1 00:00:24,541 --> 00:00:27,541 LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX 2 00:00:27,625 --> 00:00:33,583 NHIỆM VỤ 1: TẠM BIỆT 3 00:00:37,583 --> 00:00:39,958 HOA VIỆN 4 00:00:40,791 --> 00:00:45,125 Tôi nghe nói Xích Nha, một trong Thất đại Hắc ảnh Sát thủ, đã bị giết. 5 00:00:45,208 --> 00:00:46,208 Thế à? 6 00:00:47,208 --> 00:00:49,250 Tên Xích Nha hút máu người á? 7 00:00:49,333 --> 00:00:51,000 Chẳng phải hắn cứng cựa lắm sao? 8 00:00:51,083 --> 00:00:53,375 Ừ, tôi cũng nghe nói thế. 9 00:00:53,458 --> 00:00:57,458 Nghe nói hắn bị một nhà tạo mẫu tóc trên một hòn đảo nhỏ đánh bại. 10 00:00:57,541 --> 00:00:58,833 Nhà tạo mẫu tóc á? 11 00:01:00,083 --> 00:01:04,083 Hắn không chịu trả tiền nhuộm tóc nên bị đánh đến chết à? 12 00:02:31,666 --> 00:02:35,000 NĂM NGÀY TRƯỚC KHI THẤT RỜI ĐẢO 13 00:02:35,083 --> 00:02:37,125 {\an8}CẮT & GỘI: 5 TỆ - UỐN & NHUỘM: 20 TỆ 14 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Cắt kiểu này đi. 15 00:02:45,791 --> 00:02:47,125 Không dễ đâu. 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,166 Không phải cậu bảo kiểu gì cũng cắt được à? 17 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 Thế thì tôi sẽ cố hết sức. 18 00:02:52,500 --> 00:02:53,791 Được. 19 00:03:04,583 --> 00:03:06,500 Anh Thất, đi trượt ván nào. 20 00:03:08,500 --> 00:03:09,333 Được rồi. 21 00:03:10,333 --> 00:03:12,583 Kỳ thật, sao lần này suôn sẻ thế nhỉ? 22 00:03:33,166 --> 00:03:35,125 Phải rồi! Anh không biết à? 23 00:03:35,208 --> 00:03:37,833 Tối qua có vụ nổ lớn trong công viên 24 00:03:37,916 --> 00:03:41,666 và cây đa trăm tuổi đã tiêu tùng. Thật đáng buồn. 25 00:03:41,750 --> 00:03:43,916 Xem anh học nhanh chưa này. 26 00:03:44,000 --> 00:03:46,041 Anh đúng là thần đồng trượt ván! 27 00:03:50,333 --> 00:03:53,208 Này, anh thua rồi! Cược là cược. 28 00:03:55,041 --> 00:03:57,916 Em có trò mới cho danh sách phải làm rồi. 29 00:03:58,000 --> 00:04:00,291 Lần tới, ta sẽ đi nhảy bungee. 30 00:04:01,375 --> 00:04:04,208 Không, lướt ván trước đi! 31 00:04:05,125 --> 00:04:07,041 Lần này sẽ không miễn phí đâu. 32 00:04:07,125 --> 00:04:10,458 Chạy thôi! Có con ma đến bắt em kìa! 33 00:04:11,833 --> 00:04:17,041 Thằn Lằn, nếu sau này có ai bắt nạt Cola, mày phải bảo vệ em nó. 34 00:04:17,125 --> 00:04:19,416 Nó không bắt nạt ai khác là mừng rồi. 35 00:04:19,500 --> 00:04:21,625 Sao chưa thấy ma vậy? 36 00:04:21,708 --> 00:04:23,250 Tới đây. 37 00:04:24,375 --> 00:04:26,166 Không bắt được tao đâu! 38 00:04:27,583 --> 00:04:33,250 Tin đồn là ở Huyền Vũ, một nhà tạo mẫu tóc đã giết Xích Nha. 39 00:04:33,333 --> 00:04:37,958 Chúng đang giễu cợt rằng Hắc ảnh Sát thủ chúng ta được đánh giá quá cao. 40 00:04:38,041 --> 00:04:41,958 Phái vài sát thủ đến đó kiểm tra tình hình đi. 41 00:04:42,041 --> 00:04:43,375 {\an8}PHẦN THƯỞNG 42 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 {\an8}Tăng tiền thưởng 43 00:04:45,083 --> 00:04:49,916 {\an8}và tìm thêm sát thủ để giết dân trên đảo đó. 44 00:04:50,000 --> 00:04:54,208 Ta phải khiến tất cả mọi người nghe tới Hắc ảnh Sát thủ là kinh sợ, 45 00:04:54,833 --> 00:04:57,833 để không ai dám đem chúng ta ra giễu cợt nữa. 46 00:04:59,458 --> 00:05:01,333 Chậm lại, Long. 47 00:05:05,666 --> 00:05:06,916 {\an8}YO-YO - HẠNG SÁT THỦ: 1173 48 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Đi chết đi! 49 00:05:24,791 --> 00:05:25,958 Mạnh quá. 50 00:05:26,041 --> 00:05:29,041 Hắn là kẻ mạnh nhất trên đảo sao? 51 00:05:29,708 --> 00:05:31,041 Cẩn tắc vô ưu. 52 00:05:41,708 --> 00:05:43,041 Chết tiệt! 53 00:05:53,583 --> 00:05:57,875 Biết gì không? Tối đó, chính hắn giết Xích Nha, tao thấy mà. 54 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Gì cơ? Không thể nào? Ý mày là Xích Nha đó hả? 55 00:06:00,916 --> 00:06:03,000 Cho em một bát thịt viên. 56 00:06:04,541 --> 00:06:05,416 Chào. 57 00:06:07,375 --> 00:06:09,916 Họ bỏ đi nhanh quá. Bị đau bụng à? 58 00:06:10,000 --> 00:06:10,958 Năm tệ. 59 00:06:20,541 --> 00:06:25,291 Cậu đã tính chuyện bỏ làm sát thủ và bán thịt viên ở đây cả đời chưa? 60 00:06:37,333 --> 00:06:39,125 PHÁ LẤU 61 00:06:39,208 --> 00:06:40,500 Ăn nào. 62 00:06:40,583 --> 00:06:43,041 Cho em một bát phá lấu. 63 00:06:44,291 --> 00:06:45,250 Có ngay. 64 00:06:45,333 --> 00:06:47,500 Này, em trả dư sáu tệ rồi. 65 00:06:47,583 --> 00:06:49,708 Vậy anh làm màn Dĩ khí Ngự tiễn hai lần đi. 66 00:06:55,958 --> 00:06:57,541 Ngươi có thể nhìn hắn lần nữa. 67 00:06:58,458 --> 00:07:00,208 Khi hắn rời đảo này rồi, 68 00:07:00,791 --> 00:07:02,625 hai ngươi sẽ là địch thủ. 69 00:07:09,125 --> 00:07:12,583 Chẳng đủ tiền. Khi nào mới tiết kiệm đủ để đến Vương quốc Stern? 70 00:07:26,333 --> 00:07:29,541 {\an8}PHÒNG HỒI SỨC - 39.897 - CHỮ KÝ 71 00:07:56,500 --> 00:07:58,833 Thấy chưa, quả đầu này cực thời trang. 72 00:07:59,833 --> 00:08:02,166 {\an8}TIỆM TÓC ĐẠI BẢO 73 00:08:06,166 --> 00:08:08,041 TRÚC LONG - HẠNG SÁT THỦ: 214 74 00:08:08,125 --> 00:08:10,083 Anh ơi, tôi đóng cửa rồi. 75 00:08:10,166 --> 00:08:12,583 Mai ghé sớm cắt tóc nhé. 76 00:09:11,583 --> 00:09:14,750 {\an8}Bắn pháo hoa rồi à? Còn chưa đến năm mới mà. 77 00:09:15,500 --> 00:09:20,458 Nghĩ phần thưởng 5.000 tệ cho mỗi 500 lần sạc có nhiều quá không? 78 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 Ngươi là Hắc ảnh Sát thủ bị nguyền rủa. 79 00:09:40,833 --> 00:09:43,958 Ngươi đi đâu, giết chóc bám theo đến đó. 80 00:09:45,291 --> 00:09:47,541 Trong Hắc ảnh Sát thủ cấm tiệt xung đột nội bộ. 81 00:09:48,541 --> 00:09:50,708 Nếu họ thấy ta giết Xích Nha, 82 00:09:51,416 --> 00:09:53,625 ta sẽ phải giết cả họ nữa. 83 00:09:55,916 --> 00:09:57,916 Do đó, ngươi phải làm 84 00:09:58,000 --> 00:09:59,541 kẻ đã giết Xích Nha. 85 00:10:00,125 --> 00:10:04,166 Xích Nha đã chết và hội sẽ phái thêm sát thủ đến đây. 86 00:10:04,250 --> 00:10:06,375 Chỉ có một cách duy nhất để cứu họ. 87 00:10:07,458 --> 00:10:09,000 Hãy mặc lại bộ đồ cũ của ngươi, 88 00:10:09,083 --> 00:10:11,958 rời nơi này và đến Huyền Vũ. 89 00:10:13,625 --> 00:10:15,041 Ông đã biết tôi từ trước? 90 00:10:15,125 --> 00:10:17,500 Ông kể cho tôi chuyện quá khứ được không? 91 00:10:20,583 --> 00:10:23,166 Ngươi là Hắc ảnh Sát thủ bị nguyền rủa. 92 00:10:23,250 --> 00:10:26,416 Ngươi đi đâu, giết chóc bám theo đến đó. 93 00:10:26,500 --> 00:10:28,208 Đây là số phận của ngươi. 94 00:10:30,125 --> 00:10:33,583 Đừng ngần ngại rời xa chúng. Ở lại chỉ khiến chúng bị hại. 95 00:10:40,708 --> 00:10:44,000 Hãy đến Huyền Vũ, tới tượng Thần Ưng. 96 00:10:44,083 --> 00:10:46,541 Ta sẽ giúp ngươi nhớ ra quá khứ. 97 00:10:53,333 --> 00:10:54,541 Tại sao lại thế này? 98 00:10:57,875 --> 00:10:59,166 Cứ đi đi. 99 00:10:59,250 --> 00:11:02,208 Ta sẽ xử lý ngươi vì tội bất tuân lệnh của ta sau. 100 00:11:03,208 --> 00:11:04,833 Vâng, thưa sư phụ. 101 00:12:47,750 --> 00:12:48,666 Đâu phải tôi. 102 00:12:48,750 --> 00:12:51,583 Ta là Lôi Viêm, Pháo đạn Thiết quyền. 103 00:13:00,333 --> 00:13:04,291 Bảo mọi sát thủ là ta sẽ trở lại Huyền Vũ 104 00:13:04,375 --> 00:13:07,125 để tự tay lấy đầu thủ lĩnh. 105 00:13:22,000 --> 00:13:23,625 Truyền lệnh của ta, 106 00:13:23,708 --> 00:13:25,750 tạm dừng mọi nhiệm vụ. 107 00:13:26,583 --> 00:13:28,666 {\an8}Mọi sát thủ, truy lùng kẻ này và giết hắn. 108 00:13:31,000 --> 00:13:33,166 Kích hoạt phần thưởng cao nhất. 109 00:13:34,041 --> 00:13:37,666 Dù có chuyện gì, cũng không được để hắn sống. 110 00:13:39,541 --> 00:13:40,625 Rõ, thưa chủ nhân. 111 00:14:06,541 --> 00:14:10,125 Ngôi sao đại họa sẽ rơi xuống Huyền Vũ. 112 00:15:10,666 --> 00:15:15,666 Biên dịch: John Thai Hoa