1 00:00:07,625 --> 00:00:09,958 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,916 MISSION 10 : LE DESTIN 3 00:01:34,583 --> 00:01:35,625 Qu'est-ce que tu fais ici ? 4 00:01:35,708 --> 00:01:39,041 Ici, je peux voir la beauté de Mme Jiang. 5 00:01:42,708 --> 00:01:45,250 Le clan du Paradis du Lys réalise des prouesses incroyables. 6 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 C'est pour ça que tu ne voulais pas partir avec moi. 7 00:01:48,500 --> 00:01:51,458 Quan, ce n'est pas ce que tu crois. 8 00:01:51,833 --> 00:01:54,250 Je savais que tu dirais ça. 9 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 Et j'en ai marre ! 10 00:02:02,791 --> 00:02:04,375 Il s'élève dans les airs. 11 00:02:08,125 --> 00:02:10,541 Le Souffle de Pureté du Lys est le pire ennemi du Démon du Sang. 12 00:02:36,958 --> 00:02:40,208 Quan, tu vas mourir si tu résistes comme ça. 13 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 Quan. 14 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 Je t'ai déjà fait du mal. 15 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 J'ai aussi blessé mon maître. 16 00:03:20,916 --> 00:03:23,000 Je veux exorciser le démon en toi. 17 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Je peux même te transférer mon Qi pur 18 00:03:26,666 --> 00:03:28,458 si tu abandonnes la magie noire. 19 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 Je n'ai pas besoin de ta pitié. 20 00:03:33,041 --> 00:03:35,750 La seule magie noire ici est l'œuvre de ton clan du Paradis du Lys. 21 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 Il a même effacé nos émotions et nos désirs. 22 00:03:38,958 --> 00:03:42,708 Mais comment prospérer sans émotions ? 23 00:03:56,208 --> 00:03:59,458 Je me suis pas entraînée depuis longtemps, mes pouvoirs ne vont pas durer. 24 00:04:14,500 --> 00:04:15,458 Maître. 25 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Ne t'en mêle pas. 26 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 Il y a tant d'énergie chez ce vendeur de bœuf. 27 00:04:21,125 --> 00:04:22,625 Et c'est incommensurable. 28 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Transformation ! 29 00:04:45,083 --> 00:04:49,208 Je n'ai pas absorbé une telle énergie depuis longtemps. 30 00:04:54,625 --> 00:04:56,500 Il devient plus fort. 31 00:04:56,791 --> 00:04:58,416 J'ai été trop gentille avec lui. 32 00:04:58,958 --> 00:05:01,916 La force de Sourire Sanglant, c'est sa capacité à aspirer le sang 33 00:05:02,000 --> 00:05:04,833 pour transférer l'énergie de ses ennemis dans son corps. 34 00:05:05,166 --> 00:05:08,750 Plus l'ennemi qu'il mord est fort, plus il devient fort. 35 00:05:09,666 --> 00:05:12,375 Sept a une telle énergie en lui. 36 00:05:12,583 --> 00:05:14,875 Mais ce n'est pas toute sa force. 37 00:05:19,375 --> 00:05:20,333 Xiao Fei, non ! 38 00:05:23,166 --> 00:05:24,708 Tu as tellement d'énergie. 39 00:05:24,791 --> 00:05:28,125 Mais sans la vitesse, tu n'es qu'un tas de chair gâchée. 40 00:05:33,708 --> 00:05:34,583 Xiao Fei ! 41 00:06:08,875 --> 00:06:10,166 Madame. 42 00:06:10,666 --> 00:06:13,083 Si tu n'enlèves pas le sceau, 43 00:06:13,833 --> 00:06:16,333 je vais aspirer tout son sang. 44 00:06:19,375 --> 00:06:21,250 Debout, jeune homme. 45 00:06:21,416 --> 00:06:24,000 Mais mes jambes tremblent. 46 00:06:26,875 --> 00:06:27,791 Xiao Fei. 47 00:06:29,083 --> 00:06:30,250 Dai Bo. 48 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 Tu te sens sans défense, pas vrai ? 49 00:06:37,750 --> 00:06:41,291 Tu ne peux que regarder ceux qui t'entourent se faire tuer. 50 00:06:48,250 --> 00:06:50,708 Tu me cherchais, n'est-ce pas ? 51 00:06:53,083 --> 00:06:57,333 Ramène-moi et tu seras le meilleur assassin au monde. 52 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Mais je ne veux pas être un assassin. 53 00:07:04,666 --> 00:07:08,083 Tu ne peux pas choisir parce que je suis toi. 54 00:07:09,000 --> 00:07:13,791 Je ne peux pas oublier le passé et recommencer une nouvelle vie ? 55 00:07:17,375 --> 00:07:20,041 Être un Tueur de l'Ombre maudit, 56 00:07:21,125 --> 00:07:24,708 c'est mon destin et le tien. 57 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 Je ne peux pas choisir ? 58 00:07:28,500 --> 00:07:31,333 Personne ne peut échapper à son passé. 59 00:07:32,750 --> 00:07:35,500 Personne ne peut échapper à son destin. 60 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Si tu ne te laisses pas submerger par tes émotions, 61 00:07:42,291 --> 00:07:44,791 personne ne peut te battre. 62 00:07:57,875 --> 00:07:59,666 C'était quoi, ce sentiment horrible ? 63 00:08:05,375 --> 00:08:06,875 C'est toi. 64 00:08:10,083 --> 00:08:14,875 L'assassin le plus digne du monde vendait du bœuf ici. 65 00:08:15,416 --> 00:08:17,666 Pour quelqu'un de ton calibre... 66 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 Va te faire voir ! 67 00:08:27,625 --> 00:08:29,166 Encore toi. 68 00:08:29,583 --> 00:08:33,416 Chaque fois que je m'apprête à le tuer, tu débarques. 69 00:08:33,833 --> 00:08:35,375 C'est pénible. 70 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Ne te méprends pas. 71 00:08:36,833 --> 00:08:39,125 Je suis ici pour assister à un magnifique duel. 72 00:08:39,208 --> 00:08:40,041 SEPT 73 00:08:51,041 --> 00:08:52,458 La Dague aux Mille Démons ? 74 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 Juste à temps. 75 00:08:55,583 --> 00:08:59,333 Reprenons là où nous en étions il y a six ans. 76 00:08:59,416 --> 00:09:02,750 Un combat entre Tueurs de l'Ombre doit rester privé. 77 00:09:03,958 --> 00:09:05,500 Je vous laisse. 78 00:09:25,083 --> 00:09:26,666 Mon maître a activé un champ de force. 79 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Personne ne se mêlera de ce combat. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,000 Ça détruit le parc. 81 00:09:31,083 --> 00:09:34,291 Combien devrais-je vous faire payer ? 82 00:09:44,875 --> 00:09:47,041 Les émotions ne font que t'affaiblir. 83 00:09:47,375 --> 00:09:51,375 Prends l'épée et réveille le Tueur de l'Ombre qui sommeille en toi. 84 00:10:07,666 --> 00:10:10,666 {\an8}SEPT 85 00:10:45,250 --> 00:10:46,916 Ta Dague aux Mille Démons 86 00:10:47,541 --> 00:10:50,208 ne peut rien contre moi. 87 00:10:50,458 --> 00:10:52,458 Il a trop changé en deux ans. 88 00:10:52,708 --> 00:10:55,250 Et l'épée ne s'utilise pas ainsi. 89 00:11:08,833 --> 00:11:12,708 J'ai lu Une Collection des coupes stylées des centaines de fois. 90 00:11:13,333 --> 00:11:15,916 Ce n'est pas un livre sur les coiffures. 91 00:11:16,083 --> 00:11:17,375 En fait, c'est... 92 00:11:17,500 --> 00:11:21,041 Un livre secret sur les arts martiaux de Xuanwu. 93 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Zhangmen, te revoilà. 94 00:11:28,708 --> 00:11:30,416 Xuanwu est rasoir. 95 00:11:30,500 --> 00:11:34,083 Que des bains de sang et personne pour me couper les cheveux. 96 00:11:36,500 --> 00:11:38,541 Écoute-moi, jeune homme. 97 00:11:38,625 --> 00:11:40,833 On ne coupe pas les cheveux ainsi. 98 00:11:40,916 --> 00:11:43,125 Ton Qi ne tient plus en place. 99 00:11:43,208 --> 00:11:45,791 Concentre ton Qi sur le bout de la couronne. 100 00:11:45,875 --> 00:11:48,291 Comme ça, tu couperas l'air. 101 00:11:49,458 --> 00:11:52,250 Je ne suis pas le Tueur de l'Ombre dont vous parlez. 102 00:11:53,083 --> 00:11:59,375 Je suis plutôt le coiffeur le plus fort de l'île ! 103 00:12:10,166 --> 00:12:12,541 Défense Démon du Sang. 104 00:12:49,041 --> 00:12:50,458 Sourire Sanglant a gagné. 105 00:13:08,791 --> 00:13:11,916 Merde, il a réussi à éviter ça. 106 00:13:12,541 --> 00:13:15,625 Je suis presque à bout de forces. 107 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 Je ne peux même pas lever les mains. 108 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 Tu ne peux pas me vaincre. 109 00:13:22,000 --> 00:13:26,250 Si je te mords, je serai complètement guéri. 110 00:13:29,041 --> 00:13:31,291 Tu perds des forces. 111 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Mais tu as oublié une chose. 112 00:13:39,875 --> 00:13:43,250 Une autre personne cherche à te tuer. 113 00:13:56,041 --> 00:13:57,625 Si tu me tues, 114 00:13:58,416 --> 00:14:01,125 comment vas-tu l'expliquer au chef ? 115 00:14:03,208 --> 00:14:04,583 Le prochain à mourir... 116 00:14:20,416 --> 00:14:23,166 Tu ne peux pas me vaincre avec ta force actuelle. 117 00:14:23,750 --> 00:14:25,041 Sourire Sanglant est mort. 118 00:14:25,208 --> 00:14:27,375 L'organisation enverra d'autres assassins 119 00:14:27,458 --> 00:14:28,500 pour éliminer tout le monde. 120 00:14:29,833 --> 00:14:31,833 Tu n'as qu'un moyen de les sauver. 121 00:14:46,000 --> 00:14:47,041 Quan. 122 00:14:57,500 --> 00:15:01,291 Je n'en reviens pas. Sept a tué Sourire Sanglant. 123 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 Mais comment ? 124 00:15:13,875 --> 00:15:15,791 SALON DE COIFFURE DAI BO 125 00:15:15,875 --> 00:15:17,416 Je voudrais cette coupe. 126 00:15:29,666 --> 00:15:31,916 FACTURE : 40 000 YUANS 127 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 ABATS DE BŒUF 128 00:15:37,125 --> 00:15:40,583 500 pour 5 000 ? Ce n'est pas trop ? 129 00:15:47,208 --> 00:15:50,041 SEPT 130 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 GARDE IMPÉRIAL BON POUR LE MAÎTRE DES CISEAUX 131 00:15:55,875 --> 00:15:59,375 Il paraît qu'il y a un excellent coiffeur sur cette île. 132 00:15:59,500 --> 00:16:01,250 Quelqu'un sait où le trouver ? 133 00:16:02,083 --> 00:16:06,250 Comment savez-vous que je suis le meilleur coiffeur de l'île ? 134 00:16:09,000 --> 00:16:09,958 Pas moi. 135 00:16:10,041 --> 00:16:12,833 Je suis Lei Yan, Poing du Souffle. 136 00:16:18,416 --> 00:16:21,250 SEPT 137 00:16:24,666 --> 00:16:27,041 Dis aux assassins 138 00:16:27,250 --> 00:16:31,458 que je retourne à Xuanwu pour réclamer la tête du chef. 139 00:16:35,916 --> 00:16:39,083 Je pensais qu'il était mort. 140 00:16:40,083 --> 00:16:41,250 Cet homme... 141 00:16:42,208 --> 00:16:43,458 va revenir. 142 00:16:44,625 --> 00:16:45,750 RÉCOMPENSE POUR MEURTRE 143 00:16:45,833 --> 00:16:47,250 NOM DE CODE : SEPT GROSSE RÉCOMPENSE 144 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 {\an8}Je suis Sept. 145 00:16:53,583 --> 00:16:56,541 {\an8}Numéro 17 369 du classement des Assassins. 146 00:16:57,208 --> 00:16:59,958 {\an8}Je travaillais au salon de coiffure de Dai Bo. 147 00:17:00,250 --> 00:17:02,625 Mon service de qualité et mes prix abordables 148 00:17:02,708 --> 00:17:04,333 {\an8}ont fait de moi la coqueluche de la ville. 149 00:17:04,416 --> 00:17:05,541 {\an8}CARTE DU MONDE ÎLE POULET 150 00:17:05,625 --> 00:17:08,500 Mais aujourd'hui, je quitte cette île. 151 00:17:12,416 --> 00:17:15,125 {\an8}FERMÉ TEMPORAIREMENT ÉTUDES DU COIFFEUR À L'ÉTRANGER 152 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 MODE DAO 153 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Votre Altesse. 154 00:19:30,083 --> 00:19:31,708 La Pierre d'Énergie que vous avez récupérée 155 00:19:31,791 --> 00:19:34,458 a activé les robots conçus par le roi. 156 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 Mais si on veut vaincre Xuanwu, 157 00:19:37,875 --> 00:19:39,708 il nous faut d'autres pierres. 158 00:19:40,541 --> 00:19:43,166 Professeur, est-ce possible...