1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,916
ΑΠΟΣΤΟΛΗ 10: ΜΟΙΡΑ
3
00:01:34,583 --> 00:01:35,625
Γιατί ξαναγύρισες;
4
00:01:35,708 --> 00:01:39,041
Από δω μπορώ να δω
τον καλλωπισμό της Προέδρου Τζιανγκ.
5
00:01:42,708 --> 00:01:45,250
Η Φατρία Παραδείσιου Κρίνου
έχει εντυπωσιακά όπλα.
6
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
Γι' αυτό αρνήθηκες να φύγεις μαζί μου.
7
00:01:48,500 --> 00:01:51,416
Κουάν, δεν είναι αυτό που νομίζεις.
8
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Το περίμενα πως θα το έλεγες αυτό.
9
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
Και βαρέθηκα πια!
10
00:02:02,791 --> 00:02:04,375
Εκτοξεύτηκε!
11
00:02:08,125 --> 00:02:10,541
Η Έκρηξη Αγνότητας είναι
ο χείριστος εχθρός του Δαίμονα Αίματος.
12
00:02:36,958 --> 00:02:40,208
Κουάν, θα πεθάνεις αν αντιστέκεσαι έτσι
στην Έκρηξη Αγνότητας Λευκού Κρίνου!
13
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
Κουάν.
14
00:03:14,916 --> 00:03:16,458
Σε έχω πληγώσει και παλιότερα.
15
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Το ίδιο και τη δασκάλα μου.
16
00:03:20,916 --> 00:03:23,000
Τώρα θέλω μόνο να εξορκίσω τον δαίμονα.
17
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Θα σου μεταφέρω το Αγνό Τσι Λευκού Κρίνου,
18
00:03:26,583 --> 00:03:28,458
αρκεί να αφήσεις τις σκοτεινές τέχνες.
19
00:03:31,333 --> 00:03:32,375
Να λείπει ο οίκτος σου!
20
00:03:33,041 --> 00:03:35,750
Η μόνη σκοτεινή τέχνη εδώ
είναι η φατρία σου!
21
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
Κατέστειλε τα συναισθήματα,
τις επιθυμίες μας.
22
00:03:38,958 --> 00:03:41,541
Μα πώς ευημερούν οι άνθρωποι
χωρίς συναισθήματα;
23
00:03:56,208 --> 00:03:59,458
Έχω πολύ καιρό να εξασκηθώ
και δεν θα αντέξουν οι δυνάμεις μου.
24
00:04:14,500 --> 00:04:15,458
Δάσκαλε.
25
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
Μην ανακατεύεσαι.
26
00:04:17,375 --> 00:04:20,291
Τρομερή ενέργεια έχει ο πωλητής εντοσθίων.
27
00:04:21,125 --> 00:04:22,625
Κι είναι ανυπολόγιστη.
28
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Μεταμορφώσου!
29
00:04:45,083 --> 00:04:49,208
Έχω πολύ καιρό να απορροφήσω
τόσο τεράστια ενέργεια!
30
00:04:54,625 --> 00:04:56,500
Δυναμώνει.
31
00:04:56,791 --> 00:04:58,416
Επειδή ήμουν επιεικής μαζί του.
32
00:04:59,000 --> 00:05:01,916
Ο Κοκκινοδόντης αντλεί δύναμη
από τη μετάγγιση αίματος,
33
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
ώστε να οικειοποιηθεί
την ενέργεια των εχθρών του.
34
00:05:05,166 --> 00:05:08,750
Όσο πιο δυνατά δαγκώνει τον εχθρό,
τόσο δυνατότερος γίνεται.
35
00:05:09,666 --> 00:05:12,375
Άρα, ο Επτά
έχει τεράστια ενέργεια μέσα του.
36
00:05:12,458 --> 00:05:14,875
Ωστόσο, αυτή δεν είναι
η πλήρης δύναμή του.
37
00:05:19,375 --> 00:05:20,333
Ξιάο Φέι, όχι!
38
00:05:23,166 --> 00:05:24,708
Έχεις άφθονη ενέργεια.
39
00:05:24,791 --> 00:05:28,125
Μα χωρίς την ταχύτητα
είσαι ένας σωρός άχρηστης σάρκας.
40
00:05:33,708 --> 00:05:36,000
Ξιάο Φέι!
41
00:06:08,875 --> 00:06:10,166
Πρεσβύτερη...
42
00:06:10,666 --> 00:06:13,083
αν δεν σπάσεις τη σφραγίδα μου,
43
00:06:13,833 --> 00:06:16,333
θα του κάνω αφαίμαξη.
44
00:06:19,375 --> 00:06:21,250
Στάσου όρθιος, νεαρέ.
45
00:06:21,416 --> 00:06:24,000
Μα τρέμουν τα πόδια μου.
46
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Ξιάο Φέι.
47
00:06:29,083 --> 00:06:30,250
Ντάι Μπο.
48
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
Νιώθεις ανήμπορος τώρα, έτσι δεν είναι;
49
00:06:37,750 --> 00:06:41,291
Μπορείς μόνο να κοιτάς με κενό βλέμμα
τους γύρω σου να σκοτώνονται.
50
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Μ' έψαχνες, έτσι δεν είναι;
51
00:06:53,083 --> 00:06:57,333
Ανάκτησέ με και θα γίνεις
ο καλύτερος δολοφόνος στον κόσμο.
52
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Μα δεν θέλω να γίνω δολοφόνος.
53
00:07:04,666 --> 00:07:08,083
Δεν μπορείς να επιλέξεις, γιατί είμαι εσύ.
54
00:07:09,000 --> 00:07:13,791
Να μη λησμονήσω το παρελθόν
και να κάνω νέα αρχή;
55
00:07:17,375 --> 00:07:20,041
Είμαι καταραμένος Δολοφόνος Σκιά.
56
00:07:21,125 --> 00:07:24,708
Αυτή είναι η μοίρα μου.
Το ίδιο και η δική σου.
57
00:07:25,666 --> 00:07:27,583
Δεν έχω επιλογή;
58
00:07:28,416 --> 00:07:31,333
Κανείς δεν ξεφεύγει από το παρελθόν του.
59
00:07:32,750 --> 00:07:35,500
Κανείς δεν ξεφεύγει από τη μοίρα του.
60
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Αν δεν σε γονατίσουν τα συναισθήματά σου,
61
00:07:42,291 --> 00:07:44,791
τότε, βασικά,
δεν μπορεί να σε νικήσει κανείς.
62
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
Τι τρομακτικό συναίσθημα ήταν αυτό;
63
00:08:05,375 --> 00:08:06,875
Εσύ είσαι...
64
00:08:10,083 --> 00:08:14,875
Ο πιο εκλεκτός δολοφόνος παγκοσμίως
πουλάει βοδινά εντόσθια εδώ.
65
00:08:15,416 --> 00:08:17,666
Σε κάποιον της κλάσης σου, λέω...
66
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
Άντε στον διάβολο!
67
00:08:27,625 --> 00:08:29,166
Πάλι εσύ.
68
00:08:29,583 --> 00:08:33,416
Κάθε φορά που ετοιμάζομαι να τον σκοτώσω,
εμφανίζεσαι εσύ.
69
00:08:33,833 --> 00:08:35,375
Κακός μπελάς.
70
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Μη με παρεξηγείς.
71
00:08:36,833 --> 00:08:39,125
Ήρθα να παρακολουθήσω
μια θαυμάσια μονομαχία.
72
00:08:39,208 --> 00:08:40,041
ΕΠΤΑ
73
00:08:51,041 --> 00:08:52,458
Ξιφίδια Χιλίων Δαιμόνων;
74
00:08:54,041 --> 00:08:55,291
Πάνω στην ώρα.
75
00:08:55,583 --> 00:08:59,333
Ας κλείσουμε την εκκρεμότητα
που αναβάλλουμε έξι χρόνια τώρα.
76
00:08:59,416 --> 00:09:02,750
Μια μάχη μεταξύ Δολοφόνων Σκιά
δεν είναι δημόσιο θέαμα.
77
00:09:03,958 --> 00:09:05,500
Θα σας αδειάσω τον χώρο, λοιπόν.
78
00:09:25,083 --> 00:09:26,583
Ενεργοποίησε πεδίο δυνάμεων.
79
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Για να μην αναμειχθεί κανείς στη μάχη.
80
00:09:29,708 --> 00:09:31,000
Καταστρέφει το πάρκο!
81
00:09:31,083 --> 00:09:34,291
Τι πρόστιμο να κόψω γι' αυτό;
82
00:09:44,875 --> 00:09:47,041
Τα συναισθήματα μόνο αδύναμο σε κάνουν.
83
00:09:47,375 --> 00:09:51,708
Πάρε το σπαθί και ανάστησε
τον αληθινό Δολοφόνο Σκιά μέσα σου.
84
00:10:07,666 --> 00:10:10,666
ΕΠΤΑ
85
00:10:45,250 --> 00:10:46,916
Το σπαθί Ξιφίδια Χιλίων Δαιμόνων
86
00:10:47,541 --> 00:10:50,208
δεν είναι ιδιαίτερα αποτελεσματικό
εναντίον μου.
87
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
Είναι πολύ διαφορετικός
από πριν δυο χρόνια.
88
00:10:52,708 --> 00:10:55,250
Δεν μπορείς
να χρησιμοποιείς έτσι το σπαθί.
89
00:11:08,833 --> 00:11:12,041
Έχω διαβάσει τη Συλλογή
Στιλάτων Χτενισμάτων εκατοντάδες φορές.
90
00:11:12,791 --> 00:11:15,541
Στην πραγματικότητα,
δεν είναι βιβλίο για χτενίσματα.
91
00:11:16,083 --> 00:11:17,375
Για την ακρίβεια, είναι...
92
00:11:17,458 --> 00:11:21,041
Σας είπα, είναι ένα μυστικό βιβλίο
για τις πολεμικές τέχνες της Ξιουάν Γου.
93
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
Ζάνγκμεν, επέστρεψες.
94
00:11:28,708 --> 00:11:30,416
Η Ξιουάν Γου είναι βαρετή.
95
00:11:30,500 --> 00:11:34,083
Όλο λουτρά αίματος
και δεν βρίσκω κανέναν να με κουρέψει.
96
00:11:36,500 --> 00:11:38,541
Άκου, νεαρέ.
97
00:11:38,625 --> 00:11:40,333
Δεν κουρεύουν έτσι.
98
00:11:40,916 --> 00:11:43,125
Το τσι σου είναι αποδιοργανωμένο.
99
00:11:43,208 --> 00:11:45,791
Πρέπει να το συγκεντρώσεις
στη μύτη του ψαλιδιού.
100
00:11:45,875 --> 00:11:48,291
Έτσι, θα σκίζεις τον αέρα...
101
00:11:49,458 --> 00:11:52,250
Δεν είμαι ο Δολοφόνος Σκιά
που λες συνέχεια.
102
00:11:53,083 --> 00:11:59,375
Βασικά, είμαι
ο δυνατότερος κομμωτής στο νησί!
103
00:12:10,166 --> 00:12:12,541
Άμυνα Δαίμονα Αίματος!
104
00:12:49,041 --> 00:12:50,375
Ο Κοκκινοδόντης έχει νικήσει.
105
00:13:08,791 --> 00:13:11,916
Διάολε, μέχρι αυτό απέφυγε.
106
00:13:12,541 --> 00:13:15,625
Και σχεδόν μου τελειώνουν οι δυνάμεις.
107
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
Δεν μπορώ καν να σηκώσω τα χέρια μου.
108
00:13:19,333 --> 00:13:20,958
Δεν μπορείς να με νικήσεις.
109
00:13:22,000 --> 00:13:26,250
Αρκεί να σου κόψω μια δαγκωνιά
και θα επουλωθώ πλήρως.
110
00:13:29,041 --> 00:13:31,291
Η δύναμή σου εξασθενεί.
111
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Μα ξέχασες ένα πράγμα.
112
00:13:39,875 --> 00:13:43,250
Υπάρχει άλλος ένας
που θέλει να σε σκοτώσει.
113
00:13:56,041 --> 00:13:57,625
Αν με σκοτώσεις,
114
00:13:58,416 --> 00:14:01,125
πώς θα το εξηγήσεις στον αρχηγό;
115
00:14:03,208 --> 00:14:04,583
Ο επόμενος που θα πεθάνει...
116
00:14:20,416 --> 00:14:23,166
Δεν μπορείς να με νικήσεις
με τη δύναμη που έχεις τώρα.
117
00:14:23,750 --> 00:14:24,958
Ο Κοκκινοδόντης πέθανε.
118
00:14:25,041 --> 00:14:28,500
Η οργάνωση θα στείλει κι άλλους δολοφόνους
να αφανίσουν τους πάντες στο νησί.
119
00:14:29,833 --> 00:14:31,833
Μόνο με έναν τρόπο μπορείς να τους σώσεις.
120
00:14:46,000 --> 00:14:47,041
Κουάν.
121
00:14:57,500 --> 00:15:01,291
Δεν το πιστεύω!
Ο Επτά σκότωσε τον Κοκκινοδόντη.
122
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
Μα πώς;
123
00:15:13,875 --> 00:15:15,791
ΝΤΑΪ ΜΠΟ ΤΖΙ ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ
124
00:15:15,875 --> 00:15:17,416
Μου κάνεις αυτό;
125
00:15:29,666 --> 00:15:31,916
ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ: 40.000 ΓΙΟΥΑΝ
126
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
ΕΝΤΟΣΘΙΑ ΒΟΔΙΝΟΥ
127
00:15:37,125 --> 00:15:40,583
Είναι 500 για 5.000;
Υπερβολικά πολλά δεν είναι;
128
00:15:47,208 --> 00:15:50,041
ΕΠΤΑ
129
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΙ ΜΠΡΑΒΟΙ ΚΟΥΠΟΝΙ
130
00:15:55,875 --> 00:15:59,375
Λένε πως στο νησί υπάρχει
ένας πολύ δυνατός κομμωτής.
131
00:15:59,500 --> 00:16:01,250
Ξέρει κανείς πού θα τον βρω;
132
00:16:02,083 --> 00:16:06,250
Πώς ήξερες ότι είμαι
ο πιο δυνατός κομμωτής στο νησί;
133
00:16:09,000 --> 00:16:09,958
Όχι εγώ!
134
00:16:10,041 --> 00:16:12,833
Είμαι ο Λέι Γιαν, η Πυροδότρια Γροθιά.
135
00:16:18,416 --> 00:16:21,250
ΕΠΤΑ
136
00:16:24,666 --> 00:16:27,041
Πες σε όλους τους δολοφόνους
137
00:16:27,250 --> 00:16:31,458
ότι επιστρέφω στην Ξιουάν Γου
για να πάρω το κεφάλι του αρχηγού.
138
00:16:35,916 --> 00:16:39,083
Νόμιζα πως ήταν νεκρός αυτός ο τύπος.
139
00:16:40,083 --> 00:16:41,250
Εκείνος ο άντρας...
140
00:16:42,208 --> 00:16:43,458
επιστρέφει.
141
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
ΑΜΟΙΒΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ
142
00:16:45,708 --> 00:16:47,416
{\an8}ΚΩΔΙΚΟ ΟΝΟΜΑ: ΕΠΤΑ
Η ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΜΟΙΒΗ
143
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
{\an8}Είμαι ο Επτά.
144
00:16:53,583 --> 00:16:56,541
{\an8}Το νούμερο 17.369
στη Λίστα Κατάταξης Δολοφόνων.
145
00:16:57,208 --> 00:16:59,958
{\an8}Είμαι ο πρώην αρχικομμωτής
στο κομμωτήριο του Ντάι Μπο.
146
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Οι ποιοτικές υπηρεσίες
και οι προσιτές τιμές μου
147
00:17:02,708 --> 00:17:04,208
{\an8}με έκαναν περιζήτητο.
148
00:17:04,291 --> 00:17:05,541
{\an8}ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΑΤΛΑΣ
ΝΗΣΟΣ ΚΟΤΑΣ
149
00:17:05,625 --> 00:17:08,416
Σήμερα, όμως, αφήνω το νησί πίσω μου.
150
00:17:12,416 --> 00:17:15,125
{\an8}ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΟ
ΛΟΓΩ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΥ ΚΟΜΜΩΤΗ
151
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
ΜΟΔΕΣ ΝΤΑΟ
152
00:19:28,666 --> 00:19:29,833
Υψηλότατε.
153
00:19:30,125 --> 00:19:31,666
Η Ενεργειακή Λίθος που ανακτήσατε
154
00:19:31,750 --> 00:19:34,458
έχει ενεργοποιήσει
τα ρομπότ που σχεδίασε ο βασιλιάς.
155
00:19:34,541 --> 00:19:36,708
Μα για να νικήσουμε την Ξιουάν Γου,
156
00:19:37,875 --> 00:19:39,708
χρειαζόμαστε πολλά περισσότερα.
157
00:19:40,541 --> 00:19:43,166
Καθηγητή, υπάρχει περίπτωση...