1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,916
MISIÓN 10: DESTINO
3
00:01:34,583 --> 00:01:35,625
¿Por qué estás aquí?
4
00:01:35,708 --> 00:01:39,041
Desde aquí aprecio mejor
la belleza de la presidenta Jiang.
5
00:01:42,708 --> 00:01:45,250
Los Lirios del Paraíso
tienen tremendas habilidades.
6
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
Por eso te negaste a escapar conmigo.
7
00:01:48,500 --> 00:01:51,458
Quan, no es lo que crees.
8
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Sabía que dirías eso.
9
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
¡Y ya estoy harto!
10
00:02:02,791 --> 00:02:04,375
Lo lanzó por el aire.
11
00:02:08,125 --> 00:02:10,541
La Ráfaga de Lirio Blanco
es muy eficiente.
12
00:02:36,958 --> 00:02:40,208
Quan, morirás si te resistes
a la Ráfaga de Lirio Blanco.
13
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
Quan.
14
00:03:14,916 --> 00:03:16,458
Ya te lastimé antes.
15
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
También a mi maestra.
16
00:03:20,916 --> 00:03:23,000
Quiero liberarte
del demonio que llevas dentro.
17
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Puedo pasarte
mi qi de Pureza del Lirio Blanco
18
00:03:26,583 --> 00:03:28,458
si renuncias a las artes oscuras.
19
00:03:31,333 --> 00:03:32,375
No quiero tu compasión.
20
00:03:33,041 --> 00:03:35,750
Las únicas artes oscuras aquí son
las de tu clan, los Lirios del Paraíso.
21
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
Reprimió nuestras emociones y deseos.
22
00:03:38,958 --> 00:03:42,708
¿Cómo puede la gente vivir
sin sentimientos?
23
00:03:56,208 --> 00:03:59,458
Hace tanto que no lo practico,
mis poderes místicos no durarán mucho.
24
00:04:14,500 --> 00:04:15,458
Maestro.
25
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
No te metas.
26
00:04:17,375 --> 00:04:20,291
Cuánta energía tiene
este vendedor de sopa de vísceras.
27
00:04:21,125 --> 00:04:22,625
Es inconmensurable.
28
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
¡Transformación!
29
00:04:45,083 --> 00:04:49,208
Hace mucho tiempo
que no absorbo una energía semejante.
30
00:04:54,625 --> 00:04:56,500
Se está volviendo más fuerte.
31
00:04:56,791 --> 00:04:58,416
Debí ser más dura con él.
32
00:04:59,000 --> 00:05:01,916
La fuerza de Diente Rojo se basa
en absorber sangre ajena
33
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
y transferir la energía de sus enemigos
a su cuerpo.
34
00:05:05,166 --> 00:05:08,750
Si muerde a un enemigo muy fuerte,
él se vuelve más fuerte aún.
35
00:05:09,666 --> 00:05:12,375
Entonces Seven tiene mucha energía.
36
00:05:12,458 --> 00:05:14,875
Y esa no es toda su fuerza.
37
00:05:19,375 --> 00:05:20,333
Xiao Fei, ¡no!
38
00:05:23,166 --> 00:05:24,708
Tienes mucha energía.
39
00:05:24,791 --> 00:05:28,125
Pero, sin la velocidad,
eres solo una pila de huesos.
40
00:05:33,708 --> 00:05:34,583
¡Xiao Fei!
41
00:06:08,875 --> 00:06:10,166
Superiora.
42
00:06:10,666 --> 00:06:13,083
Si no me quitas el sello,
43
00:06:13,833 --> 00:06:16,333
le chuparé toda la sangre.
44
00:06:19,375 --> 00:06:21,250
Levántate, jovencito.
45
00:06:21,416 --> 00:06:24,000
Me tiemblan las piernas.
46
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Xiao Fei.
47
00:06:29,083 --> 00:06:30,250
Dai Bo.
48
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
Te sientes indefenso ahora, ¿verdad?
49
00:06:37,750 --> 00:06:41,291
Solo puedes quedarte perplejo
viendo morir a quienes te rodean.
50
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Me buscabas, ¿cierto?
51
00:06:53,083 --> 00:06:57,333
Recupérame y serás
el mejor asesino del mundo.
52
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Pero no quiero ser un asesino.
53
00:07:04,666 --> 00:07:08,083
No puedes escoger porque yo soy tú.
54
00:07:09,000 --> 00:07:13,791
¿No debo renunciar a mi pasado
y comenzar una nueva vida?
55
00:07:17,375 --> 00:07:20,041
Al ser un maldito Asesino de la Sombra,
56
00:07:21,125 --> 00:07:24,708
ese es mi destino y también el tuyo.
57
00:07:25,666 --> 00:07:27,583
¿No puedo elegir?
58
00:07:28,416 --> 00:07:31,333
Nadie puede escapar de su pasado.
59
00:07:32,750 --> 00:07:35,500
Nadie puede escapar de su pasado.
60
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Si no dejas que tus sentimientos
te controlen,
61
00:07:42,291 --> 00:07:44,791
nadie podrá derrotarte.
62
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
¿Qué fue ese sentimiento horrible?
63
00:08:05,375 --> 00:08:06,875
Eres tú.
64
00:08:10,083 --> 00:08:14,875
El asesino más espectacular del planeta
estuvo vendiendo vísceras por aquí.
65
00:08:15,416 --> 00:08:17,666
Para alguien de tu calibre, yo opino...
66
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
¡Vete al infierno!
67
00:08:27,625 --> 00:08:29,166
Tú otra vez.
68
00:08:29,583 --> 00:08:33,416
Cada vez que estoy a punto de matarlo,
tú te apareces.
69
00:08:33,833 --> 00:08:35,375
Eres un dolor de cabeza.
70
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
No me malinterpretes.
71
00:08:36,833 --> 00:08:39,125
Estoy aquí para presenciar
este maravilloso duelo.
72
00:08:39,208 --> 00:08:40,041
SEVEN
73
00:08:51,041 --> 00:08:52,458
¿La Espada de las Mil Piezas Demoniacas?
74
00:08:54,041 --> 00:08:55,291
Justo a tiempo.
75
00:08:55,583 --> 00:08:59,333
Resolvamos lo que estuvo postergado
durante seis años.
76
00:08:59,416 --> 00:09:02,750
Una pelea entre Asesinos de la Sombra
no debe ser pública.
77
00:09:03,958 --> 00:09:05,500
Así que haré un poco de lugar.
78
00:09:25,083 --> 00:09:26,583
Activó un campo de fuerza.
79
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Así nadie puede meterse en la pelea.
80
00:09:29,708 --> 00:09:31,000
Está destruyendo el parque.
81
00:09:31,083 --> 00:09:34,291
¿Qué multa debería cobrar por esto?
82
00:09:44,875 --> 00:09:47,041
Los sentimientos solo te debilitan.
83
00:09:47,375 --> 00:09:48,500
Recoge la espada
84
00:09:48,916 --> 00:09:51,375
y revive al Asesino de la Sombra
que llevas dentro.
85
00:10:07,666 --> 00:10:10,666
SEVEN
86
00:10:45,250 --> 00:10:47,000
Tu Espada de las Mil Piezas Demoniacas
87
00:10:47,541 --> 00:10:50,208
apenas es efectiva contra mí.
88
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
No es el mismo de hace dos años.
89
00:10:52,708 --> 00:10:55,250
Y así no se usa la espada.
90
00:11:08,833 --> 00:11:12,708
Leí la Recopilación de Peinados Modernos
cientos de veces.
91
00:11:13,333 --> 00:11:15,916
No es una revista de peinados.
92
00:11:16,083 --> 00:11:17,375
De hecho, es...
93
00:11:17,458 --> 00:11:21,041
Te lo dije, es un libro secreto
sobre las artes marciales de Xuanwu.
94
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
Zhangmen, regresaste.
95
00:11:28,708 --> 00:11:30,416
Xuanwu es aburrido.
96
00:11:30,500 --> 00:11:34,083
Puras masacres
y nadie que me corte el cabello.
97
00:11:36,500 --> 00:11:38,541
Escúchame, jovencito.
98
00:11:38,625 --> 00:11:40,833
Así no se corta el cabello.
99
00:11:40,916 --> 00:11:43,125
Tu qi está disperso.
100
00:11:43,208 --> 00:11:45,791
Debes concentrar el qi en la coronilla.
101
00:11:45,875 --> 00:11:48,291
De esa forma, atravesarías el aire...
102
00:11:49,458 --> 00:11:52,250
No soy el Asesino de la Sombra
del que tanto hablas.
103
00:11:53,083 --> 00:11:59,375
Mejor dicho,
¡soy el peluquero más fuerte de esta isla!
104
00:12:10,166 --> 00:12:12,541
Defensa del Demonio de Sangre.
105
00:12:49,041 --> 00:12:50,375
Ganó Diente Rojo.
106
00:13:08,791 --> 00:13:11,916
Carajo, pudo esquivarlo.
107
00:13:12,541 --> 00:13:15,625
Casi no me quedan fuerzas.
108
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
No puedo ni levantar las manos.
109
00:13:19,333 --> 00:13:20,958
No puedes derrotarme.
110
00:13:22,000 --> 00:13:26,250
Solo necesito darte una mordida
y me curaré por completo.
111
00:13:29,041 --> 00:13:31,291
Tu fuerza se acaba.
112
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Pero olvidaste algo.
113
00:13:39,875 --> 00:13:43,250
Hay una persona más que quiere matarte.
114
00:13:56,041 --> 00:13:57,625
Si me matas,
115
00:13:58,416 --> 00:14:01,125
¿cómo se lo explicarás al jefe?
116
00:14:03,208 --> 00:14:04,583
El próximo en morir...
117
00:14:20,416 --> 00:14:23,166
No puedes derrotarme con esa fuerza.
118
00:14:23,750 --> 00:14:25,041
Diente Rojo está muerto.
119
00:14:25,208 --> 00:14:27,375
La organización enviará más asesinos
120
00:14:27,458 --> 00:14:28,500
para aniquilar a todos.
121
00:14:29,833 --> 00:14:31,833
Solo hay una manera de salvarlos.
122
00:14:46,000 --> 00:14:47,041
Quan.
123
00:14:57,500 --> 00:15:01,291
No puedo creerlo.
Seven mató a Diente Rojo.
124
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
¿Cómo?
125
00:15:13,875 --> 00:15:15,791
SALÓN DE BELLEZA DAI BO J
126
00:15:15,875 --> 00:15:17,416
¿Puedes hacerme este corte?
127
00:15:29,666 --> 00:15:31,916
CUENTA: 40 000 YUANES
128
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
SOPA DE VÍSCERAS
129
00:15:37,125 --> 00:15:40,583
¿Quinientos yuanes por 5000 puntos?
¿No es demasiado?
130
00:15:47,208 --> 00:15:50,041
SEVEN
131
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
CUPÓN SUPERTIJERAS
DE GUARDAESPALDAS IMPERIALES
132
00:15:55,875 --> 00:15:59,375
Dicen que en esta isla
hay un peluquero bastante fuerte.
133
00:15:59,500 --> 00:16:01,250
¿Alguien sabe dónde encontrarlo?
134
00:16:02,083 --> 00:16:06,250
¿Cómo supiste que yo era
el peluquero más fuerte de la isla?
135
00:16:09,000 --> 00:16:09,958
Yo no soy.
136
00:16:10,041 --> 00:16:12,833
Soy Lei Yan, el Puño Explosivo.
137
00:16:18,416 --> 00:16:21,250
SEVEN
138
00:16:24,666 --> 00:16:27,041
Diles a todos los asesinos
139
00:16:27,250 --> 00:16:31,458
que volveré a Xuanwu
por la cabeza del jefe.
140
00:16:35,916 --> 00:16:39,083
Pensé que ese tipo estaba muerto.
141
00:16:40,083 --> 00:16:41,250
Ese tipo...
142
00:16:42,208 --> 00:16:43,458
...regresará.
143
00:16:44,625 --> 00:16:45,750
RECOMPENSA DE ASESINATOS
144
00:16:45,833 --> 00:16:47,250
SEVEN
RECOMPENSA MÁS ALTA
145
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
{\an8}Yo soy Seven.
146
00:16:53,583 --> 00:16:56,541
{\an8}Número 17 369
en el ranking de guardaespaldas.
147
00:16:57,208 --> 00:16:59,958
{\an8}Soy el expeluquero estrella
del salón de belleza de Dai Bo.
148
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Mi servicio de calidad y buenos precios
149
00:17:02,708 --> 00:17:04,291
{\an8}hacen que sea el héroe del pueblo.
150
00:17:04,375 --> 00:17:05,541
{\an8}MAPA DEL MUNDO
ISLA POLLO
151
00:17:05,625 --> 00:17:08,500
Pero hoy me iré de esta isla.
152
00:17:12,416 --> 00:17:15,125
{\an8}CERRADO TEMPORALMENTE
PELUQUERO ESTUDIANDO EN EL EXTERIOR
153
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
MODA DAO
154
00:19:28,666 --> 00:19:29,833
Su alteza.
155
00:19:30,125 --> 00:19:31,666
La Piedra de Energía que trajiste
156
00:19:31,750 --> 00:19:34,458
activó a los robots que el rey diseñó.
157
00:19:34,541 --> 00:19:36,708
Pero, si queremos acabar con Xuanwu,
158
00:19:37,875 --> 00:19:39,708
necesitamos más de estas piedras.
159
00:19:40,541 --> 00:19:43,166
Profesor, ¿es posible