1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,916
MISIÓN 10: EL DESTINO
3
00:01:34,583 --> 00:01:35,625
¿Qué haces aquí?
4
00:01:35,708 --> 00:01:39,041
Desde aquí veo mejor
a la presidenta Jiang embellecida.
5
00:01:42,708 --> 00:01:45,250
El Lirio Celestial
tiene una técnica espectacular.
6
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
Eso explica por qué rechazaste
venir conmigo.
7
00:01:48,500 --> 00:01:51,458
Quan, no es lo que piensas.
8
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Sabía que dirías eso.
9
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
¡Y estoy harto!
10
00:02:02,791 --> 00:02:04,375
Lo ha lanzado por los aires.
11
00:02:07,625 --> 00:02:10,541
El Demonio Sangriento no soporta
la Explosión de Pureza.
12
00:02:36,958 --> 00:02:40,208
Quan, morirás si resistes así
la Explosión de Pureza del Lirio Blanco.
13
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
Quan.
14
00:03:14,916 --> 00:03:16,458
Te hice daño en el pasado.
15
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
También a mi maestra.
16
00:03:20,916 --> 00:03:23,000
Solo quiero sacar
al demonio de tu interior.
17
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Incluso puedo transferir
mi qi de Pureza del Lirio Blanco
18
00:03:26,583 --> 00:03:28,458
si abandonas las artes oscuras.
19
00:03:31,333 --> 00:03:32,375
Nada de compasión.
20
00:03:33,041 --> 00:03:35,750
El único arte oscuro
es el del Clan del Lirio Celestial.
21
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
Incluso suprimía nuestras emociones
y deseos.
22
00:03:38,958 --> 00:03:42,875
¿Cómo puede la gente vivir sin emociones?
23
00:03:56,208 --> 00:03:59,458
No he practicado en años,
mis poderes místicos no durarán.
24
00:04:14,500 --> 00:04:15,458
Maestro.
25
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
Mantente al margen.
26
00:04:17,375 --> 00:04:20,291
Este vendedor de asadura
tiene muchísima energía.
27
00:04:21,125 --> 00:04:22,625
Es inconmensurable.
28
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
¡Transformación!
29
00:04:45,083 --> 00:04:49,208
Hace mucho que no absorbo
esta tremenda cantidad de energía.
30
00:04:54,625 --> 00:04:56,500
Se vuelve más fuerte.
31
00:04:56,791 --> 00:04:58,416
Todo por haber sido blanda con él.
32
00:04:59,000 --> 00:05:01,916
Su habilidad se basa
en su capacidad para drenar sangre
33
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
pasando la energía de sus enemigos
a su propio cuerpo.
34
00:05:05,166 --> 00:05:08,750
Cuanto más fuerte es el enemigo
al que muerde, más fuerte se vuelve.
35
00:05:09,666 --> 00:05:12,375
Siete tiene mucha energía dentro.
36
00:05:12,458 --> 00:05:14,875
Y esa no es toda su fuerza.
37
00:05:19,375 --> 00:05:20,333
¡Xiao Fei, no!
38
00:05:23,166 --> 00:05:24,708
Estás lleno de energía.
39
00:05:24,791 --> 00:05:28,125
Pero, sin velocidad, no eres más
que una pila de carne malgastada.
40
00:05:33,708 --> 00:05:34,583
¡Xiao Fei!
41
00:06:08,875 --> 00:06:10,166
Mentora.
42
00:06:10,666 --> 00:06:13,083
Si no me liberas de este sello,
43
00:06:13,833 --> 00:06:16,333
voy a vaciarlo de sangre.
44
00:06:19,375 --> 00:06:21,250
Arriba, muchacho.
45
00:06:21,416 --> 00:06:24,000
Me tiemblan las piernas.
46
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Xiao Fei.
47
00:06:29,083 --> 00:06:30,250
Dai Bo.
48
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
Te sientes impotente ahora mismo, ¿verdad?
49
00:06:37,750 --> 00:06:41,291
Solo puedes mirar cómo aquellos
cercanos a ti son asesinados.
50
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Me has estado buscando, ¿verdad?
51
00:06:53,083 --> 00:06:57,333
Recupérame y serás
el mejor asesino del mundo.
52
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Pero no quiero ser un asesino.
53
00:07:04,666 --> 00:07:08,083
No puedes elegir, porque yo soy tú.
54
00:07:09,000 --> 00:07:13,791
¿Y no puedo olvidar el pasado
y empezar una vida nueva?
55
00:07:17,291 --> 00:07:20,041
Ser un Asesino de las Sombras maldito
56
00:07:21,041 --> 00:07:24,708
es mi destino, y también el tuyo.
57
00:07:25,666 --> 00:07:27,583
¿No tengo la oportunidad de elegir?
58
00:07:28,416 --> 00:07:31,333
Nadie puede librarse de su pasado.
59
00:07:32,750 --> 00:07:35,500
Nadie puede librarse de su destino.
60
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Si no permites a tus emociones
apoderarse de ti,
61
00:07:42,291 --> 00:07:44,791
prácticamente nadie podrá derrotarte.
62
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
¿Qué ha sido esa sensación horrible?
63
00:08:05,375 --> 00:08:06,875
Eres tú.
64
00:08:10,083 --> 00:08:14,875
El asesino más reputado
ha estado aquí vendiendo asadura.
65
00:08:15,416 --> 00:08:17,666
Para alguien de tu calibre, diré...
66
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
¡Vete al infierno!
67
00:08:27,625 --> 00:08:29,166
Tú otra vez.
68
00:08:29,583 --> 00:08:33,416
Cada vez que estoy a punto de matarlo,
tienes que aparecer tú.
69
00:08:33,833 --> 00:08:35,375
Eres un grano en el culo.
70
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
No me malinterpretes.
71
00:08:36,833 --> 00:08:39,125
Estoy aquí
para presenciar un magnífico duelo.
72
00:08:39,208 --> 00:08:40,041
SIETE
73
00:08:51,041 --> 00:08:52,458
¿Mil Dagas Demonio?
74
00:08:54,041 --> 00:08:55,291
Justo a tiempo.
75
00:08:55,583 --> 00:08:59,333
Deja que gane lo que empecé
hace seis años.
76
00:08:59,416 --> 00:09:02,750
Un combate entre Asesinos de las Sombras
no debe ser público.
77
00:09:03,958 --> 00:09:05,500
Dejad que prepare el terreno.
78
00:09:25,083 --> 00:09:26,583
El campo de fuerza de mi maestro.
79
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Nadie puede intervenir en el combate.
80
00:09:29,708 --> 00:09:31,000
Está destruyendo el parque.
81
00:09:31,083 --> 00:09:34,291
¿De cuánto debería ser la multa?
82
00:09:44,875 --> 00:09:47,041
Las emociones solo te hacen débil.
83
00:09:47,375 --> 00:09:48,500
Coge la espada.
84
00:09:48,916 --> 00:09:51,375
Y resucita al Asesino de las Sombras
que llevas dentro.
85
00:10:07,666 --> 00:10:10,666
SIETE
86
00:10:45,250 --> 00:10:46,916
Tus Mil Dagas Demonio
87
00:10:47,541 --> 00:10:50,208
no son efectivas contra mí.
88
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
Es muy distinto a hace dos años.
89
00:10:52,708 --> 00:10:55,250
No es así como se usa la espada.
90
00:11:08,833 --> 00:11:12,541
He leído Una colección de peinados
con estilo cientos de veces.
91
00:11:13,625 --> 00:11:15,541
No es un libro sobre peinados.
92
00:11:16,083 --> 00:11:17,375
De hecho es...
93
00:11:17,458 --> 00:11:21,041
Te lo dije, un libro secreto
sobre artes marciales de Xuanwu.
94
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
Zhangmen, has vuelto.
95
00:11:28,708 --> 00:11:30,416
Xuanwu es aburrido.
96
00:11:30,500 --> 00:11:34,083
Todo son masacres y no hay peluqueros.
97
00:11:36,500 --> 00:11:38,541
Escúchame, jovencito.
98
00:11:38,625 --> 00:11:40,708
Así no es como se corta el pelo.
99
00:11:40,916 --> 00:11:43,125
Tienes el qi desparramado.
100
00:11:43,208 --> 00:11:45,791
Debes concentrar el qi en la coronilla.
101
00:11:45,875 --> 00:11:48,291
Así, cortarás el aire...
102
00:11:49,458 --> 00:11:52,250
No soy el Asesino de las Sombras
del que habláis.
103
00:11:53,083 --> 00:11:59,375
¡Más bien soy el peluquero
más fuerte de esta isla!
104
00:12:10,166 --> 00:12:12,541
Defensa de Demonio Sangriento.
105
00:12:49,041 --> 00:12:50,375
Dientes Rojos ha ganado.
106
00:13:08,791 --> 00:13:11,916
Mierda, incluso lo ha esquivado.
107
00:13:12,541 --> 00:13:15,625
Y estoy casi sin fuerza.
108
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
No puedo ni alzar la mano.
109
00:13:19,333 --> 00:13:20,958
No puedes derrotarme.
110
00:13:22,000 --> 00:13:26,250
Lo único que necesito es darte un mordisco
y estaré recuperado.
111
00:13:29,041 --> 00:13:31,291
Tu fuerza se esfuma.
112
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Pero olvidas una cosa.
113
00:13:39,875 --> 00:13:43,250
Hay una persona más
que quiere verte muerto.
114
00:13:56,041 --> 00:13:57,625
Si me matas,
115
00:13:58,416 --> 00:14:01,125
¿cómo se lo explicarás al jefe?
116
00:14:03,208 --> 00:14:04,583
Será el siguiente en morir...
117
00:14:20,416 --> 00:14:23,166
No puedes vencerme estando tan débil.
118
00:14:23,750 --> 00:14:25,041
Dientes Rojos está muerto.
119
00:14:25,208 --> 00:14:27,166
La organización enviará más asesinos.
120
00:14:27,458 --> 00:14:28,500
Morirán todos en la isla.
121
00:14:29,833 --> 00:14:31,833
Solo hay una forma de que los salves.
122
00:14:46,000 --> 00:14:47,041
Quan.
123
00:14:57,500 --> 00:15:01,291
No me lo creo.
Siete ha matado a Dientes Rojos.
124
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
Pero ¿cómo?
125
00:15:13,875 --> 00:15:15,791
PELUQUERÍA DAI BO J
126
00:15:15,875 --> 00:15:17,416
¿Puedes cortármelo así?
127
00:15:29,666 --> 00:15:31,916
FACTURA: 40 000 YUANES
128
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
ASADURA DE TERNERA
129
00:15:37,125 --> 00:15:40,583
¿Son 500 por 5000? ¿No es demasiado?
130
00:15:47,208 --> 00:15:50,041
SIETE
131
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
CUPÓN SUPERTIJERAS
GUARDAESPALDAS IMPERIAL
132
00:15:55,875 --> 00:15:59,375
Dicen que hay un peluquero muy fuerte
en esta isla.
133
00:15:59,500 --> 00:16:01,250
¿Alguien sabe dónde encontrarlo?
134
00:16:02,083 --> 00:16:06,250
¿Cómo sabías que soy
el peluquero más fuerte de la isla?
135
00:16:09,000 --> 00:16:09,958
No soy yo.
136
00:16:10,041 --> 00:16:12,833
Soy Lei Yan, el Puño Explosivo.
137
00:16:18,416 --> 00:16:21,250
SIETE
138
00:16:24,666 --> 00:16:27,041
Dile a todos los asesinos
139
00:16:27,250 --> 00:16:31,458
que vuelvo a Xuanwu
a reclamar la cabeza del jefe.
140
00:16:35,916 --> 00:16:39,083
Pensaba que ese tío estaba muerto.
141
00:16:40,083 --> 00:16:41,250
Ese hombre...
142
00:16:42,208 --> 00:16:43,458
...va a volver.
143
00:16:44,625 --> 00:16:45,750
RECOMPENSA POR ASESINATO
144
00:16:45,833 --> 00:16:47,250
ALIAS: SIETE
MÁXIMA RECOMPENSA
145
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
{\an8}Soy Siete.
146
00:16:53,583 --> 00:16:56,541
{\an8}Puesto 17 369
de la Clasificación de Asesinos.
147
00:16:57,208 --> 00:16:59,958
{\an8}Antiguo peluquero veterano
en la Peluquería Dai Bo J.
148
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Todos brindan por mi servicio de calidad
149
00:17:02,708 --> 00:17:04,291
{\an8}y mis precios populares.
150
00:17:04,375 --> 00:17:05,541
{\an8}MAPAMUNDI
ISLA POLLO
151
00:17:05,625 --> 00:17:08,500
Pero hoy dejo atrás esta isla.
152
00:17:12,416 --> 00:17:15,125
{\an8}CIERRE TEMPORAL
ESTILISTA ESTUDIANDO EN EL EXTRANJERO
153
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
MODAS DAO
154
00:19:28,666 --> 00:19:29,833
Alteza.
155
00:19:30,125 --> 00:19:31,666
La Piedra de Energía que recuperó
156
00:19:31,750 --> 00:19:34,458
ha activado correctamente los robots
que diseñó el rey.
157
00:19:34,541 --> 00:19:36,708
Pero, si queremos derrotar a Xuanwu,
158
00:19:37,875 --> 00:19:39,708
necesitaremos más de esta piedra.
159
00:19:40,541 --> 00:19:43,166
Profesor, ¿es posible...