1
00:00:07,625 --> 00:00:09,958
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,916
MISSION 10 : LE DESTIN
3
00:01:34,583 --> 00:01:35,625
Qu'est-ce que tu fais ici ?
4
00:01:35,708 --> 00:01:39,041
Ici, je peux voir la beauté de Mme Jiang.
5
00:01:42,708 --> 00:01:45,250
Le clan du Paradis du Lys
réalise des prouesses incroyables.
6
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
C'est pour ça
que tu ne voulais pas partir avec moi.
7
00:01:48,500 --> 00:01:51,458
Quan, ce n'est pas ce que tu crois.
8
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Je savais que tu dirais ça.
9
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
Et j'en ai marre !
10
00:02:02,791 --> 00:02:04,375
Il s'élève dans les airs.
11
00:02:08,125 --> 00:02:10,541
Le Souffle de Pureté du Lys
est le pire ennemi du Démon du Sang.
12
00:02:36,958 --> 00:02:40,208
Quan, tu vas mourir
si tu résistes comme ça.
13
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
Quan.
14
00:03:14,916 --> 00:03:16,458
Je t'ai déjà fait du mal.
15
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
J'ai aussi blessé mon maître.
16
00:03:20,916 --> 00:03:23,000
Je veux exorciser le démon en toi.
17
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Je peux même
te transférer mon Qi pur
18
00:03:26,666 --> 00:03:28,458
si tu abandonnes la magie noire.
19
00:03:31,333 --> 00:03:32,375
Je n'ai pas besoin de ta pitié.
20
00:03:33,041 --> 00:03:35,750
La seule magie noire ici est l'œuvre
de ton clan du Paradis du Lys.
21
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
Il a même effacé
nos émotions et nos désirs.
22
00:03:38,958 --> 00:03:42,708
Mais comment prospérer sans émotions ?
23
00:03:56,208 --> 00:03:59,458
Je me suis pas entraînée depuis longtemps,
mes pouvoirs ne vont pas durer.
24
00:04:14,500 --> 00:04:15,458
Maître.
25
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
Ne t'en mêle pas.
26
00:04:17,375 --> 00:04:20,291
Il y a tant d'énergie
chez ce vendeur de bœuf.
27
00:04:21,125 --> 00:04:22,625
Et c'est incommensurable.
28
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Transformation !
29
00:04:45,083 --> 00:04:49,208
Je n'ai pas absorbé une telle énergie
depuis longtemps.
30
00:04:54,625 --> 00:04:56,500
Il devient plus fort.
31
00:04:56,791 --> 00:04:58,416
J'ai été trop gentille avec lui.
32
00:04:58,958 --> 00:05:01,916
La force de Sourire Sanglant,
c'est sa capacité à aspirer le sang
33
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
pour transférer l'énergie
de ses ennemis dans son corps.
34
00:05:05,166 --> 00:05:08,750
Plus l'ennemi qu'il mord est fort,
plus il devient fort.
35
00:05:09,666 --> 00:05:12,375
Sept a une telle énergie en lui.
36
00:05:12,583 --> 00:05:14,875
Mais ce n'est pas toute sa force.
37
00:05:19,375 --> 00:05:20,333
Xiao Fei, non !
38
00:05:23,166 --> 00:05:24,708
Tu as tellement d'énergie.
39
00:05:24,791 --> 00:05:28,125
Mais sans la vitesse,
tu n'es qu'un tas de chair gâchée.
40
00:05:33,708 --> 00:05:34,583
Xiao Fei !
41
00:06:08,875 --> 00:06:10,166
Madame.
42
00:06:10,666 --> 00:06:13,083
Si tu n'enlèves pas le sceau,
43
00:06:13,833 --> 00:06:16,333
je vais aspirer tout son sang.
44
00:06:19,375 --> 00:06:21,250
Debout, jeune homme.
45
00:06:21,416 --> 00:06:24,000
Mais mes jambes tremblent.
46
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Xiao Fei.
47
00:06:29,083 --> 00:06:30,250
Dai Bo.
48
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
Tu te sens sans défense, pas vrai ?
49
00:06:37,750 --> 00:06:41,291
Tu ne peux que regarder
ceux qui t'entourent se faire tuer.
50
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Tu me cherchais, n'est-ce pas ?
51
00:06:53,083 --> 00:06:57,333
Ramène-moi et tu seras
le meilleur assassin au monde.
52
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Mais je ne veux pas être un assassin.
53
00:07:04,666 --> 00:07:08,083
Tu ne peux pas choisir
parce que je suis toi.
54
00:07:09,000 --> 00:07:13,791
Je ne peux pas oublier le passé
et recommencer une nouvelle vie ?
55
00:07:17,375 --> 00:07:20,041
Être un Tueur de l'Ombre maudit,
56
00:07:21,125 --> 00:07:24,708
c'est mon destin et le tien.
57
00:07:25,666 --> 00:07:27,583
Je ne peux pas choisir ?
58
00:07:28,500 --> 00:07:31,333
Personne ne peut échapper à son passé.
59
00:07:32,750 --> 00:07:35,500
Personne ne peut échapper à son destin.
60
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Si tu ne te laisses pas
submerger par tes émotions,
61
00:07:42,291 --> 00:07:44,791
personne ne peut te battre.
62
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
C'était quoi, ce sentiment horrible ?
63
00:08:05,375 --> 00:08:06,875
C'est toi.
64
00:08:10,083 --> 00:08:14,875
L'assassin le plus digne du monde
vendait du bœuf ici.
65
00:08:15,416 --> 00:08:17,666
Pour quelqu'un de ton calibre...
66
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
Va te faire voir !
67
00:08:27,625 --> 00:08:29,166
Encore toi.
68
00:08:29,583 --> 00:08:33,416
Chaque fois que je m'apprête à le tuer,
tu débarques.
69
00:08:33,833 --> 00:08:35,375
C'est pénible.
70
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Ne te méprends pas.
71
00:08:36,833 --> 00:08:39,125
Je suis ici pour assister
à un magnifique duel.
72
00:08:39,208 --> 00:08:40,041
SEPT
73
00:08:51,041 --> 00:08:52,458
La Dague aux Mille Démons ?
74
00:08:54,041 --> 00:08:55,291
Juste à temps.
75
00:08:55,583 --> 00:08:59,333
Reprenons là où nous en étions
il y a six ans.
76
00:08:59,416 --> 00:09:02,750
Un combat entre Tueurs de l'Ombre
doit rester privé.
77
00:09:03,958 --> 00:09:05,500
Je vous laisse.
78
00:09:25,083 --> 00:09:26,666
Mon maître a activé un champ de force.
79
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Personne ne se mêlera de ce combat.
80
00:09:29,708 --> 00:09:31,000
Ça détruit le parc.
81
00:09:31,083 --> 00:09:34,291
Combien devrais-je vous faire payer ?
82
00:09:44,875 --> 00:09:47,041
Les émotions ne font que t'affaiblir.
83
00:09:47,375 --> 00:09:51,375
Prends l'épée et réveille
le Tueur de l'Ombre qui sommeille en toi.
84
00:10:07,666 --> 00:10:10,666
{\an8}SEPT
85
00:10:45,250 --> 00:10:46,916
Ta Dague aux Mille Démons
86
00:10:47,541 --> 00:10:50,208
ne peut rien contre moi.
87
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
Il a trop changé en deux ans.
88
00:10:52,708 --> 00:10:55,250
Et l'épée ne s'utilise pas ainsi.
89
00:11:08,833 --> 00:11:12,708
J'ai lu Une Collection des coupes stylées
des centaines de fois.
90
00:11:13,333 --> 00:11:15,916
Ce n'est pas un livre sur les coiffures.
91
00:11:16,083 --> 00:11:17,375
En fait, c'est...
92
00:11:17,500 --> 00:11:21,041
Un livre secret
sur les arts martiaux de Xuanwu.
93
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
Zhangmen, te revoilà.
94
00:11:28,708 --> 00:11:30,416
Xuanwu est rasoir.
95
00:11:30,500 --> 00:11:34,083
Que des bains de sang
et personne pour me couper les cheveux.
96
00:11:36,500 --> 00:11:38,541
Écoute-moi, jeune homme.
97
00:11:38,625 --> 00:11:40,833
On ne coupe pas les cheveux ainsi.
98
00:11:40,916 --> 00:11:43,125
Ton Qi ne tient plus en place.
99
00:11:43,208 --> 00:11:45,791
Concentre ton Qi
sur le bout de la couronne.
100
00:11:45,875 --> 00:11:48,291
Comme ça, tu couperas l'air.
101
00:11:49,458 --> 00:11:52,250
Je ne suis pas le Tueur de l'Ombre
dont vous parlez.
102
00:11:53,083 --> 00:11:59,375
Je suis plutôt
le coiffeur le plus fort de l'île !
103
00:12:10,166 --> 00:12:12,541
Défense Démon du Sang.
104
00:12:49,041 --> 00:12:50,458
Sourire Sanglant a gagné.
105
00:13:08,791 --> 00:13:11,916
Merde, il a réussi à éviter ça.
106
00:13:12,541 --> 00:13:15,625
Je suis presque à bout de forces.
107
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
Je ne peux même pas lever les mains.
108
00:13:19,333 --> 00:13:20,958
Tu ne peux pas me vaincre.
109
00:13:22,000 --> 00:13:26,250
Si je te mords,
je serai complètement guéri.
110
00:13:29,041 --> 00:13:31,291
Tu perds des forces.
111
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Mais tu as oublié une chose.
112
00:13:39,875 --> 00:13:43,250
Une autre personne
cherche à te tuer.
113
00:13:56,041 --> 00:13:57,625
Si tu me tues,
114
00:13:58,416 --> 00:14:01,125
comment vas-tu l'expliquer au chef ?
115
00:14:03,208 --> 00:14:04,583
Le prochain à mourir...
116
00:14:20,416 --> 00:14:23,166
Tu ne peux pas me vaincre
avec ta force actuelle.
117
00:14:23,750 --> 00:14:25,041
Sourire Sanglant est mort.
118
00:14:25,208 --> 00:14:27,375
L'organisation enverra d'autres assassins
119
00:14:27,458 --> 00:14:28,500
pour éliminer tout le monde.
120
00:14:29,833 --> 00:14:31,833
Tu n'as qu'un moyen de les sauver.
121
00:14:46,000 --> 00:14:47,041
Quan.
122
00:14:57,500 --> 00:15:01,291
Je n'en reviens pas.
Sept a tué Sourire Sanglant.
123
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
Mais comment ?
124
00:15:13,875 --> 00:15:15,791
SALON DE COIFFURE DAI BO
125
00:15:15,875 --> 00:15:17,416
Je voudrais cette coupe.
126
00:15:29,666 --> 00:15:31,916
FACTURE : 40 000 YUANS
127
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
ABATS DE BŒUF
128
00:15:37,125 --> 00:15:40,583
500 pour 5 000 ? Ce n'est pas trop ?
129
00:15:47,208 --> 00:15:50,041
SEPT
130
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
GARDE IMPÉRIAL
BON POUR LE MAÎTRE DES CISEAUX
131
00:15:55,875 --> 00:15:59,375
Il paraît qu'il y a un excellent coiffeur
sur cette île.
132
00:15:59,500 --> 00:16:01,250
Quelqu'un sait où le trouver ?
133
00:16:02,083 --> 00:16:06,250
Comment savez-vous que je suis
le meilleur coiffeur de l'île ?
134
00:16:09,000 --> 00:16:09,958
Pas moi.
135
00:16:10,041 --> 00:16:12,833
Je suis Lei Yan, Poing du Souffle.
136
00:16:18,416 --> 00:16:21,250
SEPT
137
00:16:24,666 --> 00:16:27,041
Dis aux assassins
138
00:16:27,250 --> 00:16:31,458
que je retourne à Xuanwu
pour réclamer la tête du chef.
139
00:16:35,916 --> 00:16:39,083
Je pensais qu'il était mort.
140
00:16:40,083 --> 00:16:41,250
Cet homme...
141
00:16:42,208 --> 00:16:43,458
va revenir.
142
00:16:44,625 --> 00:16:45,750
RÉCOMPENSE POUR MEURTRE
143
00:16:45,833 --> 00:16:47,250
NOM DE CODE : SEPT
GROSSE RÉCOMPENSE
144
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
{\an8}Je suis Sept.
145
00:16:53,583 --> 00:16:56,541
{\an8}Numéro 17 369
du classement des Assassins.
146
00:16:57,208 --> 00:16:59,958
{\an8}Je travaillais
au salon de coiffure de Dai Bo.
147
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Mon service de qualité
et mes prix abordables
148
00:17:02,708 --> 00:17:04,333
{\an8}ont fait de moi la coqueluche de la ville.
149
00:17:04,416 --> 00:17:05,541
{\an8}CARTE DU MONDE
ÎLE POULET
150
00:17:05,625 --> 00:17:08,500
Mais aujourd'hui, je quitte cette île.
151
00:17:12,416 --> 00:17:15,125
{\an8}FERMÉ TEMPORAIREMENT
ÉTUDES DU COIFFEUR À L'ÉTRANGER
152
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
MODE DAO
153
00:19:28,666 --> 00:19:29,833
Votre Altesse.
154
00:19:30,083 --> 00:19:31,708
La Pierre d'Énergie
que vous avez récupérée
155
00:19:31,791 --> 00:19:34,458
a activé les robots
conçus par le roi.
156
00:19:34,541 --> 00:19:36,708
Mais si on veut vaincre Xuanwu,
157
00:19:37,875 --> 00:19:39,708
il nous faut d'autres pierres.
158
00:19:40,541 --> 00:19:43,166
Professeur, est-ce possible...