1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,916 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 10: ΜΟΙΡΑ 3 00:01:34,583 --> 00:01:35,625 Γιατί ξαναγύρισες; 4 00:01:35,708 --> 00:01:39,041 Από δω μπορώ να δω τον καλλωπισμό της Προέδρου Τζιανγκ. 5 00:01:42,708 --> 00:01:45,250 Η Φατρία Παραδείσιου Κρίνου έχει εντυπωσιακά όπλα. 6 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 Γι' αυτό αρνήθηκες να φύγεις μαζί μου. 7 00:01:48,500 --> 00:01:51,416 Κουάν, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 8 00:01:51,833 --> 00:01:54,250 Το περίμενα πως θα το έλεγες αυτό. 9 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 Και βαρέθηκα πια! 10 00:02:02,791 --> 00:02:04,375 Εκτοξεύτηκε! 11 00:02:08,125 --> 00:02:10,541 Η Έκρηξη Αγνότητας είναι ο χείριστος εχθρός του Δαίμονα Αίματος. 12 00:02:36,958 --> 00:02:40,208 Κουάν, θα πεθάνεις αν αντιστέκεσαι έτσι στην Έκρηξη Αγνότητας Λευκού Κρίνου! 13 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 Κουάν. 14 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 Σε έχω πληγώσει και παλιότερα. 15 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Το ίδιο και τη δασκάλα μου. 16 00:03:20,916 --> 00:03:23,000 Τώρα θέλω μόνο να εξορκίσω τον δαίμονα. 17 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Θα σου μεταφέρω το Αγνό Τσι Λευκού Κρίνου, 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,458 αρκεί να αφήσεις τις σκοτεινές τέχνες. 19 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 Να λείπει ο οίκτος σου! 20 00:03:33,041 --> 00:03:35,750 Η μόνη σκοτεινή τέχνη εδώ είναι η φατρία σου! 21 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 Κατέστειλε τα συναισθήματα, τις επιθυμίες μας. 22 00:03:38,958 --> 00:03:41,541 Μα πώς ευημερούν οι άνθρωποι χωρίς συναισθήματα; 23 00:03:56,208 --> 00:03:59,458 Έχω πολύ καιρό να εξασκηθώ και δεν θα αντέξουν οι δυνάμεις μου. 24 00:04:14,500 --> 00:04:15,458 Δάσκαλε. 25 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Μην ανακατεύεσαι. 26 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 Τρομερή ενέργεια έχει ο πωλητής εντοσθίων. 27 00:04:21,125 --> 00:04:22,625 Κι είναι ανυπολόγιστη. 28 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Μεταμορφώσου! 29 00:04:45,083 --> 00:04:49,208 Έχω πολύ καιρό να απορροφήσω τόσο τεράστια ενέργεια! 30 00:04:54,625 --> 00:04:56,500 Δυναμώνει. 31 00:04:56,791 --> 00:04:58,416 Επειδή ήμουν επιεικής μαζί του. 32 00:04:59,000 --> 00:05:01,916 Ο Κοκκινοδόντης αντλεί δύναμη από τη μετάγγιση αίματος, 33 00:05:02,000 --> 00:05:04,833 ώστε να οικειοποιηθεί την ενέργεια των εχθρών του. 34 00:05:05,166 --> 00:05:08,750 Όσο πιο δυνατά δαγκώνει τον εχθρό, τόσο δυνατότερος γίνεται. 35 00:05:09,666 --> 00:05:12,375 Άρα, ο Επτά έχει τεράστια ενέργεια μέσα του. 36 00:05:12,458 --> 00:05:14,875 Ωστόσο, αυτή δεν είναι η πλήρης δύναμή του. 37 00:05:19,375 --> 00:05:20,333 Ξιάο Φέι, όχι! 38 00:05:23,166 --> 00:05:24,708 Έχεις άφθονη ενέργεια. 39 00:05:24,791 --> 00:05:28,125 Μα χωρίς την ταχύτητα είσαι ένας σωρός άχρηστης σάρκας. 40 00:05:33,708 --> 00:05:36,000 Ξιάο Φέι! 41 00:06:08,875 --> 00:06:10,166 Πρεσβύτερη... 42 00:06:10,666 --> 00:06:13,083 αν δεν σπάσεις τη σφραγίδα μου, 43 00:06:13,833 --> 00:06:16,333 θα του κάνω αφαίμαξη. 44 00:06:19,375 --> 00:06:21,250 Στάσου όρθιος, νεαρέ. 45 00:06:21,416 --> 00:06:24,000 Μα τρέμουν τα πόδια μου. 46 00:06:26,875 --> 00:06:27,791 Ξιάο Φέι. 47 00:06:29,083 --> 00:06:30,250 Ντάι Μπο. 48 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 Νιώθεις ανήμπορος τώρα, έτσι δεν είναι; 49 00:06:37,750 --> 00:06:41,291 Μπορείς μόνο να κοιτάς με κενό βλέμμα τους γύρω σου να σκοτώνονται. 50 00:06:48,250 --> 00:06:50,708 Μ' έψαχνες, έτσι δεν είναι; 51 00:06:53,083 --> 00:06:57,333 Ανάκτησέ με και θα γίνεις ο καλύτερος δολοφόνος στον κόσμο. 52 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Μα δεν θέλω να γίνω δολοφόνος. 53 00:07:04,666 --> 00:07:08,083 Δεν μπορείς να επιλέξεις, γιατί είμαι εσύ. 54 00:07:09,000 --> 00:07:13,791 Να μη λησμονήσω το παρελθόν και να κάνω νέα αρχή; 55 00:07:17,375 --> 00:07:20,041 Είμαι καταραμένος Δολοφόνος Σκιά. 56 00:07:21,125 --> 00:07:24,708 Αυτή είναι η μοίρα μου. Το ίδιο και η δική σου. 57 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 Δεν έχω επιλογή; 58 00:07:28,416 --> 00:07:31,333 Κανείς δεν ξεφεύγει από το παρελθόν του. 59 00:07:32,750 --> 00:07:35,500 Κανείς δεν ξεφεύγει από τη μοίρα του. 60 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Αν δεν σε γονατίσουν τα συναισθήματά σου, 61 00:07:42,291 --> 00:07:44,791 τότε, βασικά, δεν μπορεί να σε νικήσει κανείς. 62 00:07:57,875 --> 00:07:59,666 Τι τρομακτικό συναίσθημα ήταν αυτό; 63 00:08:05,375 --> 00:08:06,875 Εσύ είσαι... 64 00:08:10,083 --> 00:08:14,875 Ο πιο εκλεκτός δολοφόνος παγκοσμίως πουλάει βοδινά εντόσθια εδώ. 65 00:08:15,416 --> 00:08:17,666 Σε κάποιον της κλάσης σου, λέω... 66 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 Άντε στον διάβολο! 67 00:08:27,625 --> 00:08:29,166 Πάλι εσύ. 68 00:08:29,583 --> 00:08:33,416 Κάθε φορά που ετοιμάζομαι να τον σκοτώσω, εμφανίζεσαι εσύ. 69 00:08:33,833 --> 00:08:35,375 Κακός μπελάς. 70 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Μη με παρεξηγείς. 71 00:08:36,833 --> 00:08:39,125 Ήρθα να παρακολουθήσω μια θαυμάσια μονομαχία. 72 00:08:39,208 --> 00:08:40,041 ΕΠΤΑ 73 00:08:51,041 --> 00:08:52,458 Ξιφίδια Χιλίων Δαιμόνων; 74 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 Πάνω στην ώρα. 75 00:08:55,583 --> 00:08:59,333 Ας κλείσουμε την εκκρεμότητα που αναβάλλουμε έξι χρόνια τώρα. 76 00:08:59,416 --> 00:09:02,750 Μια μάχη μεταξύ Δολοφόνων Σκιά δεν είναι δημόσιο θέαμα. 77 00:09:03,958 --> 00:09:05,500 Θα σας αδειάσω τον χώρο, λοιπόν. 78 00:09:25,083 --> 00:09:26,583 Ενεργοποίησε πεδίο δυνάμεων. 79 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Για να μην αναμειχθεί κανείς στη μάχη. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,000 Καταστρέφει το πάρκο! 81 00:09:31,083 --> 00:09:34,291 Τι πρόστιμο να κόψω γι' αυτό; 82 00:09:44,875 --> 00:09:47,041 Τα συναισθήματα μόνο αδύναμο σε κάνουν. 83 00:09:47,375 --> 00:09:51,708 Πάρε το σπαθί και ανάστησε τον αληθινό Δολοφόνο Σκιά μέσα σου. 84 00:10:07,666 --> 00:10:10,666 ΕΠΤΑ 85 00:10:45,250 --> 00:10:46,916 Το σπαθί Ξιφίδια Χιλίων Δαιμόνων 86 00:10:47,541 --> 00:10:50,208 δεν είναι ιδιαίτερα αποτελεσματικό εναντίον μου. 87 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 Είναι πολύ διαφορετικός από πριν δυο χρόνια. 88 00:10:52,708 --> 00:10:55,250 Δεν μπορείς να χρησιμοποιείς έτσι το σπαθί. 89 00:11:08,833 --> 00:11:12,041 Έχω διαβάσει τη Συλλογή Στιλάτων Χτενισμάτων εκατοντάδες φορές. 90 00:11:12,791 --> 00:11:15,541 Στην πραγματικότητα, δεν είναι βιβλίο για χτενίσματα. 91 00:11:16,083 --> 00:11:17,375 Για την ακρίβεια, είναι... 92 00:11:17,458 --> 00:11:21,041 Σας είπα, είναι ένα μυστικό βιβλίο για τις πολεμικές τέχνες της Ξιουάν Γου. 93 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Ζάνγκμεν, επέστρεψες. 94 00:11:28,708 --> 00:11:30,416 Η Ξιουάν Γου είναι βαρετή. 95 00:11:30,500 --> 00:11:34,083 Όλο λουτρά αίματος και δεν βρίσκω κανέναν να με κουρέψει. 96 00:11:36,500 --> 00:11:38,541 Άκου, νεαρέ. 97 00:11:38,625 --> 00:11:40,333 Δεν κουρεύουν έτσι. 98 00:11:40,916 --> 00:11:43,125 Το τσι σου είναι αποδιοργανωμένο. 99 00:11:43,208 --> 00:11:45,791 Πρέπει να το συγκεντρώσεις στη μύτη του ψαλιδιού. 100 00:11:45,875 --> 00:11:48,291 Έτσι, θα σκίζεις τον αέρα... 101 00:11:49,458 --> 00:11:52,250 Δεν είμαι ο Δολοφόνος Σκιά που λες συνέχεια. 102 00:11:53,083 --> 00:11:59,375 Βασικά, είμαι ο δυνατότερος κομμωτής στο νησί! 103 00:12:10,166 --> 00:12:12,541 Άμυνα Δαίμονα Αίματος! 104 00:12:49,041 --> 00:12:50,375 Ο Κοκκινοδόντης έχει νικήσει. 105 00:13:08,791 --> 00:13:11,916 Διάολε, μέχρι αυτό απέφυγε. 106 00:13:12,541 --> 00:13:15,625 Και σχεδόν μου τελειώνουν οι δυνάμεις. 107 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 Δεν μπορώ καν να σηκώσω τα χέρια μου. 108 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 Δεν μπορείς να με νικήσεις. 109 00:13:22,000 --> 00:13:26,250 Αρκεί να σου κόψω μια δαγκωνιά και θα επουλωθώ πλήρως. 110 00:13:29,041 --> 00:13:31,291 Η δύναμή σου εξασθενεί. 111 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Μα ξέχασες ένα πράγμα. 112 00:13:39,875 --> 00:13:43,250 Υπάρχει άλλος ένας που θέλει να σε σκοτώσει. 113 00:13:56,041 --> 00:13:57,625 Αν με σκοτώσεις, 114 00:13:58,416 --> 00:14:01,125 πώς θα το εξηγήσεις στον αρχηγό; 115 00:14:03,208 --> 00:14:04,583 Ο επόμενος που θα πεθάνει... 116 00:14:20,416 --> 00:14:23,166 Δεν μπορείς να με νικήσεις με τη δύναμη που έχεις τώρα. 117 00:14:23,750 --> 00:14:24,958 Ο Κοκκινοδόντης πέθανε. 118 00:14:25,041 --> 00:14:28,500 Η οργάνωση θα στείλει κι άλλους δολοφόνους να αφανίσουν τους πάντες στο νησί. 119 00:14:29,833 --> 00:14:31,833 Μόνο με έναν τρόπο μπορείς να τους σώσεις. 120 00:14:46,000 --> 00:14:47,041 Κουάν. 121 00:14:57,500 --> 00:15:01,291 Δεν το πιστεύω! Ο Επτά σκότωσε τον Κοκκινοδόντη. 122 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 Μα πώς; 123 00:15:13,875 --> 00:15:15,791 ΝΤΑΪ ΜΠΟ ΤΖΙ ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ 124 00:15:15,875 --> 00:15:17,416 Μου κάνεις αυτό; 125 00:15:29,666 --> 00:15:31,916 ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ: 40.000 ΓΙΟΥΑΝ 126 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 ΕΝΤΟΣΘΙΑ ΒΟΔΙΝΟΥ 127 00:15:37,125 --> 00:15:40,583 Είναι 500 για 5.000; Υπερβολικά πολλά δεν είναι; 128 00:15:47,208 --> 00:15:50,041 ΕΠΤΑ 129 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΙ ΜΠΡΑΒΟΙ ΚΟΥΠΟΝΙ 130 00:15:55,875 --> 00:15:59,375 Λένε πως στο νησί υπάρχει ένας πολύ δυνατός κομμωτής. 131 00:15:59,500 --> 00:16:01,250 Ξέρει κανείς πού θα τον βρω; 132 00:16:02,083 --> 00:16:06,250 Πώς ήξερες ότι είμαι ο πιο δυνατός κομμωτής στο νησί; 133 00:16:09,000 --> 00:16:09,958 Όχι εγώ! 134 00:16:10,041 --> 00:16:12,833 Είμαι ο Λέι Γιαν, η Πυροδότρια Γροθιά. 135 00:16:18,416 --> 00:16:21,250 ΕΠΤΑ 136 00:16:24,666 --> 00:16:27,041 Πες σε όλους τους δολοφόνους 137 00:16:27,250 --> 00:16:31,458 ότι επιστρέφω στην Ξιουάν Γου για να πάρω το κεφάλι του αρχηγού. 138 00:16:35,916 --> 00:16:39,083 Νόμιζα πως ήταν νεκρός αυτός ο τύπος. 139 00:16:40,083 --> 00:16:41,250 Εκείνος ο άντρας... 140 00:16:42,208 --> 00:16:43,458 επιστρέφει. 141 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 ΑΜΟΙΒΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ 142 00:16:45,708 --> 00:16:47,416 {\an8}ΚΩΔΙΚΟ ΟΝΟΜΑ: ΕΠΤΑ Η ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΜΟΙΒΗ 143 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 {\an8}Είμαι ο Επτά. 144 00:16:53,583 --> 00:16:56,541 {\an8}Το νούμερο 17.369 στη Λίστα Κατάταξης Δολοφόνων. 145 00:16:57,208 --> 00:16:59,958 {\an8}Είμαι ο πρώην αρχικομμωτής στο κομμωτήριο του Ντάι Μπο. 146 00:17:00,250 --> 00:17:02,625 Οι ποιοτικές υπηρεσίες και οι προσιτές τιμές μου 147 00:17:02,708 --> 00:17:04,208 {\an8}με έκαναν περιζήτητο. 148 00:17:04,291 --> 00:17:05,541 {\an8}ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΑΤΛΑΣ ΝΗΣΟΣ ΚΟΤΑΣ 149 00:17:05,625 --> 00:17:08,416 Σήμερα, όμως, αφήνω το νησί πίσω μου. 150 00:17:12,416 --> 00:17:15,125 {\an8}ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΟ ΛΟΓΩ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΥ ΚΟΜΜΩΤΗ 151 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 ΜΟΔΕΣ ΝΤΑΟ 152 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Υψηλότατε. 153 00:19:30,125 --> 00:19:31,666 Η Ενεργειακή Λίθος που ανακτήσατε 154 00:19:31,750 --> 00:19:34,458 έχει ενεργοποιήσει τα ρομπότ που σχεδίασε ο βασιλιάς. 155 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 Μα για να νικήσουμε την Ξιουάν Γου, 156 00:19:37,875 --> 00:19:39,708 χρειαζόμαστε πολλά περισσότερα. 157 00:19:40,541 --> 00:19:43,166 Καθηγητή, υπάρχει περίπτωση...