1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,916 MISIÓN 10: EL DESTINO 3 00:01:34,583 --> 00:01:35,625 ¿Qué haces aquí? 4 00:01:35,708 --> 00:01:39,041 Desde aquí veo mejor a la presidenta Jiang embellecida. 5 00:01:42,708 --> 00:01:45,250 El Lirio Celestial tiene una técnica espectacular. 6 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 Eso explica por qué rechazaste venir conmigo. 7 00:01:48,500 --> 00:01:51,458 Quan, no es lo que piensas. 8 00:01:51,833 --> 00:01:54,250 Sabía que dirías eso. 9 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 ¡Y estoy harto! 10 00:02:02,791 --> 00:02:04,375 Lo ha lanzado por los aires. 11 00:02:07,625 --> 00:02:10,541 El Demonio Sangriento no soporta la Explosión de Pureza. 12 00:02:36,958 --> 00:02:40,208 Quan, morirás si resistes así la Explosión de Pureza del Lirio Blanco. 13 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 Quan. 14 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 Te hice daño en el pasado. 15 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 También a mi maestra. 16 00:03:20,916 --> 00:03:23,000 Solo quiero sacar al demonio de tu interior. 17 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Incluso puedo transferir mi qi de Pureza del Lirio Blanco 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,458 si abandonas las artes oscuras. 19 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 Nada de compasión. 20 00:03:33,041 --> 00:03:35,750 El único arte oscuro es el del Clan del Lirio Celestial. 21 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 Incluso suprimía nuestras emociones y deseos. 22 00:03:38,958 --> 00:03:42,875 ¿Cómo puede la gente vivir sin emociones? 23 00:03:56,208 --> 00:03:59,458 No he practicado en años, mis poderes místicos no durarán. 24 00:04:14,500 --> 00:04:15,458 Maestro. 25 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Mantente al margen. 26 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 Este vendedor de asadura tiene muchísima energía. 27 00:04:21,125 --> 00:04:22,625 Es inconmensurable. 28 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 ¡Transformación! 29 00:04:45,083 --> 00:04:49,208 Hace mucho que no absorbo esta tremenda cantidad de energía. 30 00:04:54,625 --> 00:04:56,500 Se vuelve más fuerte. 31 00:04:56,791 --> 00:04:58,416 Todo por haber sido blanda con él. 32 00:04:59,000 --> 00:05:01,916 Su habilidad se basa en su capacidad para drenar sangre 33 00:05:02,000 --> 00:05:04,833 pasando la energía de sus enemigos a su propio cuerpo. 34 00:05:05,166 --> 00:05:08,750 Cuanto más fuerte es el enemigo al que muerde, más fuerte se vuelve. 35 00:05:09,666 --> 00:05:12,375 Siete tiene mucha energía dentro. 36 00:05:12,458 --> 00:05:14,875 Y esa no es toda su fuerza. 37 00:05:19,375 --> 00:05:20,333 ¡Xiao Fei, no! 38 00:05:23,166 --> 00:05:24,708 Estás lleno de energía. 39 00:05:24,791 --> 00:05:28,125 Pero, sin velocidad, no eres más que una pila de carne malgastada. 40 00:05:33,708 --> 00:05:34,583 ¡Xiao Fei! 41 00:06:08,875 --> 00:06:10,166 Mentora. 42 00:06:10,666 --> 00:06:13,083 Si no me liberas de este sello, 43 00:06:13,833 --> 00:06:16,333 voy a vaciarlo de sangre. 44 00:06:19,375 --> 00:06:21,250 Arriba, muchacho. 45 00:06:21,416 --> 00:06:24,000 Me tiemblan las piernas. 46 00:06:26,875 --> 00:06:27,791 Xiao Fei. 47 00:06:29,083 --> 00:06:30,250 Dai Bo. 48 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 Te sientes impotente ahora mismo, ¿verdad? 49 00:06:37,750 --> 00:06:41,291 Solo puedes mirar cómo aquellos cercanos a ti son asesinados. 50 00:06:48,250 --> 00:06:50,708 Me has estado buscando, ¿verdad? 51 00:06:53,083 --> 00:06:57,333 Recupérame y serás el mejor asesino del mundo. 52 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Pero no quiero ser un asesino. 53 00:07:04,666 --> 00:07:08,083 No puedes elegir, porque yo soy tú. 54 00:07:09,000 --> 00:07:13,791 ¿Y no puedo olvidar el pasado y empezar una vida nueva? 55 00:07:17,291 --> 00:07:20,041 Ser un Asesino de las Sombras maldito 56 00:07:21,041 --> 00:07:24,708 es mi destino, y también el tuyo. 57 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 ¿No tengo la oportunidad de elegir? 58 00:07:28,416 --> 00:07:31,333 Nadie puede librarse de su pasado. 59 00:07:32,750 --> 00:07:35,500 Nadie puede librarse de su destino. 60 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Si no permites a tus emociones apoderarse de ti, 61 00:07:42,291 --> 00:07:44,791 prácticamente nadie podrá derrotarte. 62 00:07:57,875 --> 00:07:59,666 ¿Qué ha sido esa sensación horrible? 63 00:08:05,375 --> 00:08:06,875 Eres tú. 64 00:08:10,083 --> 00:08:14,875 El asesino más reputado ha estado aquí vendiendo asadura. 65 00:08:15,416 --> 00:08:17,666 Para alguien de tu calibre, diré... 66 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 ¡Vete al infierno! 67 00:08:27,625 --> 00:08:29,166 Tú otra vez. 68 00:08:29,583 --> 00:08:33,416 Cada vez que estoy a punto de matarlo, tienes que aparecer tú. 69 00:08:33,833 --> 00:08:35,375 Eres un grano en el culo. 70 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 No me malinterpretes. 71 00:08:36,833 --> 00:08:39,125 Estoy aquí para presenciar un magnífico duelo. 72 00:08:39,208 --> 00:08:40,041 SIETE 73 00:08:51,041 --> 00:08:52,458 ¿Mil Dagas Demonio? 74 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 Justo a tiempo. 75 00:08:55,583 --> 00:08:59,333 Deja que gane lo que empecé hace seis años. 76 00:08:59,416 --> 00:09:02,750 Un combate entre Asesinos de las Sombras no debe ser público. 77 00:09:03,958 --> 00:09:05,500 Dejad que prepare el terreno. 78 00:09:25,083 --> 00:09:26,583 El campo de fuerza de mi maestro. 79 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Nadie puede intervenir en el combate. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,000 Está destruyendo el parque. 81 00:09:31,083 --> 00:09:34,291 ¿De cuánto debería ser la multa? 82 00:09:44,875 --> 00:09:47,041 Las emociones solo te hacen débil. 83 00:09:47,375 --> 00:09:48,500 Coge la espada. 84 00:09:48,916 --> 00:09:51,375 Y resucita al Asesino de las Sombras que llevas dentro. 85 00:10:07,666 --> 00:10:10,666 SIETE 86 00:10:45,250 --> 00:10:46,916 Tus Mil Dagas Demonio 87 00:10:47,541 --> 00:10:50,208 no son efectivas contra mí. 88 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 Es muy distinto a hace dos años. 89 00:10:52,708 --> 00:10:55,250 No es así como se usa la espada. 90 00:11:08,833 --> 00:11:12,541 He leído Una colección de peinados con estilo cientos de veces. 91 00:11:13,625 --> 00:11:15,541 No es un libro sobre peinados. 92 00:11:16,083 --> 00:11:17,375 De hecho es... 93 00:11:17,458 --> 00:11:21,041 Te lo dije, un libro secreto sobre artes marciales de Xuanwu. 94 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Zhangmen, has vuelto. 95 00:11:28,708 --> 00:11:30,416 Xuanwu es aburrido. 96 00:11:30,500 --> 00:11:34,083 Todo son masacres y no hay peluqueros. 97 00:11:36,500 --> 00:11:38,541 Escúchame, jovencito. 98 00:11:38,625 --> 00:11:40,708 Así no es como se corta el pelo. 99 00:11:40,916 --> 00:11:43,125 Tienes el qi desparramado. 100 00:11:43,208 --> 00:11:45,791 Debes concentrar el qi en la coronilla. 101 00:11:45,875 --> 00:11:48,291 Así, cortarás el aire... 102 00:11:49,458 --> 00:11:52,250 No soy el Asesino de las Sombras del que habláis. 103 00:11:53,083 --> 00:11:59,375 ¡Más bien soy el peluquero más fuerte de esta isla! 104 00:12:10,166 --> 00:12:12,541 Defensa de Demonio Sangriento. 105 00:12:49,041 --> 00:12:50,375 Dientes Rojos ha ganado. 106 00:13:08,791 --> 00:13:11,916 Mierda, incluso lo ha esquivado. 107 00:13:12,541 --> 00:13:15,625 Y estoy casi sin fuerza. 108 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 No puedo ni alzar la mano. 109 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 No puedes derrotarme. 110 00:13:22,000 --> 00:13:26,250 Lo único que necesito es darte un mordisco y estaré recuperado. 111 00:13:29,041 --> 00:13:31,291 Tu fuerza se esfuma. 112 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Pero olvidas una cosa. 113 00:13:39,875 --> 00:13:43,250 Hay una persona más que quiere verte muerto. 114 00:13:56,041 --> 00:13:57,625 Si me matas, 115 00:13:58,416 --> 00:14:01,125 ¿cómo se lo explicarás al jefe? 116 00:14:03,208 --> 00:14:04,583 Será el siguiente en morir... 117 00:14:20,416 --> 00:14:23,166 No puedes vencerme estando tan débil. 118 00:14:23,750 --> 00:14:25,041 Dientes Rojos está muerto. 119 00:14:25,208 --> 00:14:27,166 La organización enviará más asesinos. 120 00:14:27,458 --> 00:14:28,500 Morirán todos en la isla. 121 00:14:29,833 --> 00:14:31,833 Solo hay una forma de que los salves. 122 00:14:46,000 --> 00:14:47,041 Quan. 123 00:14:57,500 --> 00:15:01,291 No me lo creo. Siete ha matado a Dientes Rojos. 124 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 Pero ¿cómo? 125 00:15:13,875 --> 00:15:15,791 PELUQUERÍA DAI BO J 126 00:15:15,875 --> 00:15:17,416 ¿Puedes cortármelo así? 127 00:15:29,666 --> 00:15:31,916 FACTURA: 40 000 YUANES 128 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 ASADURA DE TERNERA 129 00:15:37,125 --> 00:15:40,583 ¿Son 500 por 5000? ¿No es demasiado? 130 00:15:47,208 --> 00:15:50,041 SIETE 131 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 CUPÓN SUPERTIJERAS GUARDAESPALDAS IMPERIAL 132 00:15:55,875 --> 00:15:59,375 Dicen que hay un peluquero muy fuerte en esta isla. 133 00:15:59,500 --> 00:16:01,250 ¿Alguien sabe dónde encontrarlo? 134 00:16:02,083 --> 00:16:06,250 ¿Cómo sabías que soy el peluquero más fuerte de la isla? 135 00:16:09,000 --> 00:16:09,958 No soy yo. 136 00:16:10,041 --> 00:16:12,833 Soy Lei Yan, el Puño Explosivo. 137 00:16:18,416 --> 00:16:21,250 SIETE 138 00:16:24,666 --> 00:16:27,041 Dile a todos los asesinos 139 00:16:27,250 --> 00:16:31,458 que vuelvo a Xuanwu a reclamar la cabeza del jefe. 140 00:16:35,916 --> 00:16:39,083 Pensaba que ese tío estaba muerto. 141 00:16:40,083 --> 00:16:41,250 Ese hombre... 142 00:16:42,208 --> 00:16:43,458 ...va a volver. 143 00:16:44,625 --> 00:16:45,750 RECOMPENSA POR ASESINATO 144 00:16:45,833 --> 00:16:47,250 ALIAS: SIETE MÁXIMA RECOMPENSA 145 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 {\an8}Soy Siete. 146 00:16:53,583 --> 00:16:56,541 {\an8}Puesto 17 369 de la Clasificación de Asesinos. 147 00:16:57,208 --> 00:16:59,958 {\an8}Antiguo peluquero veterano en la Peluquería Dai Bo J. 148 00:17:00,250 --> 00:17:02,625 Todos brindan por mi servicio de calidad 149 00:17:02,708 --> 00:17:04,291 {\an8}y mis precios populares. 150 00:17:04,375 --> 00:17:05,541 {\an8}MAPAMUNDI ISLA POLLO 151 00:17:05,625 --> 00:17:08,500 Pero hoy dejo atrás esta isla. 152 00:17:12,416 --> 00:17:15,125 {\an8}CIERRE TEMPORAL ESTILISTA ESTUDIANDO EN EL EXTRANJERO 153 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 MODAS DAO 154 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Alteza. 155 00:19:30,125 --> 00:19:31,666 La Piedra de Energía que recuperó 156 00:19:31,750 --> 00:19:34,458 ha activado correctamente los robots que diseñó el rey. 157 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 Pero, si queremos derrotar a Xuanwu, 158 00:19:37,875 --> 00:19:39,708 necesitaremos más de esta piedra. 159 00:19:40,541 --> 00:19:43,166 Profesor, ¿es posible...