1
00:00:24,625 --> 00:00:27,500
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:27,583 --> 00:00:33,625
MISSION 3
ENTSCHULDIGUNG, BIN ICH HIER IN XUANWU?
3
00:00:41,125 --> 00:00:45,166
Hey, du, großer Fisch. Komm her.
Ich verrate dir ein Geheimnis.
4
00:00:45,708 --> 00:00:49,458
Qiang und Zhen sollen im Dorf
die Sterne beobachtet haben...
5
00:00:50,000 --> 00:00:53,041
Ich bin noch nicht fertig.
Warum haust du ab?
6
00:00:55,833 --> 00:00:57,625
Ich werde dir nicht schmecken.
7
00:00:59,791 --> 00:01:03,083
ZIELEN UND DIE SCHERE
MIT QI ROTIEREN LASSEN
8
00:01:05,666 --> 00:01:07,250
Das riecht so gut.
9
00:01:12,583 --> 00:01:14,208
Ich bin so voll.
10
00:01:17,583 --> 00:01:18,541
Eine Insel?
11
00:01:19,250 --> 00:01:21,000
Nein, das ist ein Kontinent!
12
00:01:21,541 --> 00:01:24,375
Ich habe wohl endlich Xuanwu erreicht!
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,291
Zielen und die Schere
mit Qi rotieren lassen!
14
00:01:29,083 --> 00:01:32,083
SEVEN
15
00:02:26,916 --> 00:02:32,125
{\an8}DIE KARTE
16
00:02:37,083 --> 00:02:38,208
{\an8}Hi.
17
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
WILLKOMMEN IN DALI.
18
00:02:47,541 --> 00:02:51,416
Miau ist so ein Idiot!
Er hat mir die falsche Karte gegeben!
19
00:02:51,500 --> 00:02:53,333
Aber es ist trotzdem gut.
20
00:02:56,000 --> 00:02:58,166
Möchtest du etwas Kokoswasser?
21
00:02:58,666 --> 00:02:59,666
Klar.
22
00:03:03,583 --> 00:03:07,666
- Warum wird mir schwindelig?
- Schwindelig? Dann funktioniert es.
23
00:03:12,833 --> 00:03:14,083
Ich werde ohnmächtig.
24
00:03:28,250 --> 00:03:30,000
Warum sitze ich im Knast?
25
00:03:30,083 --> 00:03:33,833
- Lasst mich laufen!
- Spar dir das. Es bringt nichts.
26
00:03:33,916 --> 00:03:36,083
Miau, bist du das?
27
00:03:36,166 --> 00:03:39,708
Was ist? Wo ist das versprochene
romantische Paradies?
28
00:03:39,791 --> 00:03:41,583
Das ist nur eine Lüge.
29
00:03:41,666 --> 00:03:45,250
Männer werden hierhergelockt,
um Kinder zu produzieren,
30
00:03:45,333 --> 00:03:47,666
damit diese weniger wie sie aussehen.
31
00:03:47,750 --> 00:03:49,000
Wie können sie nur?
32
00:03:49,083 --> 00:03:50,916
Ich mag nur Fr. Pflaumenblüte.
33
00:03:51,708 --> 00:03:53,750
Du hast zwei Möglichkeiten.
34
00:03:53,833 --> 00:03:57,125
Zeuge ein Kind
oder töte den Prinz der Schönheit.
35
00:03:57,208 --> 00:04:00,541
Wenn er stirbt,
bekommen die Leute ihre Schönheit zurück.
36
00:04:00,625 --> 00:04:04,291
Warum tötest du diesen Prinz
wie-auch-immer-er-heißt nicht?
37
00:04:04,375 --> 00:04:07,333
Gibt es in Dali niemanden,
der ihn töten kann?
38
00:04:08,708 --> 00:04:09,958
Die Wahrheit ist...
39
00:04:10,041 --> 00:04:12,958
Mit den Flyern wollen wir Männer anlocken,
40
00:04:13,041 --> 00:04:16,625
um einen Krieger zu finden,
der den Prinzen besiegen kann.
41
00:04:17,416 --> 00:04:21,333
Wenn du es schaffst,
darfst du meine schönste Tochter heiraten.
42
00:04:23,958 --> 00:04:25,000
Schon gut.
43
00:04:25,083 --> 00:04:28,000
Deine schöne Tochter
verdient einen Prinzen.
44
00:04:28,083 --> 00:04:30,291
Ich nehme ein Floß und verschwinde.
45
00:04:32,083 --> 00:04:34,208
Ich lasse mich lieber umbringen...
46
00:04:38,000 --> 00:04:41,041
Siehst du?
Er konnte den Prinzen nicht töten.
47
00:04:41,125 --> 00:04:44,041
- So sah er früher aus.
- Er sah toll aus!
48
00:04:44,125 --> 00:04:46,500
Der Heilige Gral des Prinzen ist es,
49
00:04:46,583 --> 00:04:49,041
einen genauso aussehen zu lassen wie er.
50
00:04:49,125 --> 00:04:50,625
Sobald man verflucht ist,
51
00:04:50,708 --> 00:04:53,375
kann man ihn auf keinen Fall besiegen.
52
00:04:55,375 --> 00:05:00,250
Mit deiner Traurigen Zaubermelodie
besiegen wir ihn!
53
00:05:01,166 --> 00:05:02,250
Wo ist deine Gitarre?
54
00:05:03,000 --> 00:05:05,041
Das Meer hat sie genommen.
55
00:05:09,666 --> 00:05:12,791
Was, wenn wir
den Prinzen der Schönheit nicht töten?
56
00:05:20,750 --> 00:05:23,166
Ich könnte mich auch dafür entscheiden.
57
00:05:24,916 --> 00:05:27,750
SEVEN
58
00:05:29,041 --> 00:05:31,833
Macht Platz für den Neuen!
59
00:05:31,916 --> 00:05:35,083
Den Neuen? Könnte ein harter Kerl sein.
60
00:05:35,166 --> 00:05:36,208
Vielversprechend!
61
00:05:38,041 --> 00:05:40,250
Dai Bo, warum bist du...
62
00:05:40,958 --> 00:05:42,541
Wo ist das Paradies?
63
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
Euch Idioten fällt nichts ein,
um uns zu befreien.
64
00:05:50,666 --> 00:05:53,208
Zeit, meine Intelligenz zu beweisen!
65
00:05:53,291 --> 00:05:55,333
Das GaiBa-Ei!
66
00:05:59,208 --> 00:06:00,208
Großartig!
67
00:06:09,458 --> 00:06:10,875
Ganz einfach!
68
00:06:17,125 --> 00:06:18,875
Seven, lass den Quatsch.
69
00:06:25,250 --> 00:06:27,875
Ich will doch beim Haareföhnen Ruhe haben.
70
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
{\an8}HÄSSLICHE GERECHTIGKEIT
71
00:06:39,250 --> 00:06:43,375
Ich weiß, was ihr denkt.
Das Gesicht ruiniert das Outfit, stimmt's?
72
00:06:44,041 --> 00:06:46,125
Halte dich an den Plan!
73
00:06:46,833 --> 00:06:47,791
GaiBa-Ei!
74
00:06:48,333 --> 00:06:49,416
TRAURIGE ZAUBERMELODIE
75
00:06:49,500 --> 00:06:50,541
Der Spiegel!
76
00:06:58,208 --> 00:07:00,250
Oh, das war gemein!
77
00:07:06,125 --> 00:07:07,875
Miau, was machst du denn?
78
00:07:11,875 --> 00:07:15,166
Keine Ahnung!
Ich verliere die Kontrolle über mich.
79
00:07:15,791 --> 00:07:19,250
Sobald du wie er aussiehst,
bist du ihm ausgeliefert.
80
00:07:19,333 --> 00:07:21,291
Es ist seine besondere Fähigkeit.
81
00:07:21,375 --> 00:07:22,916
Schönheit ist Gerechtigkeit!
82
00:07:27,416 --> 00:07:29,708
Kein Wunder, dass ihn keiner besiegt!
83
00:07:31,541 --> 00:07:32,666
Ergreift ihn.
84
00:07:35,708 --> 00:07:36,541
{\an8}FESSELNDE MAGISCHE BEATS
85
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
Geh zum Teufel!
86
00:07:56,375 --> 00:07:58,250
Dai Bo, du warst so hübsch!
87
00:07:58,333 --> 00:07:59,208
Mach mich los.
88
00:07:59,291 --> 00:08:00,333
DER SCHARFSCHÜTZE
89
00:08:00,416 --> 00:08:01,708
Kein Problem!
90
00:08:05,416 --> 00:08:08,333
Geh näher ran,
wenn du nicht schießen kannst.
91
00:08:08,416 --> 00:08:10,125
Tut mir leid!
92
00:08:13,041 --> 00:08:15,000
Mein Lieblingsspiegel ist kaputt!
93
00:08:15,833 --> 00:08:19,291
{\an8}Der tausendgesichtige Schönheitsspiegel!
94
00:08:19,875 --> 00:08:21,333
Solange er mich sieht,
95
00:08:22,083 --> 00:08:25,458
könnt ihr euch nirgendwo verstecken,
sobald ich ihn drehe!
96
00:08:30,958 --> 00:08:33,000
Dai Bo, wecke Miau auf, sofort!
97
00:08:49,083 --> 00:08:50,291
Du schlägst mich?
98
00:08:50,375 --> 00:08:53,000
Ich sehe anders aus,
aber ich bin nüchtern.
99
00:08:53,083 --> 00:08:54,375
GaiBa-Ei!
100
00:09:09,708 --> 00:09:15,375
Seit Tagen warte ich auf deine Antwort
101
00:09:16,291 --> 00:09:20,833
Doch wieder ist ein leerer Tag verstrichen
102
00:09:22,833 --> 00:09:26,791
Du hast meinen Kopf mit Farben gefüllt
103
00:09:26,875 --> 00:09:28,750
- Treffen wir uns.
- Sicher!
104
00:09:28,833 --> 00:09:33,541
Meine innere Welt steht nur dir offen
105
00:09:34,291 --> 00:09:36,958
Als du mir erzählt hast
106
00:09:37,041 --> 00:09:39,250
Du willst dich auf jemanden verlassen
107
00:09:39,333 --> 00:09:40,750
GLÜCKSTHEATER
108
00:09:40,833 --> 00:09:43,583
Aber du weißt nicht
109
00:09:43,666 --> 00:09:47,125
Dass ich dich nur gut behandeln will
110
00:09:47,208 --> 00:09:49,291
Ich blicke auf alte Zeiten zurück
111
00:09:49,375 --> 00:09:51,833
- Ich bin da.
- Ich stehe hinter dir.
112
00:09:51,916 --> 00:09:55,250
Mein Herz hat immer
In Stille auf dich gewartet
113
00:09:55,333 --> 00:09:58,375
Diesmal halte ich deine Hand
114
00:09:58,458 --> 00:10:00,333
DER FILM BEGINNT
115
00:10:06,708 --> 00:10:12,041
Seit Tagen warte ich auf deine Antwort
116
00:10:13,125 --> 00:10:17,125
Doch wieder ist ein leerer Tag verstrichen
117
00:10:20,208 --> 00:10:25,333
Du hast meinen Kopf mit Farben gefüllt
118
00:10:26,083 --> 00:10:30,833
Meine innere Welt steht nur dir offen
119
00:10:31,458 --> 00:10:35,583
Du hast mir klar gesagt
Dass du auf mich zählen willst
120
00:10:35,666 --> 00:10:39,208
- Wir sollten uns nicht mehr sehen.
- Warum nicht?
121
00:10:39,291 --> 00:10:44,375
Aber du sagst
Als Freunde sind wir besser dran
122
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
Du hast mir klar gesagt
123
00:10:47,958 --> 00:10:51,708
Dass du nichts
Nach seinem äußeren Schein bewertest
124
00:10:51,791 --> 00:10:57,916
Aber du sagst
Als Freunde sind wir besser dran
125
00:10:58,875 --> 00:11:01,583
Ich stehe hinter dem Spiegel
126
00:11:01,666 --> 00:11:06,125
Ist es, weil ich nicht gut genug aussehe?
127
00:11:06,208 --> 00:11:11,458
Ich will noch immer deine Hand halten
128
00:11:12,625 --> 00:11:17,875
Ich sage mir, ich sollte nicht
In der Vergangenheit verweilen
129
00:11:17,958 --> 00:11:21,000
Jetzt sag uns, wie man den Fluch umkehrt.
130
00:11:21,625 --> 00:11:23,375
Sonst...
131
00:11:28,708 --> 00:11:31,041
Eigentlich ist die Umkehr ganz einfach.
132
00:11:31,625 --> 00:11:33,916
Küsse einfach eine verfluchte Person.
133
00:11:34,791 --> 00:11:37,500
So lang hat das niemand herausgefunden.
134
00:11:37,583 --> 00:11:41,291
Das bedeutet,
niemand wollte einen Verfluchten küssen.
135
00:11:41,375 --> 00:11:43,166
ICH BIN EIN SPIEGEL
136
00:11:43,250 --> 00:11:46,041
Liebe ist also nur eine Lüge.
137
00:11:46,125 --> 00:11:47,791
Ich sehe wieder gut aus.
138
00:11:50,208 --> 00:11:51,625
Du bist hübsch!
139
00:11:51,708 --> 00:11:53,541
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch!
140
00:11:54,458 --> 00:11:55,750
{\an8}WILLKOMMEN IN DALI.
141
00:11:55,833 --> 00:12:00,833
{\an8}Alle sehen wieder normal aus.
Jetzt kann ich bleiben und ein Kind haben.
142
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Wir Leute aus Dali
müssen unser Wort halten.
143
00:12:05,041 --> 00:12:07,125
Du bekommst ein Floß.
144
00:12:07,791 --> 00:12:12,333
Es muss ja nicht so aussehen
wie mein altes.
145
00:12:13,083 --> 00:12:16,333
Gute Reise! Bis bald!
146
00:12:16,916 --> 00:12:21,458
Bringst du mir bitte das Singen bei?
Dein Song hat mich sehr berührt.
147
00:12:22,208 --> 00:12:25,333
Natürlich. Danke für die Gitarre.
148
00:12:26,041 --> 00:12:30,958
Wie kannst du es wagen?
Einfach wegzurennen, ohne Abschiedsgruß!
149
00:12:31,916 --> 00:12:34,250
Die Mission ist gefährlich. Kein Grund...
150
00:12:34,333 --> 00:12:35,166
Unsinn!
151
00:12:35,250 --> 00:12:37,375
Ohne mich hättest du nicht gesiegt.
152
00:12:37,458 --> 00:12:39,458
Du hältst dich für wichtig, oder?
153
00:12:39,541 --> 00:12:43,250
Wer bezahlt deine Schulden beim Arzt,
wenn du stirbst?
154
00:12:43,958 --> 00:12:47,000
Ok, gut.
Eigentlich ist Folgendes passiert:
155
00:12:47,083 --> 00:12:49,916
Der Meister
von Fr. Pflaumenblüte erzählte...
156
00:14:16,625 --> 00:14:20,791
Als du weg warst,
kam kein Killer zur Hühnerinsel.
157
00:14:21,958 --> 00:14:24,583
Aber ich habe ein schlechtes Gefühl dabei.
158
00:14:26,000 --> 00:14:29,375
Ich muss aus noch einem weiteren Grund
nach Xuanwu.
159
00:14:30,958 --> 00:14:34,833
- Geht es um deine Vergangenheit?
- Ja.
160
00:14:35,583 --> 00:14:40,791
Ich erinnere mich an nichts.
Aber dort finde ich sicher Antworten.
161
00:14:42,333 --> 00:14:43,541
Gehen wir gemeinsam.
162
00:14:44,250 --> 00:14:47,291
Ich, Dai Bo, weiß ein wenig über alles.
163
00:14:48,333 --> 00:14:49,250
Stimmt.
164
00:14:49,833 --> 00:14:51,791
Warum hast du kein Gepäck dabei?
165
00:14:55,166 --> 00:14:57,916
Wow! Ich wusste gar nicht,
dass Xiao Fei das kann.
166
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Untertitel von: Robert Link