1 00:00:24,541 --> 00:00:27,541 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:27,625 --> 00:00:33,583 MISSIE 1 VAARWEL 3 00:00:37,583 --> 00:00:39,958 BLOEMENHUIS 4 00:00:40,791 --> 00:00:45,125 Ik hoorde dat Roodtand, een van de Zeven Schaduwmoordenaars, gedood is. 5 00:00:45,208 --> 00:00:46,208 Ja? 6 00:00:47,208 --> 00:00:49,250 De vampier Roodtand? 7 00:00:49,333 --> 00:00:51,000 Hij was toch heel sterk? 8 00:00:51,083 --> 00:00:53,375 Dat heb ik ook gehoord. 9 00:00:53,458 --> 00:00:57,458 Hij is verslagen op een eilandje door een kapper. 10 00:00:57,541 --> 00:00:58,833 Een kapper? 11 00:01:00,083 --> 00:01:04,083 Wilde hij niet betalen voor een kleurspoeling en is hij doodgeslagen? 12 00:02:31,666 --> 00:02:35,000 VIJF DAGEN VOOR SEVEN HET EILAND VERLIET 13 00:02:35,083 --> 00:02:37,125 {\an8}WASSEN & KNIPPEN - PERMANENT & KLEUR 14 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Knip het zo. 15 00:02:45,791 --> 00:02:47,125 Dat is niet makkelijk. 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,166 Jij kunt toch elk kapsel knippen? 17 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 Ik zal mijn best doen. 18 00:02:52,500 --> 00:02:53,791 Oké. 19 00:03:04,583 --> 00:03:06,500 Seven, kom mee skateboarden. 20 00:03:08,500 --> 00:03:09,333 Oké. 21 00:03:10,333 --> 00:03:12,583 Vreemd. Waarom ging het zo makkelijk? 22 00:03:33,166 --> 00:03:35,125 Ja. Wist je dat niet? 23 00:03:35,208 --> 00:03:37,833 Er was gisteravond een grote explosie in het park. 24 00:03:37,916 --> 00:03:41,666 De 100-jarige bodhiboom is verwoest. Zo zonde. 25 00:03:41,750 --> 00:03:43,916 Kijk hoe snel ik het heb geleerd. 26 00:03:44,000 --> 00:03:46,041 Ik ben een skateboardgenie. 27 00:03:50,333 --> 00:03:53,208 Jij hebt verloren. Eerlijk gewed. 28 00:03:55,041 --> 00:03:57,916 Ik heb iets nieuws op mijn bucketlist. 29 00:03:58,000 --> 00:04:00,291 De volgende keer gaan we bungeejumpen. 30 00:04:01,375 --> 00:04:04,208 Nee, laten we eerst gaan surfen. 31 00:04:05,125 --> 00:04:07,041 Deze keer is 't niet gratis. 32 00:04:07,125 --> 00:04:10,458 Rennen. Een spook wil me pakken. 33 00:04:11,833 --> 00:04:17,041 Hagedis, als iemand Cola pest, moet je haar beschermen. 34 00:04:17,125 --> 00:04:19,416 Het zou mooi zijn als zij niemand pest. 35 00:04:19,500 --> 00:04:21,625 Waarom is het spook er nog niet? 36 00:04:21,708 --> 00:04:23,250 Het is er. 37 00:04:24,375 --> 00:04:26,166 Je kunt me niet pakken. 38 00:04:27,583 --> 00:04:33,250 Volgens de geruchten heeft een kapper Roodtand gedood in Xuanwu. 39 00:04:33,333 --> 00:04:37,958 Ze noemen ons Schaduwmoordenaars overschat. 40 00:04:38,041 --> 00:04:41,958 Stuur wat moordenaars om het te onderzoeken. 41 00:04:42,041 --> 00:04:43,375 {\an8}BELONING 42 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 {\an8}Verhoog de premie... 43 00:04:45,083 --> 00:04:49,916 {\an8}...en zoek meer moordenaars om de mensen op het eiland te doden. 44 00:04:50,000 --> 00:04:54,208 Iedereen moet de naam Schaduwmoordenaar vrezen... 45 00:04:54,833 --> 00:04:57,833 ...zodat niemand nog met ons spot. 46 00:04:59,458 --> 00:05:01,333 Niet zo snel, Long. 47 00:05:05,666 --> 00:05:06,916 {\an8}YO-YO - 1173e MOORDENAAR 48 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Loop naar de hel. 49 00:05:24,791 --> 00:05:25,958 Zo krachtig. 50 00:05:26,041 --> 00:05:29,041 Is hij de sterkste op het eiland? 51 00:05:29,708 --> 00:05:31,041 Voor alle zekerheid. 52 00:05:41,708 --> 00:05:43,041 Verdomme. 53 00:05:53,583 --> 00:05:57,875 Wist je dat hij Roodtand toen heeft gedood? Ik heb het gezien. 54 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Hoe kan dat? Bedoel je die Roodtand? 55 00:06:00,916 --> 00:06:03,000 Een bak gehaktballen, graag. 56 00:06:04,541 --> 00:06:05,416 Hoi. 57 00:06:07,375 --> 00:06:09,916 Wat zijn ze snel weg. Last van hun maag? 58 00:06:10,000 --> 00:06:10,958 Vijf yuan. 59 00:06:20,541 --> 00:06:25,291 Heb je er ooit aan gedacht niet te moorden en gehaktballen te blijven verkopen? 60 00:06:37,333 --> 00:06:39,125 ORGAANVLEES 61 00:06:39,208 --> 00:06:40,500 Laten we eten. 62 00:06:40,583 --> 00:06:43,041 Een bak orgaanvlees, graag. 63 00:06:44,291 --> 00:06:45,250 Oké. 64 00:06:45,333 --> 00:06:47,500 Je hebt zes yuan te veel betaald. 65 00:06:47,583 --> 00:06:49,708 Doe de Qi-gecontroleerde schaar twee keer. 66 00:06:55,958 --> 00:06:57,541 Je kunt hem nog één keer zien. 67 00:06:58,458 --> 00:07:00,208 Als hij het eiland verlaat... 68 00:07:00,791 --> 00:07:02,625 ...worden jullie vijanden. 69 00:07:09,125 --> 00:07:12,583 Niet genoeg. Wanneer heeft hij genoeg om naar Stan te gaan? 70 00:07:26,333 --> 00:07:29,541 {\an8}SCHULD 39.897 HANDTEKENING 71 00:07:56,500 --> 00:07:58,833 Dit kapsel is heel modieus. 72 00:07:59,833 --> 00:08:02,166 {\an8}KAPSALON DAI BO 73 00:08:06,166 --> 00:08:08,041 BAMBOEDRAAK - 214e MOORDENAAR 74 00:08:08,125 --> 00:08:10,083 Ik ga nu sluiten. 75 00:08:10,166 --> 00:08:12,583 Kom morgenvroeg voor een knipbeurt. 76 00:09:11,583 --> 00:09:14,750 {\an8}Nu al vuurwerk? Het is nog geen Nieuwjaar. 77 00:09:15,500 --> 00:09:20,458 Is een beloning van 5000 voor elke 500 nieuwe te veel? 78 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 Een vervloekte Schaduwmoordenaar. 79 00:09:40,833 --> 00:09:43,958 Moord zal je volgen, waar je ook heen gaat. 80 00:09:45,291 --> 00:09:47,541 Onderlinge strijd is verboden. 81 00:09:48,541 --> 00:09:50,708 Als ze me Roodtand zagen doden... 82 00:09:51,416 --> 00:09:53,625 ...zou ik hen ook moeten doden. 83 00:09:55,916 --> 00:09:57,916 Daarom moet jij degene zijn... 84 00:09:58,000 --> 00:09:59,541 ...die Roodtand doodde. 85 00:10:00,125 --> 00:10:04,166 Roodtand is dood en de organisatie zal meer moordenaars sturen. 86 00:10:04,250 --> 00:10:06,375 Er is één manier om hen te redden. 87 00:10:07,458 --> 00:10:09,000 Trek je oude kleren aan... 88 00:10:09,083 --> 00:10:11,958 ...verlaat deze plek en ga naar Xuanwu. 89 00:10:13,625 --> 00:10:15,041 Kende je me vroeger? 90 00:10:15,125 --> 00:10:17,500 Kun je me zeggen wat er is gebeurd? 91 00:10:20,583 --> 00:10:23,166 Je bent een vervloekte Schaduwmoordenaar. 92 00:10:23,250 --> 00:10:26,416 Moord zal je volgen, waar je ook heen gaat. 93 00:10:26,500 --> 00:10:28,208 Dit is je lot. 94 00:10:30,125 --> 00:10:33,583 Aarzel niet hen te verlaten. Dat zou hen juist schaden. 95 00:10:40,708 --> 00:10:44,000 Ga naar Xuanwu, naar het Adelaarsbeeld. 96 00:10:44,083 --> 00:10:46,541 Ik zal zorgen dat je het je herinnert. 97 00:10:53,333 --> 00:10:54,541 Waarom gebeurt dit? 98 00:10:57,875 --> 00:10:59,166 Ga gewoon. 99 00:10:59,250 --> 00:11:02,208 Ik straf je later voor je ongehoorzaamheid. 100 00:11:03,208 --> 00:11:04,833 Ja, meester. 101 00:12:47,750 --> 00:12:48,666 Nee. 102 00:12:48,750 --> 00:12:51,583 Ik ben Lei Yan, vuurvuist. 103 00:13:00,333 --> 00:13:04,291 Zeg alle moordenaars dat ik terugga naar Xuanwu... 104 00:13:04,375 --> 00:13:07,125 ...om de leider te doden. 105 00:13:22,000 --> 00:13:23,625 Geef mijn bevelen door. 106 00:13:23,708 --> 00:13:25,750 Staak alle missies tijdelijk. 107 00:13:26,583 --> 00:13:28,666 {\an8}Moordenaars, ga deze persoon doden. 108 00:13:31,000 --> 00:13:33,166 Loof de hoogste premie uit. 109 00:13:34,041 --> 00:13:37,666 Wat er ook gebeurt, hij mag niet blijven leven. 110 00:13:39,541 --> 00:13:40,625 Ja, baas. 111 00:14:06,541 --> 00:14:10,125 De ster der rampspoed zal over Xuanwu vallen. 112 00:15:10,666 --> 00:15:15,666 Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit