51,291 Tajně ses naučil umění Krvavého démona. 15 00:01:51,625 --> 00:01:53,791 Už nejsi učedníkem klanu Nebeské lilie. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,833 Nemáš právo mi tak říkat. 17 00:01:57,416 --> 00:02:00,458 Nebyla jste snad taky vyloučena za milostnou aféru? 18 00:02:01,166 --> 00:02:02,916 Šířil jsi o mě pomluvy, Quane. 19 00:02:08,083 --> 00:02:10,125 To už není mé jméno. 20 00:02:10,625 --> 00:02:12,416 Teď jsem Redtooth. 21 00:02:12,500 --> 00:02:14,000 REDTOOTH JEDEN ZE 7 ZABIJÁKŮ STÍNŮ 22 00:02:51,791 --> 00:02:53,791 LÁZNĚ BOŽÍHO DOTYKU 23 00:02:53,875 --> 00:02:55,958 MASÁŽE A BAŇKOVÁNÍ 24 00:02:56,750 --> 00:02:58,250 - Rvačka, utíkejte! - Utíkejte! 25 00:02:58,333 --> 00:02:59,500 Rychle! 26 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 Nemyslela jsem, že bude tak silný. 27 00:03:12,750 --> 00:03:17,250 Je to deset let a ty stárneš, paní. 28 00:03:19,958 --> 00:03:21,250 ÚDER ČISTOTY BÍLÉ LILIE 29 00:03:35,375 --> 00:03:37,250 Kolik krve jsi pozřel, 30 00:03:38,166 --> 00:03:40,125 abys získal takovou sílu? 31 00:03:45,916 --> 00:03:49,458 Tvůj úder čistoty bílé lilie je tak ryzí, přesto tak silný. 32 00:03:49,750 --> 00:03:52,500 Nedivím se, že tě Mistr měl tak rád. 33 00:04:21,250 --> 00:04:23,125 SEDM 34 00:04:28,916 --> 00:04:30,041 Na co zíráš? 35 00:04:30,125 --> 00:04:31,875 Prodané zboží nelze vrátit. 36 00:04:34,333 --> 00:04:35,583 Utíkejte. 37 00:04:38,958 --> 00:04:41,000 Zůstaň stát. Ruce vzhůru! 38 00:04:55,000 --> 00:04:58,083 Ty rudé zuby překousnou jakoukoli zbraň. 39 00:04:58,666 --> 00:05:02,458 Snad to není jeden ze Sedmi Zabijáků stínů. 40 00:05:03,166 --> 00:05:04,083 Redtooth? 41 00:05:07,291 --> 00:05:09,000 Tak tenhle je pěkně nebezpečný. 42 00:05:09,166 --> 00:05:10,583 Měl bys zůstat raději doma. 43 00:05:26,291 --> 00:05:29,416 Hej, tys mi zničil můj stánek s vnitřnostmi? 44 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 Krvácejí mu dásně? 45 00:05:33,000 --> 00:05:34,083 Paní. 46 00:05:34,458 --> 00:05:38,875 Víš, že na tvou hlavu je nejvyšší odměna? 47 00:05:40,666 --> 00:05:42,750 Ale nepřišel jsem tě zabít. 48 00:05:43,416 --> 00:05:44,666 Chci jen, 49 00:05:45,458 --> 00:05:50,166 abys sňala pečeť Bílé lilie. 50 00:05:53,375 --> 00:05:54,958 Ty to pořád nechápeš? 51 00:05:55,250 --> 00:05:58,583 Zapečetila jsem krvavého démona v tvém těle pro tvé vlastní dobro. 52 00:06:01,250 --> 00:06:05,083 Nesnáším, když mluvíš stejně jako náš mistr. 53 00:06:14,083 --> 00:06:16,583 Nezničitelný panic. 54 00:06:16,666 --> 00:06:19,666 NEZNIČITELNÝ PANIC 55 00:06:20,208 --> 00:06:21,791 To bylo tak nehygienické! 56 00:06:21,875 --> 00:06:23,541 Chcípni! 57 00:06:30,625 --> 00:06:33,166 Nezničitelný dvousečný meč. 58 00:06:33,333 --> 00:06:34,208 RUDÉ DRÁPY 59 00:06:34,291 --> 00:06:35,250 ŠTÍT DACHUN 60 00:06:35,333 --> 00:06:36,500 BOJ 61 00:06:38,833 --> 00:06:39,666 MEČ DACHUN 62 00:06:42,791 --> 00:06:44,208 Je to vůbec možné? 63 00:06:45,583 --> 00:06:46,791 ÚTOK ZEZADU 64 00:06:46,875 --> 00:06:48,208 OCHRANNÝ ŠTÍT DACHUN 65 00:06:48,291 --> 00:06:49,208 NŮŽKY ŘÍZENÉ ČCHI 66 00:06:55,541 --> 00:06:57,375 Kartou nebo hotově? 67 00:06:57,500 --> 00:06:58,833 Po zápase, prosím. 68 00:06:59,083 --> 00:07:01,250 Každý má svou roli při obraně ostrova. 69 00:07:03,500 --> 00:07:05,750 Jaká je tvá úroveň nezničitelnosti? 70 00:07:06,875 --> 00:07:08,333 To je naše tajemství... 71 00:07:08,416 --> 00:07:09,333 Úroveň Sedm. 72 00:07:14,125 --> 00:07:15,500 Asi nás přečetl. 73 00:07:16,041 --> 00:07:19,666 Proč se tolik ptáš? Nažer se mého jarního dvousečného meče! 74 00:07:20,166 --> 00:07:23,333 Pokud jsi ještě plně neovládl svou nezničitelnost, 75 00:07:23,416 --> 00:07:25,541 vždy budeš mít svou Achillovu patu. 76 00:07:35,791 --> 00:07:37,041 Ale ne! 77 00:07:51,000 --> 00:07:55,125 Nečekal jsi, že mě se svými malými triky porazíš, že ne? 78 00:07:55,208 --> 00:07:57,125 SEDM 79 00:08:15,625 --> 00:08:19,500 Vysál Vojenskému sestřihu krev, stane se z něj hemofilik. 80 00:08:20,083 --> 00:08:22,458 Až toho stádia dosáhne, nikdo ho nezastaví. 81 00:08:23,041 --> 00:08:26,375 Abych ho porazila, budu muset použít Rozkvět bílé lilie, 82 00:08:26,458 --> 00:08:28,666 nejstrašnější zbraň klanu Nebeské lilie. 83 00:08:28,750 --> 00:08:31,500 Na co čekáte? Pusťte se do toho. 84 00:08:32,208 --> 00:08:36,458 Abych ho mohla aktivovat budu potřebovat tvou pomoc. 85 00:08:36,833 --> 00:08:39,708 Nestyďte se. Vždyť se nebudeme líbat. 86 00:08:42,500 --> 00:08:44,666 Vážně se musíme... 87 00:08:44,750 --> 00:08:45,708 Ano. 88 00:08:46,041 --> 00:08:47,958 Klan Nebeské lilie zakázal lásku, 89 00:08:48,041 --> 00:08:50,583 abychom mohli zdokonalit tuto výjimečnou schopnost. 90 00:08:50,833 --> 00:08:52,458 Polibek opačného pohlaví aktivuje 91 00:08:52,541 --> 00:08:54,666 - mé tělesné... - Nemusím to být já, ne? 92 00:08:54,750 --> 00:08:57,916 - DaChun to může udělat. - Ale já... 93 00:08:58,250 --> 00:08:59,791 Ichiro to může udělat. 94 00:08:59,875 --> 00:09:01,000 Já už holku mám. 95 00:09:01,083 --> 00:09:02,500 Nelíbilo by se jí to. 96 00:09:02,875 --> 00:09:04,250 Dai Bo to může udělat. 97 00:09:04,375 --> 00:09:06,125 Jsem jen kuře. 98 00:09:06,666 --> 00:09:08,208 Já to můžu udělat! 99 00:09:08,958 --> 00:09:10,208 Polib mě... 100 00:09:10,833 --> 00:09:12,208 Příliš slabý. 101 00:09:13,500 --> 00:09:16,875 Předsedkyně Jiangová, vážně vás podezřívám, že... 102 00:09:25,750 --> 00:09:27,000 Vypadá děsivě... 103 00:09:40,291 --> 00:09:43,916 - Vážně jsem vás okouzlil. - Možná jsme se nelíbali dost dlouho. 104 00:09:44,541 --> 00:09:45,958 Chceš to zkusit znovu? 105 00:09:46,541 --> 00:09:47,916 Asi mi to stačilo. 106 00:09:51,666 --> 00:09:53,291 Jaký rozkaz jsem ti dal? 107 00:09:54,250 --> 00:09:56,583 „Zabij ho a přines mi jeho meč.“ 108 00:09:58,041 --> 00:09:59,583 Proč je tedy stále naživu? 109 00:10:02,958 --> 00:10:04,958 Protože mě zachránil. 110 00:10:05,625 --> 00:10:06,916 Dlužila jsem mu to. 111 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 Splatím ti svůj dluh 112 00:10:11,041 --> 00:10:13,375 a pak ho zabiju. 113 00:11:06,416 --> 00:11:08,250 Předsedkyně Jiangová se zkrásněla. 114 00:11:15,916 --> 00:11:18,000 Moc se nevzrušuj, když jsi vážně zraněný. 115 00:11:19,875 --> 00:11:24,500 Takže tohle je legendární tajná technika klanu Nebeské lilie, 116 00:11:24,916 --> 00:11:26,625 Rozkvět bílé lilie? 117 00:11:37,458 --> 00:11:38,958 Počínaje dnešním dnem 118 00:11:39,541 --> 00:11:42,250 jste žáky a žákyněmi klanu Nebeské lilie. 119 00:12:15,375 --> 00:12:18,125 PANÍ, MILUJI VÁS. 120 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 MILOSTNÉ VZTAHY NEJSOU V KLANU POVOLENY 121 00:12:34,375 --> 00:12:36,625 UTEČME SPOLU. 122 00:12:40,166 --> 00:12:42,208 PROMIŇ, NEMOHU. 123 00:12:43,958 --> 00:12:45,041 Od této chvíle 124 00:12:45,375 --> 00:12:48,833 je Huilian dědičkou klanu Nebeské lilie. 125 00:12:53,458 --> 00:12:55,541 ZAKÁZANÁ OBLAST 126 00:13:06,250 --> 00:13:08,875 NEBESKÁ LILIE 127 00:13:08,958 --> 00:13:12,416 RYZÍ JAKO BÍLÁ LILIE MÍR V SRDCI 128 00:13:40,166 --> 00:13:41,666 Pokud ho zachráníš, 129 00:13:42,333 --> 00:13:46,416 obrátíš se proti svému učiteli a oba budete vyloučeni. 130 00:13:49,333 --> 00:13:50,625 Omlouvám se. 131 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 Porušila jsem pravidla klanu. 132 00:13:54,708 --> 00:13:55,916 Miluji ho.