1 00:00:27,583 --> 00:00:33,625 MISSION 3 EXCUSE ME, IS THIS THE XUANWU COUNTRY? 2 00:00:41,125 --> 00:00:45,166 Hey, you. Big fish over there. Come here and I'll tell you a secret. 3 00:00:45,708 --> 00:00:49,458 It's said that Qiang and Zhen observed the stars in the village... 4 00:00:50,000 --> 00:00:53,041 I haven't finished yet. Why are you running away? 5 00:00:55,833 --> 00:00:57,625 Hey! You won't enjoy eating me. 6 00:00:59,791 --> 00:01:03,083 ZERO IN AND SPIN THE SCISSOR WITH QI 7 00:01:05,666 --> 00:01:07,250 It smells so good. 8 00:01:12,583 --> 00:01:14,208 I'm so stuffed. 9 00:01:17,583 --> 00:01:18,541 It looks like an island. 10 00:01:19,250 --> 00:01:21,000 No, it's a continent! 11 00:01:21,541 --> 00:01:24,375 Looks like I have finally reached the Xuanwu Nation! 12 00:01:25,000 --> 00:01:28,291 Zero in and spin the scissor with Qi! 13 00:01:29,083 --> 00:01:32,083 SEVEN 14 00:02:26,916 --> 00:02:32,125 {\an8}THE MAP 15 00:02:37,083 --> 00:02:38,208 {\an8}Hi. 16 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 WELCOME TO DALI. 17 00:02:47,541 --> 00:02:51,416 Meow is such an idiot! He gave me the wrong map! 18 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 But it works for me anyway. 19 00:02:56,000 --> 00:02:58,166 Sunshine, would you like some coconut water? 20 00:02:58,666 --> 00:02:59,666 Sure. 21 00:03:03,583 --> 00:03:07,666 - Why am I feeling a bit dizzy? - Dizzy? It must be working, then. 22 00:03:12,833 --> 00:03:14,083 I'm passing out... 23 00:03:28,250 --> 00:03:30,000 Hey, why did you put me behind bars? 24 00:03:30,083 --> 00:03:33,833 - Hey! Just let me walk! - Save your breath. It's not helping. 25 00:03:33,916 --> 00:03:36,083 Is that you, Meow? 26 00:03:36,166 --> 00:03:39,708 What happened? Where is the town of romantic paradise that they promised? 27 00:03:39,791 --> 00:03:41,583 That's just a lie. 28 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 They trick males into coming here to help produce children 29 00:03:45,333 --> 00:03:47,666 so that their children look less like them. 30 00:03:47,750 --> 00:03:49,000 How could they do this? 31 00:03:49,083 --> 00:03:50,916 Ms. Plum Blossom is the only apple of my eye. 32 00:03:51,708 --> 00:03:53,750 You have two options. 33 00:03:53,833 --> 00:03:57,125 Stay and have a baby, or assassinate the Prince of Beauty. 34 00:03:57,208 --> 00:04:00,541 If the prince is killed, the locals will have their beauty back. 35 00:04:00,625 --> 00:04:04,291 Then why don't you just kill the prince of whatever-his-name-is? 36 00:04:04,375 --> 00:04:07,333 Do you mean nobody in Dali is capable of killing him? 37 00:04:08,708 --> 00:04:09,958 The truth is... 38 00:04:10,041 --> 00:04:12,958 We sent out leaflets to lure males 39 00:04:13,041 --> 00:04:16,625 in order to find a warrior who can help us defeat the Prince of Beauty. 40 00:04:17,416 --> 00:04:21,333 If you can do it, I'll let you marry my most beautiful daughter! 41 00:04:23,958 --> 00:04:25,000 I'm good. 42 00:04:25,083 --> 00:04:28,000 Your beautiful daughter deserves one of the princes. 43 00:04:28,083 --> 00:04:30,291 I'll just take a raft and leave. 44 00:04:32,083 --> 00:04:34,208 I'd rather be killed... 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,041 See, he failed to assassinate the Prince of Beauty. 46 00:04:41,125 --> 00:04:44,041 - Check out his photo before this. - He looked awesome! 47 00:04:44,125 --> 00:04:46,500 The Prince of Beauty's secret weapon 48 00:04:46,583 --> 00:04:49,041 is making his victims look exactly like him. 49 00:04:49,125 --> 00:04:50,625 Once you are cursed, 50 00:04:50,708 --> 00:04:53,375 there's no way you can defeat him ever again. 51 00:04:55,375 --> 00:05:00,250 With your Sad Tunes and Magic Beats, we will defeat him together! 52 00:05:01,166 --> 00:05:02,250 Where's you guitar? 53 00:05:03,000 --> 00:05:05,041 The sea took it away. 54 00:05:09,666 --> 00:05:12,791 What if we opt out of assassinating the Prince of Beauty? 55 00:05:20,750 --> 00:05:23,166 I might as well opt in and kill the prince. 56 00:05:29,041 --> 00:05:31,833 Make some room for the newcomer! 57 00:05:31,916 --> 00:05:35,083 A newcomer? Could be a tough guy. 58 00:05:35,166 --> 00:05:36,208 This could be promising! 59 00:05:38,041 --> 00:05:40,250 Dai Bo, how come you're... 60 00:05:40,958 --> 00:05:42,541 Where is the town of romantic paradise? 61 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 You two idiots won't come up with good ideas to get us out. 62 00:05:50,666 --> 00:05:53,208 It's time to show my intelligence! 63 00:05:53,291 --> 00:05:55,333 GaiBa Egg! 64 00:05:59,208 --> 00:06:00,208 Terrific! 65 00:06:09,458 --> 00:06:10,875 Piece of cake! 66 00:06:17,125 --> 00:06:18,875 Seven, quit messing around. 67 00:06:25,250 --> 00:06:27,875 I told you not to disturb me when I'm blow-drying my hair. 68 00:06:35,875 --> 00:06:36,875 {\an8}PRINCE OF BEAUTY SKILL: BEAUTY IS JUSTICE 69 00:06:39,250 --> 00:06:43,375 I know what you're thinking! The outfit was ruined by this face, right? 70 00:06:44,041 --> 00:06:46,125 Just follow the plan! 71 00:06:46,833 --> 00:06:47,791 GaiBa Egg! 72 00:06:48,333 --> 00:06:49,416 SAD TUNES AND MAGIC BEATS 73 00:06:49,500 --> 00:06:50,541 Try the mirror. 74 00:06:58,208 --> 00:07:00,250 Oh, that's nasty! 75 00:07:06,125 --> 00:07:07,875 Meow, what are you doing? 76 00:07:11,875 --> 00:07:15,166 I have no idea! I've suddenly lost control of my body. 77 00:07:15,791 --> 00:07:19,250 Once you look like him, you will be at his mercy. 78 00:07:19,333 --> 00:07:21,291 This is Beauty's special ability. 79 00:07:21,375 --> 00:07:22,916 Beauty is justice! 80 00:07:27,416 --> 00:07:29,708 No wonder the locals could not defeat him! 81 00:07:31,541 --> 00:07:32,666 Get him. 82 00:07:35,708 --> 00:07:36,541 {\an8}BINDING MAGIC BEATS 83 00:07:44,708 --> 00:07:45,791 Screw you! 84 00:07:56,375 --> 00:07:58,250 Dai Bo, you looked so good! 85 00:07:58,333 --> 00:07:59,208 Now untie me! 86 00:07:59,291 --> 00:08:00,333 DAI BO THE SHARPSHOOTER 87 00:08:00,416 --> 00:08:01,708 No problem! 88 00:08:05,416 --> 00:08:08,333 Why didn't you just come closer if you couldn't shoot properly? 89 00:08:08,416 --> 00:08:10,125 Sorry! 90 00:08:13,041 --> 00:08:15,000 You broke my favorite mirror! 91 00:08:15,833 --> 00:08:19,291 {\an8}A thousand-faced Beauty Mirror! 92 00:08:19,875 --> 00:08:21,333 As long as my face is reflected in the mirror, 93 00:08:22,083 --> 00:08:25,458 you've got nowhere to hide when I spin it! 94 00:08:30,958 --> 00:08:33,000 Dai Bo, wake Meow up now! 95 00:08:49,083 --> 00:08:50,291 Why are you slapping me? 96 00:08:50,375 --> 00:08:53,000 My face may have changed, but I'm still sober. 97 00:08:53,083 --> 00:08:54,375 GaiBa Egg! 98 00:09:09,708 --> 00:09:15,375 For days I've been waiting for your reply 99 00:09:16,291 --> 00:09:20,833 But it turned out to be another empty day 100 00:09:22,833 --> 00:09:26,791 You filled my head with colors 101 00:09:26,875 --> 00:09:28,750 - Let's meet up. - Sure! 102 00:09:28,833 --> 00:09:33,541 My inner world is open only to you 103 00:09:34,291 --> 00:09:36,958 You once told me 104 00:09:37,041 --> 00:09:39,250 You want someone you can rely on 105 00:09:39,333 --> 00:09:40,750 HAPPINESS THEATER 106 00:09:40,833 --> 00:09:43,583 But what you don't know is that 107 00:09:43,666 --> 00:09:47,125 I just want to treat you well 108 00:09:47,208 --> 00:09:49,291 Looking back to the old times 109 00:09:49,375 --> 00:09:51,833 - I have arrived. - I'm right behind you. 110 00:09:51,916 --> 00:09:55,250 My heart was always Waiting for you in silence 111 00:09:55,333 --> 00:09:58,375 This time I will hold your hand 112 00:09:58,458 --> 00:10:00,333 MOVIE BEGINS 113 00:10:06,708 --> 00:10:12,041 For days I've been waiting for your reply 114 00:10:13,125 --> 00:10:17,125 But it turned out to be another empty day 115 00:10:20,208 --> 00:10:25,333 You filled my head with colors 116 00:10:26,083 --> 00:10:30,833 My inner world is open only to you 117 00:10:31,458 --> 00:10:35,583 You clearly told me That you want to count on me 118 00:10:35,666 --> 00:10:39,208 - We should not see each other again. - Why not? 119 00:10:39,291 --> 00:10:44,375 But you say We're better off as just friends 120 00:10:45,125 --> 00:10:47,250 You clearly told me that 121 00:10:47,958 --> 00:10:51,708 You don't judge a book by its cover 122 00:10:51,791 --> 00:10:57,916 But you say We're better off as just friends 123 00:10:58,875 --> 00:11:01,583 Standing behind the mirror 124 00:11:01,666 --> 00:11:06,125 Is it because I don't look handsome enough? 125 00:11:06,208 --> 00:11:11,458 I still want to hold your hand 126 00:11:12,625 --> 00:11:17,875 I tell myself I should not be dwelling on the past 127 00:11:17,958 --> 00:11:21,000 Now tell us the way to reverse the beauty curse. 128 00:11:21,625 --> 00:11:23,375 Or else... 129 00:11:28,708 --> 00:11:31,041 Actually, it's very easy to reverse the curse. 130 00:11:31,625 --> 00:11:33,916 Just kiss a cursed person, and that's it. 131 00:11:34,791 --> 00:11:37,500 For so long, nobody's managed to find out. 132 00:11:37,583 --> 00:11:41,291 That means nobody has ever wanted to kiss a cursed person. 133 00:11:41,375 --> 00:11:43,166 I'M A MIRROR 134 00:11:43,250 --> 00:11:46,041 So love is just a lie. 135 00:11:46,125 --> 00:11:47,791 My beauty's restored. 136 00:11:50,208 --> 00:11:51,625 You're cute! 137 00:11:51,708 --> 00:11:53,541 - I'm in love with you. - And you, too! 138 00:11:54,458 --> 00:11:55,750 {\an8}WELCOME TO DALI. 139 00:11:55,833 --> 00:12:00,833 {\an8}Now that everyone is back to normal, I can just stay and have a baby. 140 00:12:01,500 --> 00:12:04,958 We Dali people must keep to our word. 141 00:12:05,041 --> 00:12:07,125 We will give you a raft to leave. 142 00:12:07,791 --> 00:12:12,333 Even so, it doesn't have to look exactly like my old one. 143 00:12:13,083 --> 00:12:16,333 Safe trip! See you! 144 00:12:16,916 --> 00:12:21,458 Would you please teach me how to sing? I'm very touched by your song. 145 00:12:22,208 --> 00:12:25,333 Of course. Thanks for the guitar. 146 00:12:26,041 --> 00:12:30,958 How dare you! Running off like that? You left without saying goodbye! 147 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 This is a dangerous mission. There's no need-- 148 00:12:34,333 --> 00:12:35,166 Nonsense! 149 00:12:35,250 --> 00:12:37,375 You wouldn't have defeated the Prince without me. 150 00:12:37,458 --> 00:12:39,458 You think you're full-fledged? 151 00:12:39,541 --> 00:12:43,250 If you die, who will pay your debt to the doctor? 152 00:12:43,958 --> 00:12:47,000 Okay, fine. Actually, this was what happened. 153 00:12:47,083 --> 00:12:49,916 Ms. Plum Blossom's master told me the other day... 154 00:14:16,625 --> 00:14:20,791 In fact, no assassins came to the Chicken Island after you left. 155 00:14:21,958 --> 00:14:24,583 But I have a bad feeling about this. 156 00:14:26,000 --> 00:14:29,375 There's another reason I have to go to the Xuanwu. 157 00:14:30,958 --> 00:14:34,833 - Is it about your past? - Yeah. 158 00:14:35,583 --> 00:14:40,791 I don't recall anything, but I think I will find the answers there. 159 00:14:42,333 --> 00:14:43,541 Then let's go there together. 160 00:14:44,250 --> 00:14:47,291 I, Dai Bo, know a thing or two about everything. 161 00:14:48,333 --> 00:14:49,250 Right. 162 00:14:49,833 --> 00:14:51,791 Why didn't you bring any luggage with you? 163 00:14:55,166 --> 00:14:57,916 Wow, I had no idea Xiao Fei was capable of this! 164 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Subtitle translation by: Yuhang Yang