1
00:00:24,541 --> 00:00:27,541
LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX
2
00:00:27,625 --> 00:00:33,583
NHIỆM VỤ 1: TẠM BIỆT
3
00:00:37,583 --> 00:00:39,958
HOA VIỆN
4
00:00:40,791 --> 00:00:45,125
Tôi nghe nói Xích Nha, một trong
Thất đại Hắc ảnh Sát thủ, đã bị giết.
5
00:00:45,208 --> 00:00:46,208
Thế à?
6
00:00:47,208 --> 00:00:49,250
Tên Xích Nha hút máu người á?
7
00:00:49,333 --> 00:00:51,000
Chẳng phải hắn cứng cựa lắm sao?
8
00:00:51,083 --> 00:00:53,375
Ừ, tôi cũng nghe nói thế.
9
00:00:53,458 --> 00:00:57,458
Nghe nói hắn bị một nhà tạo mẫu tóc
trên một hòn đảo nhỏ đánh bại.
10
00:00:57,541 --> 00:00:58,833
Nhà tạo mẫu tóc á?
11
00:01:00,083 --> 00:01:04,083
Hắn không chịu trả tiền nhuộm tóc
nên bị đánh đến chết à?
12
00:02:31,666 --> 00:02:35,000
NĂM NGÀY TRƯỚC KHI THẤT RỜI ĐẢO
13
00:02:35,083 --> 00:02:37,125
{\an8}CẮT & GỘI: 5 TỆ - UỐN & NHUỘM: 20 TỆ
14
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Cắt kiểu này đi.
15
00:02:45,791 --> 00:02:47,125
Không dễ đâu.
16
00:02:47,208 --> 00:02:50,166
Không phải cậu bảo
kiểu gì cũng cắt được à?
17
00:02:51,000 --> 00:02:52,416
Thế thì tôi sẽ cố hết sức.
18
00:02:52,500 --> 00:02:53,791
Được.
19
00:03:04,583 --> 00:03:06,500
Anh Thất, đi trượt ván nào.
20
00:03:08,500 --> 00:03:09,333
Được rồi.
21
00:03:10,333 --> 00:03:12,583
Kỳ thật, sao lần này suôn sẻ thế nhỉ?
22
00:03:33,166 --> 00:03:35,125
Phải rồi! Anh không biết à?
23
00:03:35,208 --> 00:03:37,833
Tối qua có vụ nổ lớn trong công viên
24
00:03:37,916 --> 00:03:41,666
và cây đa trăm tuổi
đã tiêu tùng. Thật đáng buồn.
25
00:03:41,750 --> 00:03:43,916
Xem anh học nhanh chưa này.
26
00:03:44,000 --> 00:03:46,041
Anh đúng là thần đồng trượt ván!
27
00:03:50,333 --> 00:03:53,208
Này, anh thua rồi! Cược là cược.
28
00:03:55,041 --> 00:03:57,916
Em có trò mới cho danh sách phải làm rồi.
29
00:03:58,000 --> 00:04:00,291
Lần tới, ta sẽ đi nhảy bungee.
30
00:04:01,375 --> 00:04:04,208
Không, lướt ván trước đi!
31
00:04:05,125 --> 00:04:07,041
Lần này sẽ không miễn phí đâu.
32
00:04:07,125 --> 00:04:10,458
Chạy thôi! Có con ma đến bắt em kìa!
33
00:04:11,833 --> 00:04:17,041
Thằn Lằn, nếu sau này có ai
bắt nạt Cola, mày phải bảo vệ em nó.
34
00:04:17,125 --> 00:04:19,416
Nó không bắt nạt ai khác là mừng rồi.
35
00:04:19,500 --> 00:04:21,625
Sao chưa thấy ma vậy?
36
00:04:21,708 --> 00:04:23,250
Tới đây.
37
00:04:24,375 --> 00:04:26,166
Không bắt được tao đâu!
38
00:04:27,583 --> 00:04:33,250
Tin đồn là ở Huyền Vũ,
một nhà tạo mẫu tóc đã giết Xích Nha.
39
00:04:33,333 --> 00:04:37,958
Chúng đang giễu cợt rằng Hắc ảnh Sát thủ
chúng ta được đánh giá quá cao.
40
00:04:38,041 --> 00:04:41,958
Phái vài sát thủ đến đó
kiểm tra tình hình đi.
41
00:04:42,041 --> 00:04:43,375
{\an8}PHẦN THƯỞNG
42
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
{\an8}Tăng tiền thưởng
43
00:04:45,083 --> 00:04:49,916
{\an8}và tìm thêm sát thủ
để giết dân trên đảo đó.
44
00:04:50,000 --> 00:04:54,208
Ta phải khiến tất cả mọi người
nghe tới Hắc ảnh Sát thủ là kinh sợ,
45
00:04:54,833 --> 00:04:57,833
để không ai dám
đem chúng ta ra giễu cợt nữa.
46
00:04:59,458 --> 00:05:01,333
Chậm lại, Long.
47
00:05:05,666 --> 00:05:06,916
{\an8}YO-YO - HẠNG SÁT THỦ: 1173
48
00:05:13,750 --> 00:05:14,750
Đi chết đi!
49
00:05:24,791 --> 00:05:25,958
Mạnh quá.
50
00:05:26,041 --> 00:05:29,041
Hắn là kẻ mạnh nhất trên đảo sao?
51
00:05:29,708 --> 00:05:31,041
Cẩn tắc vô ưu.
52
00:05:41,708 --> 00:05:43,041
Chết tiệt!
53
00:05:53,583 --> 00:05:57,875
Biết gì không? Tối đó,
chính hắn giết Xích Nha, tao thấy mà.
54
00:05:57,958 --> 00:06:00,833
Gì cơ? Không thể nào?
Ý mày là Xích Nha đó hả?
55
00:06:00,916 --> 00:06:03,000
Cho em một bát thịt viên.
56
00:06:04,541 --> 00:06:05,416
Chào.
57
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
Họ bỏ đi nhanh quá. Bị đau bụng à?
58
00:06:10,000 --> 00:06:10,958
Năm tệ.
59
00:06:20,541 --> 00:06:25,291
Cậu đã tính chuyện bỏ làm sát thủ
và bán thịt viên ở đây cả đời chưa?
60
00:06:37,333 --> 00:06:39,125
PHÁ LẤU
61
00:06:39,208 --> 00:06:40,500
Ăn nào.
62
00:06:40,583 --> 00:06:43,041
Cho em một bát phá lấu.
63
00:06:44,291 --> 00:06:45,250
Có ngay.
64
00:06:45,333 --> 00:06:47,500
Này, em trả dư sáu tệ rồi.
65
00:06:47,583 --> 00:06:49,708
Vậy anh làm màn
Dĩ khí Ngự tiễn hai lần đi.
66
00:06:55,958 --> 00:06:57,541
Ngươi có thể nhìn hắn lần nữa.
67
00:06:58,458 --> 00:07:00,208
Khi hắn rời đảo này rồi,
68
00:07:00,791 --> 00:07:02,625
hai ngươi sẽ là địch thủ.
69
00:07:09,125 --> 00:07:12,583
Chẳng đủ tiền. Khi nào
mới tiết kiệm đủ để đến Vương quốc Stern?
70
00:07:26,333 --> 00:07:29,541
{\an8}PHÒNG HỒI SỨC - 39.897 - CHỮ KÝ
71
00:07:56,500 --> 00:07:58,833
Thấy chưa, quả đầu này cực thời trang.
72
00:07:59,833 --> 00:08:02,166
{\an8}TIỆM TÓC ĐẠI BẢO
73
00:08:06,166 --> 00:08:08,041
TRÚC LONG - HẠNG SÁT THỦ: 214
74
00:08:08,125 --> 00:08:10,083
Anh ơi, tôi đóng cửa rồi.
75
00:08:10,166 --> 00:08:12,583
Mai ghé sớm cắt tóc nhé.
76
00:09:11,583 --> 00:09:14,750
{\an8}Bắn pháo hoa rồi à?
Còn chưa đến năm mới mà.
77
00:09:15,500 --> 00:09:20,458
Nghĩ phần thưởng 5.000 tệ
cho mỗi 500 lần sạc có nhiều quá không?
78
00:09:37,875 --> 00:09:39,791
Ngươi là Hắc ảnh Sát thủ bị nguyền rủa.
79
00:09:40,833 --> 00:09:43,958
Ngươi đi đâu, giết chóc bám theo đến đó.
80
00:09:45,291 --> 00:09:47,541
Trong Hắc ảnh Sát thủ
cấm tiệt xung đột nội bộ.
81
00:09:48,541 --> 00:09:50,708
Nếu họ thấy ta giết Xích Nha,
82
00:09:51,416 --> 00:09:53,625
ta sẽ phải giết cả họ nữa.
83
00:09:55,916 --> 00:09:57,916
Do đó, ngươi phải làm
84
00:09:58,000 --> 00:09:59,541
kẻ đã giết Xích Nha.
85
00:10:00,125 --> 00:10:04,166
Xích Nha đã chết
và hội sẽ phái thêm sát thủ đến đây.
86
00:10:04,250 --> 00:10:06,375
Chỉ có một cách duy nhất để cứu họ.
87
00:10:07,458 --> 00:10:09,000
Hãy mặc lại bộ đồ cũ của ngươi,
88
00:10:09,083 --> 00:10:11,958
rời nơi này và đến Huyền Vũ.
89
00:10:13,625 --> 00:10:15,041
Ông đã biết tôi từ trước?
90
00:10:15,125 --> 00:10:17,500
Ông kể cho tôi chuyện quá khứ được không?
91
00:10:20,583 --> 00:10:23,166
Ngươi là Hắc ảnh Sát thủ bị nguyền rủa.
92
00:10:23,250 --> 00:10:26,416
Ngươi đi đâu, giết chóc bám theo đến đó.
93
00:10:26,500 --> 00:10:28,208
Đây là số phận của ngươi.
94
00:10:30,125 --> 00:10:33,583
Đừng ngần ngại rời xa chúng.
Ở lại chỉ khiến chúng bị hại.
95
00:10:40,708 --> 00:10:44,000
Hãy đến Huyền Vũ, tới tượng Thần Ưng.
96
00:10:44,083 --> 00:10:46,541
Ta sẽ giúp ngươi nhớ ra quá khứ.
97
00:10:53,333 --> 00:10:54,541
Tại sao lại thế này?
98
00:10:57,875 --> 00:10:59,166
Cứ đi đi.
99
00:10:59,250 --> 00:11:02,208
Ta sẽ xử lý ngươi
vì tội bất tuân lệnh của ta sau.
100
00:11:03,208 --> 00:11:04,833
Vâng, thưa sư phụ.
101
00:12:47,750 --> 00:12:48,666
Đâu phải tôi.
102
00:12:48,750 --> 00:12:51,583
Ta là Lôi Viêm, Pháo đạn Thiết quyền.
103
00:13:00,333 --> 00:13:04,291
Bảo mọi sát thủ là ta sẽ trở lại Huyền Vũ
104
00:13:04,375 --> 00:13:07,125
để tự tay lấy đầu thủ lĩnh.
105
00:13:22,000 --> 00:13:23,625
Truyền lệnh của ta,
106
00:13:23,708 --> 00:13:25,750
tạm dừng mọi nhiệm vụ.
107
00:13:26,583 --> 00:13:28,666
{\an8}Mọi sát thủ, truy lùng kẻ này và giết hắn.
108
00:13:31,000 --> 00:13:33,166
Kích hoạt phần thưởng cao nhất.
109
00:13:34,041 --> 00:13:37,666
Dù có chuyện gì,
cũng không được để hắn sống.
110
00:13:39,541 --> 00:13:40,625
Rõ, thưa chủ nhân.
111
00:14:06,541 --> 00:14:10,125
Ngôi sao đại họa sẽ rơi xuống Huyền Vũ.
112
00:15:10,666 --> 00:15:15,666
Biên dịch: John Thai Hoa