1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,916 MISIÓN 10: DESTINO 3 00:01:34,583 --> 00:01:35,625 ¿Por qué estás aquí? 4 00:01:35,708 --> 00:01:39,041 Desde aquí aprecio mejor la belleza de la presidenta Jiang. 5 00:01:42,708 --> 00:01:45,250 Los Lirios del Paraíso tienen tremendas habilidades. 6 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 Por eso te negaste a escapar conmigo. 7 00:01:48,500 --> 00:01:51,458 Quan, no es lo que crees. 8 00:01:51,833 --> 00:01:54,250 Sabía que dirías eso. 9 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 ¡Y ya estoy harto! 10 00:02:02,791 --> 00:02:04,375 Lo lanzó por el aire. 11 00:02:08,125 --> 00:02:10,541 La Ráfaga de Lirio Blanco es muy eficiente. 12 00:02:36,958 --> 00:02:40,208 Quan, morirás si te resistes a la Ráfaga de Lirio Blanco. 13 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 Quan. 14 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 Ya te lastimé antes. 15 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 También a mi maestra. 16 00:03:20,916 --> 00:03:23,000 Quiero liberarte del demonio que llevas dentro. 17 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Puedo pasarte mi qi de Pureza del Lirio Blanco 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,458 si renuncias a las artes oscuras. 19 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 No quiero tu compasión. 20 00:03:33,041 --> 00:03:35,750 Las únicas artes oscuras aquí son las de tu clan, los Lirios del Paraíso. 21 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 Reprimió nuestras emociones y deseos. 22 00:03:38,958 --> 00:03:42,708 ¿Cómo puede la gente vivir sin sentimientos? 23 00:03:56,208 --> 00:03:59,458 Hace tanto que no lo practico, mis poderes místicos no durarán mucho. 24 00:04:14,500 --> 00:04:15,458 Maestro. 25 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 No te metas. 26 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 Cuánta energía tiene este vendedor de sopa de vísceras. 27 00:04:21,125 --> 00:04:22,625 Es inconmensurable. 28 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 ¡Transformación! 29 00:04:45,083 --> 00:04:49,208 Hace mucho tiempo que no absorbo una energía semejante. 30 00:04:54,625 --> 00:04:56,500 Se está volviendo más fuerte. 31 00:04:56,791 --> 00:04:58,416 Debí ser más dura con él. 32 00:04:59,000 --> 00:05:01,916 La fuerza de Diente Rojo se basa en absorber sangre ajena 33 00:05:02,000 --> 00:05:04,833 y transferir la energía de sus enemigos a su cuerpo. 34 00:05:05,166 --> 00:05:08,750 Si muerde a un enemigo muy fuerte, él se vuelve más fuerte aún. 35 00:05:09,666 --> 00:05:12,375 Entonces Seven tiene mucha energía. 36 00:05:12,458 --> 00:05:14,875 Y esa no es toda su fuerza. 37 00:05:19,375 --> 00:05:20,333 Xiao Fei, ¡no! 38 00:05:23,166 --> 00:05:24,708 Tienes mucha energía. 39 00:05:24,791 --> 00:05:28,125 Pero, sin la velocidad, eres solo una pila de huesos. 40 00:05:33,708 --> 00:05:34,583 ¡Xiao Fei! 41 00:06:08,875 --> 00:06:10,166 Superiora. 42 00:06:10,666 --> 00:06:13,083 Si no me quitas el sello, 43 00:06:13,833 --> 00:06:16,333 le chuparé toda la sangre. 44 00:06:19,375 --> 00:06:21,250 Levántate, jovencito. 45 00:06:21,416 --> 00:06:24,000 Me tiemblan las piernas. 46 00:06:26,875 --> 00:06:27,791 Xiao Fei. 47 00:06:29,083 --> 00:06:30,250 Dai Bo. 48 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 Te sientes indefenso ahora, ¿verdad? 49 00:06:37,750 --> 00:06:41,291 Solo puedes quedarte perplejo viendo morir a quienes te rodean. 50 00:06:48,250 --> 00:06:50,708 Me buscabas, ¿cierto? 51 00:06:53,083 --> 00:06:57,333 Recupérame y serás el mejor asesino del mundo. 52 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Pero no quiero ser un asesino. 53 00:07:04,666 --> 00:07:08,083 No puedes escoger porque yo soy tú. 54 00:07:09,000 --> 00:07:13,791 ¿No debo renunciar a mi pasado y comenzar una nueva vida? 55 00:07:17,375 --> 00:07:20,041 Al ser un maldito Asesino de la Sombra, 56 00:07:21,125 --> 00:07:24,708 ese es mi destino y también el tuyo. 57 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 ¿No puedo elegir? 58 00:07:28,416 --> 00:07:31,333 Nadie puede escapar de su pasado. 59 00:07:32,750 --> 00:07:35,500 Nadie puede escapar de su pasado. 60 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Si no dejas que tus sentimientos te controlen, 61 00:07:42,291 --> 00:07:44,791 nadie podrá derrotarte. 62 00:07:57,875 --> 00:07:59,666 ¿Qué fue ese sentimiento horrible? 63 00:08:05,375 --> 00:08:06,875 Eres tú. 64 00:08:10,083 --> 00:08:14,875 El asesino más espectacular del planeta estuvo vendiendo vísceras por aquí. 65 00:08:15,416 --> 00:08:17,666 Para alguien de tu calibre, yo opino... 66 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 ¡Vete al infierno! 67 00:08:27,625 --> 00:08:29,166 Tú otra vez. 68 00:08:29,583 --> 00:08:33,416 Cada vez que estoy a punto de matarlo, tú te apareces. 69 00:08:33,833 --> 00:08:35,375 Eres un dolor de cabeza. 70 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 No me malinterpretes. 71 00:08:36,833 --> 00:08:39,125 Estoy aquí para presenciar este maravilloso duelo. 72 00:08:39,208 --> 00:08:40,041 SEVEN 73 00:08:51,041 --> 00:08:52,458 ¿La Espada de las Mil Piezas Demoniacas? 74 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 Justo a tiempo. 75 00:08:55,583 --> 00:08:59,333 Resolvamos lo que estuvo postergado durante seis años. 76 00:08:59,416 --> 00:09:02,750 Una pelea entre Asesinos de la Sombra no debe ser pública. 77 00:09:03,958 --> 00:09:05,500 Así que haré un poco de lugar. 78 00:09:25,083 --> 00:09:26,583 Activó un campo de fuerza. 79 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Así nadie puede meterse en la pelea. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,000 Está destruyendo el parque. 81 00:09:31,083 --> 00:09:34,291 ¿Qué multa debería cobrar por esto? 82 00:09:44,875 --> 00:09:47,041 Los sentimientos solo te debilitan. 83 00:09:47,375 --> 00:09:48,500 Recoge la espada 84 00:09:48,916 --> 00:09:51,375 y revive al Asesino de la Sombra que llevas dentro. 85 00:10:07,666 --> 00:10:10,666 SEVEN 86 00:10:45,250 --> 00:10:47,000 Tu Espada de las Mil Piezas Demoniacas 87 00:10:47,541 --> 00:10:50,208 apenas es efectiva contra mí. 88 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 No es el mismo de hace dos años. 89 00:10:52,708 --> 00:10:55,250 Y así no se usa la espada. 90 00:11:08,833 --> 00:11:12,708 Leí la Recopilación de Peinados Modernos cientos de veces. 91 00:11:13,333 --> 00:11:15,916 No es una revista de peinados. 92 00:11:16,083 --> 00:11:17,375 De hecho, es... 93 00:11:17,458 --> 00:11:21,041 Te lo dije, es un libro secreto sobre las artes marciales de Xuanwu. 94 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Zhangmen, regresaste. 95 00:11:28,708 --> 00:11:30,416 Xuanwu es aburrido. 96 00:11:30,500 --> 00:11:34,083 Puras masacres y nadie que me corte el cabello. 97 00:11:36,500 --> 00:11:38,541 Escúchame, jovencito. 98 00:11:38,625 --> 00:11:40,833 Así no se corta el cabello. 99 00:11:40,916 --> 00:11:43,125 Tu qi está disperso. 100 00:11:43,208 --> 00:11:45,791 Debes concentrar el qi en la coronilla. 101 00:11:45,875 --> 00:11:48,291 De esa forma, atravesarías el aire... 102 00:11:49,458 --> 00:11:52,250 No soy el Asesino de la Sombra del que tanto hablas. 103 00:11:53,083 --> 00:11:59,375 Mejor dicho, ¡soy el peluquero más fuerte de esta isla! 104 00:12:10,166 --> 00:12:12,541 Defensa del Demonio de Sangre. 105 00:12:49,041 --> 00:12:50,375 Ganó Diente Rojo. 106 00:13:08,791 --> 00:13:11,916 Carajo, pudo esquivarlo. 107 00:13:12,541 --> 00:13:15,625 Casi no me quedan fuerzas. 108 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 No puedo ni levantar las manos. 109 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 No puedes derrotarme. 110 00:13:22,000 --> 00:13:26,250 Solo necesito darte una mordida y me curaré por completo. 111 00:13:29,041 --> 00:13:31,291 Tu fuerza se acaba. 112 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Pero olvidaste algo. 113 00:13:39,875 --> 00:13:43,250 Hay una persona más que quiere matarte. 114 00:13:56,041 --> 00:13:57,625 Si me matas, 115 00:13:58,416 --> 00:14:01,125 ¿cómo se lo explicarás al jefe? 116 00:14:03,208 --> 00:14:04,583 El próximo en morir... 117 00:14:20,416 --> 00:14:23,166 No puedes derrotarme con esa fuerza. 118 00:14:23,750 --> 00:14:25,041 Diente Rojo está muerto. 119 00:14:25,208 --> 00:14:27,375 La organización enviará más asesinos 120 00:14:27,458 --> 00:14:28,500 para aniquilar a todos. 121 00:14:29,833 --> 00:14:31,833 Solo hay una manera de salvarlos. 122 00:14:46,000 --> 00:14:47,041 Quan. 123 00:14:57,500 --> 00:15:01,291 No puedo creerlo. Seven mató a Diente Rojo. 124 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 ¿Cómo? 125 00:15:13,875 --> 00:15:15,791 SALÓN DE BELLEZA DAI BO J 126 00:15:15,875 --> 00:15:17,416 ¿Puedes hacerme este corte? 127 00:15:29,666 --> 00:15:31,916 CUENTA: 40 000 YUANES 128 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 SOPA DE VÍSCERAS 129 00:15:37,125 --> 00:15:40,583 ¿Quinientos yuanes por 5000 puntos? ¿No es demasiado? 130 00:15:47,208 --> 00:15:50,041 SEVEN 131 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 CUPÓN SUPERTIJERAS DE GUARDAESPALDAS IMPERIALES 132 00:15:55,875 --> 00:15:59,375 Dicen que en esta isla hay un peluquero bastante fuerte. 133 00:15:59,500 --> 00:16:01,250 ¿Alguien sabe dónde encontrarlo? 134 00:16:02,083 --> 00:16:06,250 ¿Cómo supiste que yo era el peluquero más fuerte de la isla? 135 00:16:09,000 --> 00:16:09,958 Yo no soy. 136 00:16:10,041 --> 00:16:12,833 Soy Lei Yan, el Puño Explosivo. 137 00:16:18,416 --> 00:16:21,250 SEVEN 138 00:16:24,666 --> 00:16:27,041 Diles a todos los asesinos 139 00:16:27,250 --> 00:16:31,458 que volveré a Xuanwu por la cabeza del jefe. 140 00:16:35,916 --> 00:16:39,083 Pensé que ese tipo estaba muerto. 141 00:16:40,083 --> 00:16:41,250 Ese tipo... 142 00:16:42,208 --> 00:16:43,458 ...regresará. 143 00:16:44,625 --> 00:16:45,750 RECOMPENSA DE ASESINATOS 144 00:16:45,833 --> 00:16:47,250 SEVEN RECOMPENSA MÁS ALTA 145 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 {\an8}Yo soy Seven. 146 00:16:53,583 --> 00:16:56,541 {\an8}Número 17 369 en el ranking de guardaespaldas. 147 00:16:57,208 --> 00:16:59,958 {\an8}Soy el expeluquero estrella del salón de belleza de Dai Bo. 148 00:17:00,250 --> 00:17:02,625 Mi servicio de calidad y buenos precios 149 00:17:02,708 --> 00:17:04,291 {\an8}hacen que sea el héroe del pueblo. 150 00:17:04,375 --> 00:17:05,541 {\an8}MAPA DEL MUNDO ISLA POLLO 151 00:17:05,625 --> 00:17:08,500 Pero hoy me iré de esta isla. 152 00:17:12,416 --> 00:17:15,125 {\an8}CERRADO TEMPORALMENTE PELUQUERO ESTUDIANDO EN EL EXTERIOR 153 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 MODA DAO 154 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Su alteza. 155 00:19:30,125 --> 00:19:31,666 La Piedra de Energía que trajiste 156 00:19:31,750 --> 00:19:34,458 activó a los robots que el rey diseñó. 157 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 Pero, si queremos acabar con Xuanwu, 158 00:19:37,875 --> 00:19:39,708 necesitamos más de estas piedras. 159 00:19:40,541 --> 00:19:43,166 Profesor, ¿es posible