1
00:00:27,583 --> 00:00:33,625
MISSION 3
EXCUSE ME, IS THIS THE XUANWU COUNTRY?
2
00:00:41,125 --> 00:00:45,166
Hey, you. Big fish over there.
Come here and I'll tell you a secret.
3
00:00:45,708 --> 00:00:49,458
It's said that Qiang and Zhen
observed the stars in the village...
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,041
I haven't finished yet.
Why are you running away?
5
00:00:55,833 --> 00:00:57,625
Hey! You won't enjoy eating me.
6
00:00:59,791 --> 00:01:03,083
ZERO IN AND SPIN THE SCISSOR WITH QI
7
00:01:05,666 --> 00:01:07,250
It smells so good.
8
00:01:12,583 --> 00:01:14,208
I'm so stuffed.
9
00:01:17,583 --> 00:01:18,541
It looks like an island.
10
00:01:19,250 --> 00:01:21,000
No, it's a continent!
11
00:01:21,541 --> 00:01:24,375
Looks like I have finally reached
the Xuanwu Nation!
12
00:01:25,000 --> 00:01:28,291
Zero in and spin the scissor with Qi!
13
00:01:29,083 --> 00:01:32,083
SEVEN
14
00:02:26,916 --> 00:02:32,125
{\an8}THE MAP
15
00:02:37,083 --> 00:02:38,208
{\an8}Hi.
16
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
WELCOME TO DALI.
17
00:02:47,541 --> 00:02:51,416
Meow is such an idiot!
He gave me the wrong map!
18
00:02:51,500 --> 00:02:53,333
But it works for me anyway.
19
00:02:56,000 --> 00:02:58,166
Sunshine, would you
like some coconut water?
20
00:02:58,666 --> 00:02:59,666
Sure.
21
00:03:03,583 --> 00:03:07,666
- Why am I feeling a bit dizzy?
- Dizzy? It must be working, then.
22
00:03:12,833 --> 00:03:14,083
I'm passing out...
23
00:03:28,250 --> 00:03:30,000
Hey, why did you put me behind bars?
24
00:03:30,083 --> 00:03:33,833
- Hey! Just let me walk!
- Save your breath. It's not helping.
25
00:03:33,916 --> 00:03:36,083
Is that you, Meow?
26
00:03:36,166 --> 00:03:39,708
What happened? Where is the town
of romantic paradise that they promised?
27
00:03:39,791 --> 00:03:41,583
That's just a lie.
28
00:03:41,666 --> 00:03:45,250
They trick males into coming here
to help produce children
29
00:03:45,333 --> 00:03:47,666
so that their children
look less like them.
30
00:03:47,750 --> 00:03:49,000
How could they do this?
31
00:03:49,083 --> 00:03:50,916
Ms. Plum Blossom
is the only apple of my eye.
32
00:03:51,708 --> 00:03:53,750
You have two options.
33
00:03:53,833 --> 00:03:57,125
Stay and have a baby,
or assassinate the Prince of Beauty.
34
00:03:57,208 --> 00:04:00,541
If the prince is killed,
the locals will have their beauty back.
35
00:04:00,625 --> 00:04:04,291
Then why don't you just kill
the prince of whatever-his-name-is?
36
00:04:04,375 --> 00:04:07,333
Do you mean
nobody in Dali is capable of killing him?
37
00:04:08,708 --> 00:04:09,958
The truth is...
38
00:04:10,041 --> 00:04:12,958
We sent out leaflets to lure males
39
00:04:13,041 --> 00:04:16,625
in order to find a warrior who can
help us defeat the Prince of Beauty.
40
00:04:17,416 --> 00:04:21,333
If you can do it, I'll let you marry
my most beautiful daughter!
41
00:04:23,958 --> 00:04:25,000
I'm good.
42
00:04:25,083 --> 00:04:28,000
Your beautiful daughter
deserves one of the princes.
43
00:04:28,083 --> 00:04:30,291
I'll just take a raft and leave.
44
00:04:32,083 --> 00:04:34,208
I'd rather be killed...
45
00:04:38,000 --> 00:04:41,041
See, he failed to assassinate
the Prince of Beauty.
46
00:04:41,125 --> 00:04:44,041
- Check out his photo before this.
- He looked awesome!
47
00:04:44,125 --> 00:04:46,500
The Prince of Beauty's secret weapon
48
00:04:46,583 --> 00:04:49,041
is making his victims
look exactly like him.
49
00:04:49,125 --> 00:04:50,625
Once you are cursed,
50
00:04:50,708 --> 00:04:53,375
there's no way
you can defeat him ever again.
51
00:04:55,375 --> 00:05:00,250
With your Sad Tunes and Magic Beats,
we will defeat him together!
52
00:05:01,166 --> 00:05:02,250
Where's you guitar?
53
00:05:03,000 --> 00:05:05,041
The sea took it away.
54
00:05:09,666 --> 00:05:12,791
What if we opt out of
assassinating the Prince of Beauty?
55
00:05:20,750 --> 00:05:23,166
I might as well opt in
and kill the prince.
56
00:05:29,041 --> 00:05:31,833
Make some room for the newcomer!
57
00:05:31,916 --> 00:05:35,083
A newcomer? Could be a tough guy.
58
00:05:35,166 --> 00:05:36,208
This could be promising!
59
00:05:38,041 --> 00:05:40,250
Dai Bo, how come you're...
60
00:05:40,958 --> 00:05:42,541
Where is the town of romantic paradise?
61
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
You two idiots won't come up
with good ideas to get us out.
62
00:05:50,666 --> 00:05:53,208
It's time to show my intelligence!
63
00:05:53,291 --> 00:05:55,333
GaiBa Egg!
64
00:05:59,208 --> 00:06:00,208
Terrific!
65
00:06:09,458 --> 00:06:10,875
Piece of cake!
66
00:06:17,125 --> 00:06:18,875
Seven, quit messing around.
67
00:06:25,250 --> 00:06:27,875
I told you not to disturb me
when I'm blow-drying my hair.
68
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
{\an8}PRINCE OF BEAUTY
SKILL: BEAUTY IS JUSTICE
69
00:06:39,250 --> 00:06:43,375
I know what you're thinking!
The outfit was ruined by this face, right?
70
00:06:44,041 --> 00:06:46,125
Just follow the plan!
71
00:06:46,833 --> 00:06:47,791
GaiBa Egg!
72
00:06:48,333 --> 00:06:49,416
SAD TUNES AND MAGIC BEATS
73
00:06:49,500 --> 00:06:50,541
Try the mirror.
74
00:06:58,208 --> 00:07:00,250
Oh, that's nasty!
75
00:07:06,125 --> 00:07:07,875
Meow, what are you doing?
76
00:07:11,875 --> 00:07:15,166
I have no idea!
I've suddenly lost control of my body.
77
00:07:15,791 --> 00:07:19,250
Once you look like him,
you will be at his mercy.
78
00:07:19,333 --> 00:07:21,291
This is Beauty's special ability.
79
00:07:21,375 --> 00:07:22,916
Beauty is justice!
80
00:07:27,416 --> 00:07:29,708
No wonder the locals could not defeat him!
81
00:07:31,541 --> 00:07:32,666
Get him.
82
00:07:35,708 --> 00:07:36,541
{\an8}BINDING MAGIC BEATS
83
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
Screw you!
84
00:07:56,375 --> 00:07:58,250
Dai Bo, you looked so good!
85
00:07:58,333 --> 00:07:59,208
Now untie me!
86
00:07:59,291 --> 00:08:00,333
DAI BO THE SHARPSHOOTER
87
00:08:00,416 --> 00:08:01,708
No problem!
88
00:08:05,416 --> 00:08:08,333
Why didn't you just come closer
if you couldn't shoot properly?
89
00:08:08,416 --> 00:08:10,125
Sorry!
90
00:08:13,041 --> 00:08:15,000
You broke my favorite mirror!
91
00:08:15,833 --> 00:08:19,291
{\an8}A thousand-faced Beauty Mirror!
92
00:08:19,875 --> 00:08:21,333
As long as my face
is reflected in the mirror,
93
00:08:22,083 --> 00:08:25,458
you've got nowhere to hide when I spin it!
94
00:08:30,958 --> 00:08:33,000
Dai Bo, wake Meow up now!
95
00:08:49,083 --> 00:08:50,291
Why are you slapping me?
96
00:08:50,375 --> 00:08:53,000
My face may have changed,
but I'm still sober.
97
00:08:53,083 --> 00:08:54,375
GaiBa Egg!
98
00:09:09,708 --> 00:09:15,375
For days I've been waiting for your reply
99
00:09:16,291 --> 00:09:20,833
But it turned out to be another empty day
100
00:09:22,833 --> 00:09:26,791
You filled my head with colors
101
00:09:26,875 --> 00:09:28,750
- Let's meet up.
- Sure!
102
00:09:28,833 --> 00:09:33,541
My inner world is open only to you
103
00:09:34,291 --> 00:09:36,958
You once told me
104
00:09:37,041 --> 00:09:39,250
You want someone you can rely on
105
00:09:39,333 --> 00:09:40,750
HAPPINESS THEATER
106
00:09:40,833 --> 00:09:43,583
But what you don't know is that
107
00:09:43,666 --> 00:09:47,125
I just want to treat you well
108
00:09:47,208 --> 00:09:49,291
Looking back to the old times
109
00:09:49,375 --> 00:09:51,833
- I have arrived.
- I'm right behind you.
110
00:09:51,916 --> 00:09:55,250
My heart was always
Waiting for you in silence
111
00:09:55,333 --> 00:09:58,375
This time I will hold your hand
112
00:09:58,458 --> 00:10:00,333
MOVIE BEGINS
113
00:10:06,708 --> 00:10:12,041
For days I've been waiting for your reply
114
00:10:13,125 --> 00:10:17,125
But it turned out to be another empty day
115
00:10:20,208 --> 00:10:25,333
You filled my head with colors
116
00:10:26,083 --> 00:10:30,833
My inner world is open only to you
117
00:10:31,458 --> 00:10:35,583
You clearly told me
That you want to count on me
118
00:10:35,666 --> 00:10:39,208
- We should not see each other again.
- Why not?
119
00:10:39,291 --> 00:10:44,375
But you say
We're better off as just friends
120
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
You clearly told me that
121
00:10:47,958 --> 00:10:51,708
You don't judge a book by its cover
122
00:10:51,791 --> 00:10:57,916
But you say
We're better off as just friends
123
00:10:58,875 --> 00:11:01,583
Standing behind the mirror
124
00:11:01,666 --> 00:11:06,125
Is it because
I don't look handsome enough?
125
00:11:06,208 --> 00:11:11,458
I still want to hold your hand
126
00:11:12,625 --> 00:11:17,875
I tell myself
I should not be dwelling on the past
127
00:11:17,958 --> 00:11:21,000
Now tell us the way
to reverse the beauty curse.
128
00:11:21,625 --> 00:11:23,375
Or else...
129
00:11:28,708 --> 00:11:31,041
Actually, it's very easy
to reverse the curse.
130
00:11:31,625 --> 00:11:33,916
Just kiss a cursed person, and that's it.
131
00:11:34,791 --> 00:11:37,500
For so long, nobody's managed to find out.
132
00:11:37,583 --> 00:11:41,291
That means nobody has ever
wanted to kiss a cursed person.
133
00:11:41,375 --> 00:11:43,166
I'M A MIRROR
134
00:11:43,250 --> 00:11:46,041
So love is just a lie.
135
00:11:46,125 --> 00:11:47,791
My beauty's restored.
136
00:11:50,208 --> 00:11:51,625
You're cute!
137
00:11:51,708 --> 00:11:53,541
- I'm in love with you.
- And you, too!
138
00:11:54,458 --> 00:11:55,750
{\an8}WELCOME TO DALI.
139
00:11:55,833 --> 00:12:00,833
{\an8}Now that everyone is back to normal,
I can just stay and have a baby.
140
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
We Dali people must keep to our word.
141
00:12:05,041 --> 00:12:07,125
We will give you a raft to leave.
142
00:12:07,791 --> 00:12:12,333
Even so, it doesn't have to look
exactly like my old one.
143
00:12:13,083 --> 00:12:16,333
Safe trip! See you!
144
00:12:16,916 --> 00:12:21,458
Would you please teach me how to sing?
I'm very touched by your song.
145
00:12:22,208 --> 00:12:25,333
Of course. Thanks for the guitar.
146
00:12:26,041 --> 00:12:30,958
How dare you! Running off like that?
You left without saying goodbye!
147
00:12:31,916 --> 00:12:34,250
This is a dangerous mission.
There's no need--
148
00:12:34,333 --> 00:12:35,166
Nonsense!
149
00:12:35,250 --> 00:12:37,375
You wouldn't have
defeated the Prince without me.
150
00:12:37,458 --> 00:12:39,458
You think you're full-fledged?
151
00:12:39,541 --> 00:12:43,250
If you die,
who will pay your debt to the doctor?
152
00:12:43,958 --> 00:12:47,000
Okay, fine.
Actually, this was what happened.
153
00:12:47,083 --> 00:12:49,916
Ms. Plum Blossom's master
told me the other day...
154
00:14:16,625 --> 00:14:20,791
In fact, no assassins came
to the Chicken Island after you left.
155
00:14:21,958 --> 00:14:24,583
But I have a bad feeling about this.
156
00:14:26,000 --> 00:14:29,375
There's another reason
I have to go to the Xuanwu.
157
00:14:30,958 --> 00:14:34,833
- Is it about your past?
- Yeah.
158
00:14:35,583 --> 00:14:40,791
I don't recall anything,
but I think I will find the answers there.
159
00:14:42,333 --> 00:14:43,541
Then let's go there together.
160
00:14:44,250 --> 00:14:47,291
I, Dai Bo,
know a thing or two about everything.
161
00:14:48,333 --> 00:14:49,250
Right.
162
00:14:49,833 --> 00:14:51,791
Why didn't you bring any luggage with you?
163
00:14:55,166 --> 00:14:57,916
Wow, I had no idea
Xiao Fei was capable of this!
164
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Subtitle translation by: Yuhang Yang