1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,916 MISSIONE 10: DESTINO 3 00:01:34,583 --> 00:01:35,625 Perché sei qui dietro? 4 00:01:35,708 --> 00:01:39,041 Da qui posso vedere la bellezza della Presidente Jiang. 5 00:01:42,708 --> 00:01:45,250 Il Giglio Celestiale ha proprio una bella tecnica. 6 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 Questo spiega perché non sei voluta fuggire con me. 7 00:01:48,500 --> 00:01:51,458 Quan, le cose non stanno come credi. 8 00:01:51,833 --> 00:01:54,250 Sapevo che l'avresti detto. 9 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 E non ne posso più! 10 00:02:02,791 --> 00:02:04,375 L'ha sparato in aria! 11 00:02:08,125 --> 00:02:10,541 L'Esplosione di Purezza è molto efficace contro il Demone. 12 00:02:36,958 --> 00:02:40,208 Quan, morirai se fai resistenza all'Esplosione in questo modo. 13 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 Quan. 14 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 Ti ho ferito. 15 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 E ho ferito la mia maestra. 16 00:03:20,916 --> 00:03:23,000 Ora voglio solo liberarti dal demone. 17 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Posso anche donarti il mio QI della Purezza 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,458 se abbandonerai le arti oscure. 19 00:03:31,333 --> 00:03:32,958 Non mi serve la tua pietà. 20 00:03:33,041 --> 00:03:35,750 L'unica arte oscura è quella del clan del Giglio Celestiale. 21 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 Ha persino represso i nostri sentimenti. 22 00:03:38,958 --> 00:03:42,708 Ma la gente come può vivere senza sentimenti? 23 00:03:56,208 --> 00:03:59,458 Non mi alleno da troppo tempo, i miei poteri non durano. 24 00:04:14,500 --> 00:04:15,458 Maestro. 25 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Restane fuori. 26 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 C'è tanta energia in questo venditore di frattaglie. 27 00:04:21,125 --> 00:04:22,625 È smisurata. 28 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Trasformazione! 29 00:04:45,083 --> 00:04:49,208 Era da tanto che non assorbivo un'energia così potente. 30 00:04:54,625 --> 00:04:56,500 Sta diventando più forte. 31 00:04:56,791 --> 00:04:58,416 Solo perché mi sono impietosita. 32 00:04:59,000 --> 00:05:01,916 La forza di Dente Rosso deriva dal sangue, 33 00:05:02,000 --> 00:05:04,833 trasferisce l'energia degli avversari nel suo corpo. 34 00:05:05,166 --> 00:05:08,750 Più forte è il nemico che morde, più forte diventa lui. 35 00:05:09,666 --> 00:05:12,375 Quindi Seven ha molta energia dentro di sé. 36 00:05:12,458 --> 00:05:14,875 Eppure quella non è la sua piena potenza. 37 00:05:19,375 --> 00:05:20,333 Xiao Fei, no! 38 00:05:23,166 --> 00:05:24,708 Sei pieno d'energia. 39 00:05:24,791 --> 00:05:28,125 Ma senza velocità, sei solo un ammasso di carne inutile. 40 00:05:33,708 --> 00:05:34,583 Xiao Fei! 41 00:06:08,875 --> 00:06:10,166 Sorella. 42 00:06:10,666 --> 00:06:13,083 Se non romperai il sigillo, 43 00:06:13,833 --> 00:06:16,333 risucchierò tutto il suo sangue. 44 00:06:19,375 --> 00:06:21,250 Alzati, ragazzo. 45 00:06:21,416 --> 00:06:24,000 Ma mi tremano le gambe. 46 00:06:26,875 --> 00:06:27,791 Xiao Fei. 47 00:06:29,083 --> 00:06:30,250 Dai Bo. 48 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 Ti senti impotente adesso, vero? 49 00:06:37,750 --> 00:06:41,291 Puoi solo guardare quelli intorno a te che vengono uccisi. 50 00:06:48,250 --> 00:06:50,708 Mi stavi cercando, no? 51 00:06:53,083 --> 00:06:57,333 Ritrovami e sarai il miglior killer del mondo. 52 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Ma io non voglio essere un killer. 53 00:07:04,666 --> 00:07:08,083 Non hai scelta, perché io sono te. 54 00:07:09,000 --> 00:07:13,791 Quindi non posso abbandonare il passato e iniziare una nuova vita? 55 00:07:17,375 --> 00:07:20,041 Essere un Killer Ombra maledetto. 56 00:07:21,125 --> 00:07:24,708 Questo è il mio destino, e anche il tuo. 57 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 Non mi è concesso scegliere? 58 00:07:28,416 --> 00:07:31,333 Nessuno può sfuggire al suo passato. 59 00:07:32,750 --> 00:07:35,500 Nessuno può sfuggire al suo destino. 60 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Se non ti lascerai vincere dalle emozioni, 61 00:07:42,291 --> 00:07:44,791 allora praticamente nessuno potrà batterti. 62 00:07:57,875 --> 00:07:59,666 Cos'era quella brutta sensazione? 63 00:08:05,375 --> 00:08:06,875 Sei tu. 64 00:08:10,083 --> 00:08:14,875 Il miglior assassino del mondo vendeva frattaglie da queste parti. 65 00:08:15,416 --> 00:08:17,666 Per una persona del tuo calibro, direi... 66 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 Va' all'inferno! 67 00:08:27,625 --> 00:08:29,166 Sei ancora tu. 68 00:08:29,583 --> 00:08:33,416 Ogni volta che sto per ucciderlo, ti devi mettere in mezzo. 69 00:08:33,833 --> 00:08:35,375 Una spina nel fianco. 70 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Non fraintendermi. 71 00:08:36,833 --> 00:08:39,125 Sono qui solo per assistere a un bel duello. 72 00:08:39,208 --> 00:08:40,041 SEVEN 73 00:08:51,041 --> 00:08:52,458 La Mille Daghe Infernali? 74 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 Appena in tempo. 75 00:08:55,583 --> 00:08:59,333 Risolviamo la questione che è rimasta in sospeso da sei anni. 76 00:08:59,416 --> 00:09:02,750 Un duello tra Killer Ombra non è da svolgersi il pubblico. 77 00:09:03,958 --> 00:09:05,500 Lasciate che vi faccia spazio. 78 00:09:25,083 --> 00:09:26,583 Ha attivato un campo di forza. 79 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Così nessuno si intrometterà nel duello. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,000 Sta distruggendo il parco. 81 00:09:31,083 --> 00:09:34,291 Di quanto dovrò multarlo? 82 00:09:44,875 --> 00:09:47,041 Le emozioni ti indeboliscono soltanto. 83 00:09:47,375 --> 00:09:51,458 Raccogli la spada e fai rivivere il vero Killer Ombra che c'è in te. 84 00:10:07,666 --> 00:10:10,666 SEVEN 85 00:10:45,250 --> 00:10:46,916 La tua Mille Daghe Infernali 86 00:10:47,541 --> 00:10:50,208 non ha quasi alcun effetto contro di me. 87 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 È molto diverso da due anni fa. 88 00:10:52,708 --> 00:10:55,250 E non è così che si usa la spada. 89 00:11:08,833 --> 00:11:12,708 Ho letto Una raccolta di pettinature stilose mille volte. 90 00:11:13,333 --> 00:11:15,916 Non parla veramente di pettinature. 91 00:11:16,083 --> 00:11:17,375 In realtà, è... 92 00:11:17,458 --> 00:11:21,041 Te l'ho detto, un libro segreto sulle arti marziali di Xuanwu. 93 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Zhangmen, sei tornato. 94 00:11:28,708 --> 00:11:30,416 Xuanwu è noiosa. 95 00:11:30,500 --> 00:11:34,083 Ci sono solo bagni di sangue e nessuno mi taglia i capelli. 96 00:11:36,500 --> 00:11:38,541 Ascoltami, giovanotto. 97 00:11:38,625 --> 00:11:40,833 Non è così che si tagliano i capelli. 98 00:11:40,916 --> 00:11:43,125 Il tuo QI è sparpagliato ovunque. 99 00:11:43,208 --> 00:11:45,791 Devi concentrarlo sulla cima della testa. 100 00:11:45,875 --> 00:11:48,291 In questo modo, taglierai l'aria... 101 00:11:49,458 --> 00:11:52,250 Non sono il Killer Ombra di cui parli. 102 00:11:53,083 --> 00:11:59,375 Sono il parrucchiere più forte dell'isola! 103 00:12:10,166 --> 00:12:12,541 Difesa del Demone di Sangue! 104 00:12:49,041 --> 00:12:50,375 Dente Rosso ha vinto. 105 00:13:08,791 --> 00:13:11,916 Merda, ha schivato anche quella. 106 00:13:12,541 --> 00:13:15,625 E ho quasi esaurito le forze. 107 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 Non riesco neanche ad alzare le mani. 108 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 Non puoi sconfiggermi. 109 00:13:22,000 --> 00:13:26,250 Devo solo morderti e mi curerò completamente. 110 00:13:29,041 --> 00:13:31,291 Le tue forze diminuiscono. 111 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Ma hai dimenticato una cosa. 112 00:13:39,875 --> 00:13:43,250 Ci sono più persone che vogliono ucciderti. 113 00:13:56,041 --> 00:13:57,625 Se mi uccidi, 114 00:13:58,416 --> 00:14:01,125 come lo spiegherai al capo? 115 00:14:03,208 --> 00:14:04,583 Il prossimo a morire... 116 00:14:20,416 --> 00:14:23,166 Non puoi sconfiggermi, debole come sei ora. 117 00:14:23,750 --> 00:14:25,041 Dente Rosso è morto. 118 00:14:25,208 --> 00:14:27,083 L'organizzazione invierà altri killer 119 00:14:27,166 --> 00:14:28,500 a uccidere tutti gli isolani. 120 00:14:29,833 --> 00:14:31,833 Hai solo un modo per salvarli. 121 00:14:46,000 --> 00:14:47,041 Quan. 122 00:14:57,500 --> 00:15:01,291 Non ci credo, Seven ha ucciso Dente Rosso. 123 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 Ma come? 124 00:15:13,875 --> 00:15:15,791 SALONE DI BELLEZZA DAI BO 125 00:15:15,875 --> 00:15:17,416 Me li tagli così? 126 00:15:29,666 --> 00:15:31,916 CONTO: 40.000 YUAN 127 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 FRATTAGLIE DI MANZO 128 00:15:37,125 --> 00:15:40,583 Sono 500 yuan per 5000 punti? Non è troppo? 129 00:15:47,208 --> 00:15:50,041 SEVEN 130 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 BUONO SUPER FORBICI 131 00:15:55,875 --> 00:15:59,375 Pare che su quest'isola ci sia un parrucchiere forte. 132 00:15:59,500 --> 00:16:01,250 Sapete mica dove posso trovarlo? 133 00:16:02,083 --> 00:16:06,250 Come sai che sono il parrucchiere più forte dell'isola? 134 00:16:09,000 --> 00:16:09,958 Non sono io. 135 00:16:10,041 --> 00:16:12,833 Sono Lei Yan, Pugno Cannone. 136 00:16:18,416 --> 00:16:21,250 SEVEN 137 00:16:24,666 --> 00:16:27,041 Di' a tutti i killer 138 00:16:27,250 --> 00:16:31,458 che sto tornando a Xuanwu a eliminare personalmente il capo. 139 00:16:35,916 --> 00:16:39,083 Credevo che fosse morto. 140 00:16:40,083 --> 00:16:41,250 Quell'uomo... 141 00:16:42,208 --> 00:16:43,458 sta tornando. 142 00:16:44,625 --> 00:16:45,750 RICOMPENSE UCCISIONI 143 00:16:45,833 --> 00:16:47,250 {\an8}SEVEN LA RICOMPENSA PIÙ ALTA 144 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 {\an8}Sono Seven. 145 00:16:53,583 --> 00:16:56,541 {\an8}Numero 17.369 nella classifica dei killer. 146 00:16:57,208 --> 00:16:59,958 {\an8}Sono l'ex parrucchiere capo del salone di bellezza di Dai Bo. 147 00:17:00,250 --> 00:17:02,625 Il mio servizio di qualità e i prezzi economici 148 00:17:02,708 --> 00:17:04,291 {\an8}mi hanno reso l'idolo del paese. 149 00:17:04,375 --> 00:17:05,541 {\an8}PLANISFERO ISOLA DEI POLLI 150 00:17:05,625 --> 00:17:08,500 Ma oggi mi lascio quest'isola alle spalle. 151 00:17:12,416 --> 00:17:15,125 {\an8}TEMPORANEAMENTE CHIUSO PARRUCCHIERE ALL'ESTERO A STUDIARE 152 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 MODA DAO 153 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Vostra Altezza. 154 00:19:30,125 --> 00:19:31,666 La roccia energetica che avete trovato 155 00:19:31,750 --> 00:19:34,458 ha attivato i robot progettati dal Re. 156 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 Ma se vogliamo annientare Xuanwu, 157 00:19:37,875 --> 00:19:39,708 ce ne serviranno altre. 158 00:19:40,541 --> 00:19:43,166 Professore, è possibile...