1
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,916
MISSIONE 10: DESTINO
3
00:01:34,583 --> 00:01:35,625
Perché sei qui dietro?
4
00:01:35,708 --> 00:01:39,041
Da qui posso vedere
la bellezza della Presidente Jiang.
5
00:01:42,708 --> 00:01:45,250
Il Giglio Celestiale
ha proprio una bella tecnica.
6
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
Questo spiega perché
non sei voluta fuggire con me.
7
00:01:48,500 --> 00:01:51,458
Quan, le cose non stanno come credi.
8
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Sapevo che l'avresti detto.
9
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
E non ne posso più!
10
00:02:02,791 --> 00:02:04,375
L'ha sparato in aria!
11
00:02:08,125 --> 00:02:10,541
L'Esplosione di Purezza
è molto efficace contro il Demone.
12
00:02:36,958 --> 00:02:40,208
Quan, morirai se fai resistenza
all'Esplosione in questo modo.
13
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
Quan.
14
00:03:14,916 --> 00:03:16,458
Ti ho ferito.
15
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
E ho ferito la mia maestra.
16
00:03:20,916 --> 00:03:23,000
Ora voglio solo liberarti dal demone.
17
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Posso anche donarti
il mio QI della Purezza
18
00:03:26,583 --> 00:03:28,458
se abbandonerai le arti oscure.
19
00:03:31,333 --> 00:03:32,958
Non mi serve la tua pietà.
20
00:03:33,041 --> 00:03:35,750
L'unica arte oscura
è quella del clan del Giglio Celestiale.
21
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
Ha persino represso i nostri sentimenti.
22
00:03:38,958 --> 00:03:42,708
Ma la gente come può vivere
senza sentimenti?
23
00:03:56,208 --> 00:03:59,458
Non mi alleno da troppo tempo,
i miei poteri non durano.
24
00:04:14,500 --> 00:04:15,458
Maestro.
25
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
Restane fuori.
26
00:04:17,375 --> 00:04:20,291
C'è tanta energia
in questo venditore di frattaglie.
27
00:04:21,125 --> 00:04:22,625
È smisurata.
28
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Trasformazione!
29
00:04:45,083 --> 00:04:49,208
Era da tanto che non assorbivo
un'energia così potente.
30
00:04:54,625 --> 00:04:56,500
Sta diventando più forte.
31
00:04:56,791 --> 00:04:58,416
Solo perché mi sono impietosita.
32
00:04:59,000 --> 00:05:01,916
La forza di Dente Rosso deriva dal sangue,
33
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
trasferisce l'energia degli avversari
nel suo corpo.
34
00:05:05,166 --> 00:05:08,750
Più forte è il nemico che morde,
più forte diventa lui.
35
00:05:09,666 --> 00:05:12,375
Quindi Seven ha molta energia
dentro di sé.
36
00:05:12,458 --> 00:05:14,875
Eppure quella non è la sua piena potenza.
37
00:05:19,375 --> 00:05:20,333
Xiao Fei, no!
38
00:05:23,166 --> 00:05:24,708
Sei pieno d'energia.
39
00:05:24,791 --> 00:05:28,125
Ma senza velocità,
sei solo un ammasso di carne inutile.
40
00:05:33,708 --> 00:05:34,583
Xiao Fei!
41
00:06:08,875 --> 00:06:10,166
Sorella.
42
00:06:10,666 --> 00:06:13,083
Se non romperai il sigillo,
43
00:06:13,833 --> 00:06:16,333
risucchierò tutto il suo sangue.
44
00:06:19,375 --> 00:06:21,250
Alzati, ragazzo.
45
00:06:21,416 --> 00:06:24,000
Ma mi tremano le gambe.
46
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Xiao Fei.
47
00:06:29,083 --> 00:06:30,250
Dai Bo.
48
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
Ti senti impotente adesso, vero?
49
00:06:37,750 --> 00:06:41,291
Puoi solo guardare quelli intorno a te
che vengono uccisi.
50
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Mi stavi cercando, no?
51
00:06:53,083 --> 00:06:57,333
Ritrovami e sarai
il miglior killer del mondo.
52
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Ma io non voglio essere un killer.
53
00:07:04,666 --> 00:07:08,083
Non hai scelta, perché io sono te.
54
00:07:09,000 --> 00:07:13,791
Quindi non posso abbandonare il passato
e iniziare una nuova vita?
55
00:07:17,375 --> 00:07:20,041
Essere un Killer Ombra maledetto.
56
00:07:21,125 --> 00:07:24,708
Questo è il mio destino, e anche il tuo.
57
00:07:25,666 --> 00:07:27,583
Non mi è concesso scegliere?
58
00:07:28,416 --> 00:07:31,333
Nessuno può sfuggire al suo passato.
59
00:07:32,750 --> 00:07:35,500
Nessuno può sfuggire al suo destino.
60
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Se non ti lascerai vincere dalle emozioni,
61
00:07:42,291 --> 00:07:44,791
allora praticamente nessuno
potrà batterti.
62
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
Cos'era quella brutta sensazione?
63
00:08:05,375 --> 00:08:06,875
Sei tu.
64
00:08:10,083 --> 00:08:14,875
Il miglior assassino del mondo
vendeva frattaglie da queste parti.
65
00:08:15,416 --> 00:08:17,666
Per una persona del tuo calibro, direi...
66
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
Va' all'inferno!
67
00:08:27,625 --> 00:08:29,166
Sei ancora tu.
68
00:08:29,583 --> 00:08:33,416
Ogni volta che sto per ucciderlo,
ti devi mettere in mezzo.
69
00:08:33,833 --> 00:08:35,375
Una spina nel fianco.
70
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Non fraintendermi.
71
00:08:36,833 --> 00:08:39,125
Sono qui solo per assistere
a un bel duello.
72
00:08:39,208 --> 00:08:40,041
SEVEN
73
00:08:51,041 --> 00:08:52,458
La Mille Daghe Infernali?
74
00:08:54,041 --> 00:08:55,291
Appena in tempo.
75
00:08:55,583 --> 00:08:59,333
Risolviamo la questione
che è rimasta in sospeso da sei anni.
76
00:08:59,416 --> 00:09:02,750
Un duello tra Killer Ombra
non è da svolgersi il pubblico.
77
00:09:03,958 --> 00:09:05,500
Lasciate che vi faccia spazio.
78
00:09:25,083 --> 00:09:26,583
Ha attivato un campo di forza.
79
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Così nessuno si intrometterà nel duello.
80
00:09:29,708 --> 00:09:31,000
Sta distruggendo il parco.
81
00:09:31,083 --> 00:09:34,291
Di quanto dovrò multarlo?
82
00:09:44,875 --> 00:09:47,041
Le emozioni ti indeboliscono soltanto.
83
00:09:47,375 --> 00:09:51,458
Raccogli la spada e fai rivivere
il vero Killer Ombra che c'è in te.
84
00:10:07,666 --> 00:10:10,666
SEVEN
85
00:10:45,250 --> 00:10:46,916
La tua Mille Daghe Infernali
86
00:10:47,541 --> 00:10:50,208
non ha quasi alcun effetto contro di me.
87
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
È molto diverso da due anni fa.
88
00:10:52,708 --> 00:10:55,250
E non è così che si usa la spada.
89
00:11:08,833 --> 00:11:12,708
Ho letto Una raccolta
di pettinature stilose mille volte.
90
00:11:13,333 --> 00:11:15,916
Non parla veramente di pettinature.
91
00:11:16,083 --> 00:11:17,375
In realtà, è...
92
00:11:17,458 --> 00:11:21,041
Te l'ho detto, un libro segreto
sulle arti marziali di Xuanwu.
93
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
Zhangmen, sei tornato.
94
00:11:28,708 --> 00:11:30,416
Xuanwu è noiosa.
95
00:11:30,500 --> 00:11:34,083
Ci sono solo bagni di sangue
e nessuno mi taglia i capelli.
96
00:11:36,500 --> 00:11:38,541
Ascoltami, giovanotto.
97
00:11:38,625 --> 00:11:40,833
Non è così che si tagliano i capelli.
98
00:11:40,916 --> 00:11:43,125
Il tuo QI è sparpagliato ovunque.
99
00:11:43,208 --> 00:11:45,791
Devi concentrarlo sulla cima della testa.
100
00:11:45,875 --> 00:11:48,291
In questo modo, taglierai l'aria...
101
00:11:49,458 --> 00:11:52,250
Non sono il Killer Ombra di cui parli.
102
00:11:53,083 --> 00:11:59,375
Sono il parrucchiere più forte dell'isola!
103
00:12:10,166 --> 00:12:12,541
Difesa del Demone di Sangue!
104
00:12:49,041 --> 00:12:50,375
Dente Rosso ha vinto.
105
00:13:08,791 --> 00:13:11,916
Merda, ha schivato anche quella.
106
00:13:12,541 --> 00:13:15,625
E ho quasi esaurito le forze.
107
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
Non riesco neanche ad alzare le mani.
108
00:13:19,333 --> 00:13:20,958
Non puoi sconfiggermi.
109
00:13:22,000 --> 00:13:26,250
Devo solo morderti
e mi curerò completamente.
110
00:13:29,041 --> 00:13:31,291
Le tue forze diminuiscono.
111
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Ma hai dimenticato una cosa.
112
00:13:39,875 --> 00:13:43,250
Ci sono più persone
che vogliono ucciderti.
113
00:13:56,041 --> 00:13:57,625
Se mi uccidi,
114
00:13:58,416 --> 00:14:01,125
come lo spiegherai al capo?
115
00:14:03,208 --> 00:14:04,583
Il prossimo a morire...
116
00:14:20,416 --> 00:14:23,166
Non puoi sconfiggermi,
debole come sei ora.
117
00:14:23,750 --> 00:14:25,041
Dente Rosso è morto.
118
00:14:25,208 --> 00:14:27,083
L'organizzazione invierà altri killer
119
00:14:27,166 --> 00:14:28,500
a uccidere tutti gli isolani.
120
00:14:29,833 --> 00:14:31,833
Hai solo un modo per salvarli.
121
00:14:46,000 --> 00:14:47,041
Quan.
122
00:14:57,500 --> 00:15:01,291
Non ci credo, Seven ha ucciso Dente Rosso.
123
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
Ma come?
124
00:15:13,875 --> 00:15:15,791
SALONE DI BELLEZZA DAI BO
125
00:15:15,875 --> 00:15:17,416
Me li tagli così?
126
00:15:29,666 --> 00:15:31,916
CONTO: 40.000 YUAN
127
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
FRATTAGLIE DI MANZO
128
00:15:37,125 --> 00:15:40,583
Sono 500 yuan per 5000 punti?
Non è troppo?
129
00:15:47,208 --> 00:15:50,041
SEVEN
130
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
BUONO SUPER FORBICI
131
00:15:55,875 --> 00:15:59,375
Pare che su quest'isola
ci sia un parrucchiere forte.
132
00:15:59,500 --> 00:16:01,250
Sapete mica dove posso trovarlo?
133
00:16:02,083 --> 00:16:06,250
Come sai che sono
il parrucchiere più forte dell'isola?
134
00:16:09,000 --> 00:16:09,958
Non sono io.
135
00:16:10,041 --> 00:16:12,833
Sono Lei Yan, Pugno Cannone.
136
00:16:18,416 --> 00:16:21,250
SEVEN
137
00:16:24,666 --> 00:16:27,041
Di' a tutti i killer
138
00:16:27,250 --> 00:16:31,458
che sto tornando a Xuanwu
a eliminare personalmente il capo.
139
00:16:35,916 --> 00:16:39,083
Credevo che fosse morto.
140
00:16:40,083 --> 00:16:41,250
Quell'uomo...
141
00:16:42,208 --> 00:16:43,458
sta tornando.
142
00:16:44,625 --> 00:16:45,750
RICOMPENSE UCCISIONI
143
00:16:45,833 --> 00:16:47,250
{\an8}SEVEN
LA RICOMPENSA PIÙ ALTA
144
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
{\an8}Sono Seven.
145
00:16:53,583 --> 00:16:56,541
{\an8}Numero 17.369 nella classifica dei killer.
146
00:16:57,208 --> 00:16:59,958
{\an8}Sono l'ex parrucchiere capo
del salone di bellezza di Dai Bo.
147
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Il mio servizio di qualità
e i prezzi economici
148
00:17:02,708 --> 00:17:04,291
{\an8}mi hanno reso l'idolo del paese.
149
00:17:04,375 --> 00:17:05,541
{\an8}PLANISFERO
ISOLA DEI POLLI
150
00:17:05,625 --> 00:17:08,500
Ma oggi mi lascio quest'isola alle spalle.
151
00:17:12,416 --> 00:17:15,125
{\an8}TEMPORANEAMENTE CHIUSO
PARRUCCHIERE ALL'ESTERO A STUDIARE
152
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
MODA DAO
153
00:19:28,666 --> 00:19:29,833
Vostra Altezza.
154
00:19:30,125 --> 00:19:31,666
La roccia energetica che avete trovato
155
00:19:31,750 --> 00:19:34,458
ha attivato i robot progettati dal Re.
156
00:19:34,541 --> 00:19:36,708
Ma se vogliamo annientare Xuanwu,
157
00:19:37,875 --> 00:19:39,708
ce ne serviranno altre.
158
00:19:40,541 --> 00:19:43,166
Professore, è possibile...