1 00:00:24,541 --> 00:00:27,541 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:27,625 --> 00:00:33,583 GÖREV 1 ELVEDA 3 00:00:37,583 --> 00:00:39,958 ÇİÇEKÇİ 4 00:00:40,791 --> 00:00:45,125 Yedi Gölge Katilleri'nden Kızıl Diş öldürülmüş diye duydum. 5 00:00:45,208 --> 00:00:46,208 Öyle mi? 6 00:00:47,208 --> 00:00:49,250 Kan emici Kızıl Diş mi? 7 00:00:49,333 --> 00:00:51,000 Çetin ceviz değil miydi o? 8 00:00:51,083 --> 00:00:53,375 Evet, ben de öyle duydum. 9 00:00:53,458 --> 00:00:57,458 Söylentiye göre küçük bir adada bir kuaföre yenilmiş. 10 00:00:57,541 --> 00:00:58,833 Kuaföre mi? 11 00:01:00,083 --> 00:01:04,083 Saç boyasının parasını vermeyince ölümüne dayak mı yemiş? 12 00:02:31,666 --> 00:02:35,000 YEDİ'NİN ADADAN AYRILMASINDAN BEŞ GÜN ÖNCE 13 00:02:35,083 --> 00:02:37,125 {\an8}YIKAMA VE KESME - 5 YUAN PERMA VE BOYAMA - 20 YUAN 14 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Bu şekilde kes. 15 00:02:45,791 --> 00:02:47,125 Kolay olmayacak. 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,166 "Elimden her model gelir" demedin mi? 17 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 Bir deneyeyim o zaman. 18 00:02:52,500 --> 00:02:53,791 Tamam. 19 00:03:04,583 --> 00:03:06,500 Yedi, kaykay yapmaya gidelim. 20 00:03:08,500 --> 00:03:09,333 Tamam. 21 00:03:10,333 --> 00:03:12,583 İlginç. Niye bu defa zorluk çıkarmadı? 22 00:03:33,166 --> 00:03:35,125 Doğru ya! Bilmiyor muydun? 23 00:03:35,208 --> 00:03:37,833 Dün gece parkta büyük bir patlama oldu. 24 00:03:37,916 --> 00:03:41,666 Yüz yıllık banyan ağacı yıkıldı. Çok yazık oldu. 25 00:03:41,750 --> 00:03:43,916 Baksana, hemen kaptım bu işi. 26 00:03:44,000 --> 00:03:46,041 Tam bir kaykay üstadıyım! 27 00:03:50,333 --> 00:03:53,208 Kaybettin işte! İddiadan kaçmak olmaz. 28 00:03:55,041 --> 00:03:57,916 Ölmeden yapmak istediklerime bir yenisi eklendi. 29 00:03:58,000 --> 00:04:00,291 Bir dahakine bungee jumping'e gideriz. 30 00:04:01,375 --> 00:04:04,208 Yok, önce sörf yapalım. 31 00:04:05,125 --> 00:04:07,041 Kuru kuruya olmasın ama. 32 00:04:07,125 --> 00:04:10,458 Koş! Peşimde bir hayalet var! 33 00:04:11,833 --> 00:04:17,041 Kertenkele, ileride biri Kola'ya sataşırsa onu koruman gerekiyor. 34 00:04:17,125 --> 00:04:19,416 Kola kimseye sataşmasa süper olur. 35 00:04:19,500 --> 00:04:21,625 Hayalet niye hâlâ gelmedi? 36 00:04:21,708 --> 00:04:23,250 Geliyorum. 37 00:04:24,375 --> 00:04:26,166 Yakalayamaz ki! 38 00:04:27,583 --> 00:04:33,250 Söylentiye göre Xuanwu'da kuaförün teki Kızıl Diş'i öldürmüş. 39 00:04:33,333 --> 00:04:37,958 Biz Gölge Katilleri'ne balon diyerek dalga geçiyorlar. 40 00:04:38,041 --> 00:04:41,958 Birkaç katil yollayıp durumu öğren. 41 00:04:42,041 --> 00:04:43,375 {\an8}ÖDÜL 42 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 {\an8}Ödülü artırıp 43 00:04:45,083 --> 00:04:49,916 {\an8}adadaki insanları öldürmek için daha fazla katil bul. 44 00:04:50,000 --> 00:04:54,208 Gölge Katili dendiği zaman herkesin korkmasını sağlamalıyız ki 45 00:04:54,833 --> 00:04:57,833 bir daha kimse bizimle dalga geçemesin. 46 00:04:59,458 --> 00:05:01,333 Yavaşla Long. 47 00:05:05,666 --> 00:05:06,916 {\an8}YO-YO KATİLLER KLASMANINDA 1173. SIRADA 48 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Cehennem ol! 49 00:05:24,791 --> 00:05:25,958 Çok güçlü. 50 00:05:26,041 --> 00:05:29,041 Adanın en güçlüsü o mu? 51 00:05:29,708 --> 00:05:31,041 Tedbirimi alayım da... 52 00:05:41,708 --> 00:05:43,041 Kahretsin! 53 00:05:53,583 --> 00:05:57,875 Haberin var mıydı? O gece Kızıl Diş'i öldürdü, bizzat gördüm. 54 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Ne? Nasıl olabilir? Bildiğimiz Kızıl Diş'i mi? 55 00:06:00,916 --> 00:06:03,000 Bir kâse köfte alayım lütfen. 56 00:06:04,541 --> 00:06:05,416 Selam. 57 00:06:07,375 --> 00:06:09,916 Hemen kalktılar. Acaba mideleri mi bozuldu? 58 00:06:10,000 --> 00:06:10,958 Beş yuan. 59 00:06:20,541 --> 00:06:25,291 Bundan böyle katilliği bırakıp burada köfte satmayı düşündün mü? 60 00:06:37,333 --> 00:06:39,125 DANA SAKATATÇISI 61 00:06:39,208 --> 00:06:40,500 Hadi gömelim. 62 00:06:40,583 --> 00:06:43,041 Bir kâse dana sakatat lütfen. 63 00:06:44,291 --> 00:06:45,250 Peki. 64 00:06:45,333 --> 00:06:47,500 Hayda, altı yuan fazla verdin. 65 00:06:47,583 --> 00:06:49,708 Öyleyse iki kez Qi Kontrollü Makas yap. 66 00:06:55,958 --> 00:06:57,541 Onu bir daha görebilirsin. 67 00:06:58,458 --> 00:07:00,208 Adadan ayrılmasından sonra 68 00:07:00,791 --> 00:07:02,625 düşman olacaksınız. 69 00:07:09,125 --> 00:07:12,583 Ucu ucuna yetti. Stern Krallığı için ne ara para biriktirecek? 70 00:07:26,333 --> 00:07:29,541 {\an8}BORÇ SENEDİ 39897 - İMZA 71 00:07:56,500 --> 00:07:58,833 Bakın, bu saç stili bayağı moda olmuş. 72 00:07:59,833 --> 00:08:02,166 {\an8}DAI BO J KUAFÖRÜ 73 00:08:06,166 --> 00:08:08,041 BAMBU EJDERİ KATİLLER KLASMANINDA 214. SIRADA 74 00:08:08,125 --> 00:08:10,083 Dükkânı kapatıyorum beyefendi. 75 00:08:10,166 --> 00:08:12,583 Saç kesimi için yarın erkenden gelin. 76 00:09:11,583 --> 00:09:14,750 {\an8}Havai fişekler başladı mı? Daha yılbaşı gelmedi ki. 77 00:09:15,500 --> 00:09:20,458 Her 500'lük dolum için 5.000'lik ödül sence çok mu fazla? 78 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 Sen lanetli bir Gölge Katili'sin. 79 00:09:40,833 --> 00:09:43,958 Nereye gidersen git, ölüm peşinden gelecek. 80 00:09:45,291 --> 00:09:47,541 Gölge Katili iç çatışma yaşayamaz. 81 00:09:48,541 --> 00:09:50,708 Kızıl Diş'i öldürdüğümü görseler 82 00:09:51,416 --> 00:09:53,625 onları da öldürmem gerekirdi. 83 00:09:55,916 --> 00:09:57,916 Dolayısıyla Kızıl Diş'in katili 84 00:09:58,000 --> 00:09:59,541 sen olmak zorundasın. 85 00:10:00,125 --> 00:10:04,166 Kızıl Diş öldü ve örgüt buraya daha fazla katil yollayacak. 86 00:10:04,250 --> 00:10:06,375 Onları kurtarmanın tek yolu var. 87 00:10:07,458 --> 00:10:09,000 Eski kıyafetlerini giy. 88 00:10:09,083 --> 00:10:11,958 Buradan ayrılıp Xuanwu'ya git. 89 00:10:13,625 --> 00:10:15,041 Beni tanıyor muydun? 90 00:10:15,125 --> 00:10:17,500 Geçmişte neler olduğunu anlatır mısın? 91 00:10:20,583 --> 00:10:23,166 Sen lanetli bir Gölge Katili'sin. 92 00:10:23,250 --> 00:10:26,416 Nereye gidersen git, ölüm peşinden gelecek. 93 00:10:26,500 --> 00:10:28,208 Senin kaderin bu. 94 00:10:30,125 --> 00:10:33,583 Onlarla bağını koparmaktan çekinme. Yoksa zarar görürler. 95 00:10:40,708 --> 00:10:44,000 Xuanwu'ya git ve Kartal Heykeli'ni bul. 96 00:10:44,083 --> 00:10:46,541 Geçmişini hatırlatacağım sana. 97 00:10:53,333 --> 00:10:54,541 Neden oluyor bu? 98 00:10:57,875 --> 00:10:59,166 Yürü hadi. 99 00:10:59,250 --> 00:11:02,208 Emirlerime karşı gelmeni sonra cezalandıracağım. 100 00:11:03,208 --> 00:11:04,833 Emredersin Usta. 101 00:12:47,750 --> 00:12:48,666 Hayır, değilim. 102 00:12:48,750 --> 00:12:51,583 Patlatıcı Yumruk Lei Yan'ım ben. 103 00:13:00,333 --> 00:13:04,291 Katillerin hepsine söyle, Xuanwu'ya dönüyorum. 104 00:13:04,375 --> 00:13:07,125 Liderin kafasını kendim koparacağım. 105 00:13:22,000 --> 00:13:23,625 Emirlerimi herkese iletin. 106 00:13:23,708 --> 00:13:25,750 Görevler bir süreliğine ertelendi. 107 00:13:26,583 --> 00:13:28,666 {\an8}Tüm katiller tek bir kişiyi avlasın. 108 00:13:31,000 --> 00:13:33,166 Başına en yüksek ödülleri koyun. 109 00:13:34,041 --> 00:13:37,666 Ne olursa olsun yaşamasına göz yumamayız. 110 00:13:39,541 --> 00:13:40,625 Emredersin patron. 111 00:14:06,541 --> 00:14:10,125 Felaket yıldızı Xuanwu'nun tepesine inecek. 112 00:15:10,666 --> 00:15:15,666 Alt yazı çevirmeni: İbrahim Melih Tu-men