1
00:00:24,541 --> 00:00:27,541
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:27,625 --> 00:00:33,583
GÖREV 1 ELVEDA
3
00:00:37,583 --> 00:00:39,958
ÇİÇEKÇİ
4
00:00:40,791 --> 00:00:45,125
Yedi Gölge Katilleri'nden Kızıl Diş
öldürülmüş diye duydum.
5
00:00:45,208 --> 00:00:46,208
Öyle mi?
6
00:00:47,208 --> 00:00:49,250
Kan emici Kızıl Diş mi?
7
00:00:49,333 --> 00:00:51,000
Çetin ceviz değil miydi o?
8
00:00:51,083 --> 00:00:53,375
Evet, ben de öyle duydum.
9
00:00:53,458 --> 00:00:57,458
Söylentiye göre küçük bir adada
bir kuaföre yenilmiş.
10
00:00:57,541 --> 00:00:58,833
Kuaföre mi?
11
00:01:00,083 --> 00:01:04,083
Saç boyasının parasını vermeyince
ölümüne dayak mı yemiş?
12
00:02:31,666 --> 00:02:35,000
YEDİ'NİN ADADAN AYRILMASINDAN BEŞ GÜN ÖNCE
13
00:02:35,083 --> 00:02:37,125
{\an8}YIKAMA VE KESME - 5 YUAN
PERMA VE BOYAMA - 20 YUAN
14
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Bu şekilde kes.
15
00:02:45,791 --> 00:02:47,125
Kolay olmayacak.
16
00:02:47,208 --> 00:02:50,166
"Elimden her model gelir" demedin mi?
17
00:02:51,000 --> 00:02:52,416
Bir deneyeyim o zaman.
18
00:02:52,500 --> 00:02:53,791
Tamam.
19
00:03:04,583 --> 00:03:06,500
Yedi, kaykay yapmaya gidelim.
20
00:03:08,500 --> 00:03:09,333
Tamam.
21
00:03:10,333 --> 00:03:12,583
İlginç. Niye bu defa zorluk çıkarmadı?
22
00:03:33,166 --> 00:03:35,125
Doğru ya! Bilmiyor muydun?
23
00:03:35,208 --> 00:03:37,833
Dün gece parkta büyük bir patlama oldu.
24
00:03:37,916 --> 00:03:41,666
Yüz yıllık banyan ağacı yıkıldı.
Çok yazık oldu.
25
00:03:41,750 --> 00:03:43,916
Baksana, hemen kaptım bu işi.
26
00:03:44,000 --> 00:03:46,041
Tam bir kaykay üstadıyım!
27
00:03:50,333 --> 00:03:53,208
Kaybettin işte! İddiadan kaçmak olmaz.
28
00:03:55,041 --> 00:03:57,916
Ölmeden yapmak istediklerime
bir yenisi eklendi.
29
00:03:58,000 --> 00:04:00,291
Bir dahakine bungee jumping'e gideriz.
30
00:04:01,375 --> 00:04:04,208
Yok, önce sörf yapalım.
31
00:04:05,125 --> 00:04:07,041
Kuru kuruya olmasın ama.
32
00:04:07,125 --> 00:04:10,458
Koş! Peşimde bir hayalet var!
33
00:04:11,833 --> 00:04:17,041
Kertenkele, ileride biri Kola'ya sataşırsa
onu koruman gerekiyor.
34
00:04:17,125 --> 00:04:19,416
Kola kimseye sataşmasa süper olur.
35
00:04:19,500 --> 00:04:21,625
Hayalet niye hâlâ gelmedi?
36
00:04:21,708 --> 00:04:23,250
Geliyorum.
37
00:04:24,375 --> 00:04:26,166
Yakalayamaz ki!
38
00:04:27,583 --> 00:04:33,250
Söylentiye göre Xuanwu'da
kuaförün teki Kızıl Diş'i öldürmüş.
39
00:04:33,333 --> 00:04:37,958
Biz Gölge Katilleri'ne
balon diyerek dalga geçiyorlar.
40
00:04:38,041 --> 00:04:41,958
Birkaç katil yollayıp durumu öğren.
41
00:04:42,041 --> 00:04:43,375
{\an8}ÖDÜL
42
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
{\an8}Ödülü artırıp
43
00:04:45,083 --> 00:04:49,916
{\an8}adadaki insanları öldürmek için
daha fazla katil bul.
44
00:04:50,000 --> 00:04:54,208
Gölge Katili dendiği zaman
herkesin korkmasını sağlamalıyız ki
45
00:04:54,833 --> 00:04:57,833
bir daha kimse bizimle dalga geçemesin.
46
00:04:59,458 --> 00:05:01,333
Yavaşla Long.
47
00:05:05,666 --> 00:05:06,916
{\an8}YO-YO
KATİLLER KLASMANINDA 1173. SIRADA
48
00:05:13,750 --> 00:05:14,750
Cehennem ol!
49
00:05:24,791 --> 00:05:25,958
Çok güçlü.
50
00:05:26,041 --> 00:05:29,041
Adanın en güçlüsü o mu?
51
00:05:29,708 --> 00:05:31,041
Tedbirimi alayım da...
52
00:05:41,708 --> 00:05:43,041
Kahretsin!
53
00:05:53,583 --> 00:05:57,875
Haberin var mıydı?
O gece Kızıl Diş'i öldürdü, bizzat gördüm.
54
00:05:57,958 --> 00:06:00,833
Ne? Nasıl olabilir?
Bildiğimiz Kızıl Diş'i mi?
55
00:06:00,916 --> 00:06:03,000
Bir kâse köfte alayım lütfen.
56
00:06:04,541 --> 00:06:05,416
Selam.
57
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
Hemen kalktılar.
Acaba mideleri mi bozuldu?
58
00:06:10,000 --> 00:06:10,958
Beş yuan.
59
00:06:20,541 --> 00:06:25,291
Bundan böyle katilliği bırakıp
burada köfte satmayı düşündün mü?
60
00:06:37,333 --> 00:06:39,125
DANA SAKATATÇISI
61
00:06:39,208 --> 00:06:40,500
Hadi gömelim.
62
00:06:40,583 --> 00:06:43,041
Bir kâse dana sakatat lütfen.
63
00:06:44,291 --> 00:06:45,250
Peki.
64
00:06:45,333 --> 00:06:47,500
Hayda, altı yuan fazla verdin.
65
00:06:47,583 --> 00:06:49,708
Öyleyse iki kez Qi Kontrollü Makas yap.
66
00:06:55,958 --> 00:06:57,541
Onu bir daha görebilirsin.
67
00:06:58,458 --> 00:07:00,208
Adadan ayrılmasından sonra
68
00:07:00,791 --> 00:07:02,625
düşman olacaksınız.
69
00:07:09,125 --> 00:07:12,583
Ucu ucuna yetti. Stern Krallığı için
ne ara para biriktirecek?
70
00:07:26,333 --> 00:07:29,541
{\an8}BORÇ SENEDİ
39897 - İMZA
71
00:07:56,500 --> 00:07:58,833
Bakın, bu saç stili bayağı moda olmuş.
72
00:07:59,833 --> 00:08:02,166
{\an8}DAI BO J KUAFÖRÜ
73
00:08:06,166 --> 00:08:08,041
BAMBU EJDERİ
KATİLLER KLASMANINDA 214. SIRADA
74
00:08:08,125 --> 00:08:10,083
Dükkânı kapatıyorum beyefendi.
75
00:08:10,166 --> 00:08:12,583
Saç kesimi için yarın erkenden gelin.
76
00:09:11,583 --> 00:09:14,750
{\an8}Havai fişekler başladı mı?
Daha yılbaşı gelmedi ki.
77
00:09:15,500 --> 00:09:20,458
Her 500'lük dolum için
5.000'lik ödül sence çok mu fazla?
78
00:09:37,875 --> 00:09:39,791
Sen lanetli bir Gölge Katili'sin.
79
00:09:40,833 --> 00:09:43,958
Nereye gidersen git,
ölüm peşinden gelecek.
80
00:09:45,291 --> 00:09:47,541
Gölge Katili iç çatışma yaşayamaz.
81
00:09:48,541 --> 00:09:50,708
Kızıl Diş'i öldürdüğümü görseler
82
00:09:51,416 --> 00:09:53,625
onları da öldürmem gerekirdi.
83
00:09:55,916 --> 00:09:57,916
Dolayısıyla Kızıl Diş'in katili
84
00:09:58,000 --> 00:09:59,541
sen olmak zorundasın.
85
00:10:00,125 --> 00:10:04,166
Kızıl Diş öldü ve örgüt buraya
daha fazla katil yollayacak.
86
00:10:04,250 --> 00:10:06,375
Onları kurtarmanın tek yolu var.
87
00:10:07,458 --> 00:10:09,000
Eski kıyafetlerini giy.
88
00:10:09,083 --> 00:10:11,958
Buradan ayrılıp Xuanwu'ya git.
89
00:10:13,625 --> 00:10:15,041
Beni tanıyor muydun?
90
00:10:15,125 --> 00:10:17,500
Geçmişte neler olduğunu anlatır mısın?
91
00:10:20,583 --> 00:10:23,166
Sen lanetli bir Gölge Katili'sin.
92
00:10:23,250 --> 00:10:26,416
Nereye gidersen git,
ölüm peşinden gelecek.
93
00:10:26,500 --> 00:10:28,208
Senin kaderin bu.
94
00:10:30,125 --> 00:10:33,583
Onlarla bağını koparmaktan çekinme.
Yoksa zarar görürler.
95
00:10:40,708 --> 00:10:44,000
Xuanwu'ya git ve Kartal Heykeli'ni bul.
96
00:10:44,083 --> 00:10:46,541
Geçmişini hatırlatacağım sana.
97
00:10:53,333 --> 00:10:54,541
Neden oluyor bu?
98
00:10:57,875 --> 00:10:59,166
Yürü hadi.
99
00:10:59,250 --> 00:11:02,208
Emirlerime karşı gelmeni
sonra cezalandıracağım.
100
00:11:03,208 --> 00:11:04,833
Emredersin Usta.
101
00:12:47,750 --> 00:12:48,666
Hayır, değilim.
102
00:12:48,750 --> 00:12:51,583
Patlatıcı Yumruk Lei Yan'ım ben.
103
00:13:00,333 --> 00:13:04,291
Katillerin hepsine söyle,
Xuanwu'ya dönüyorum.
104
00:13:04,375 --> 00:13:07,125
Liderin kafasını kendim koparacağım.
105
00:13:22,000 --> 00:13:23,625
Emirlerimi herkese iletin.
106
00:13:23,708 --> 00:13:25,750
Görevler bir süreliğine ertelendi.
107
00:13:26,583 --> 00:13:28,666
{\an8}Tüm katiller tek bir kişiyi avlasın.
108
00:13:31,000 --> 00:13:33,166
Başına en yüksek ödülleri koyun.
109
00:13:34,041 --> 00:13:37,666
Ne olursa olsun yaşamasına göz yumamayız.
110
00:13:39,541 --> 00:13:40,625
Emredersin patron.
111
00:14:06,541 --> 00:14:10,125
Felaket yıldızı
Xuanwu'nun tepesine inecek.
112
00:15:10,666 --> 00:15:15,666
Alt yazı çevirmeni: İbrahim Melih Tu-men