1 00:00:24,625 --> 00:00:27,500 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:27,583 --> 00:00:33,625 MISSION 3 ENTSCHULDIGUNG, BIN ICH HIER IN XUANWU? 3 00:00:41,125 --> 00:00:45,166 Hey, du, großer Fisch. Komm her. Ich verrate dir ein Geheimnis. 4 00:00:45,708 --> 00:00:49,458 Qiang und Zhen sollen im Dorf die Sterne beobachtet haben... 5 00:00:50,000 --> 00:00:53,041 Ich bin noch nicht fertig. Warum haust du ab? 6 00:00:55,833 --> 00:00:57,625 Ich werde dir nicht schmecken. 7 00:00:59,791 --> 00:01:03,083 ZIELEN UND DIE SCHERE MIT QI ROTIEREN LASSEN 8 00:01:05,666 --> 00:01:07,250 Das riecht so gut. 9 00:01:12,583 --> 00:01:14,208 Ich bin so voll. 10 00:01:17,583 --> 00:01:18,541 Eine Insel? 11 00:01:19,250 --> 00:01:21,000 Nein, das ist ein Kontinent! 12 00:01:21,541 --> 00:01:24,375 Ich habe wohl endlich Xuanwu erreicht! 13 00:01:25,000 --> 00:01:28,291 Zielen und die Schere mit Qi rotieren lassen! 14 00:01:29,083 --> 00:01:32,083 SEVEN 15 00:02:26,916 --> 00:02:32,125 {\an8}DIE KARTE 16 00:02:37,083 --> 00:02:38,208 {\an8}Hi. 17 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 WILLKOMMEN IN DALI. 18 00:02:47,541 --> 00:02:51,416 Miau ist so ein Idiot! Er hat mir die falsche Karte gegeben! 19 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 Aber es ist trotzdem gut. 20 00:02:56,000 --> 00:02:58,166 Möchtest du etwas Kokoswasser? 21 00:02:58,666 --> 00:02:59,666 Klar. 22 00:03:03,583 --> 00:03:07,666 - Warum wird mir schwindelig? - Schwindelig? Dann funktioniert es. 23 00:03:12,833 --> 00:03:14,083 Ich werde ohnmächtig. 24 00:03:28,250 --> 00:03:30,000 Warum sitze ich im Knast? 25 00:03:30,083 --> 00:03:33,833 - Lasst mich laufen! - Spar dir das. Es bringt nichts. 26 00:03:33,916 --> 00:03:36,083 Miau, bist du das? 27 00:03:36,166 --> 00:03:39,708 Was ist? Wo ist das versprochene romantische Paradies? 28 00:03:39,791 --> 00:03:41,583 Das ist nur eine Lüge. 29 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 Männer werden hierhergelockt, um Kinder zu produzieren, 30 00:03:45,333 --> 00:03:47,666 damit diese weniger wie sie aussehen. 31 00:03:47,750 --> 00:03:49,000 Wie können sie nur? 32 00:03:49,083 --> 00:03:50,916 Ich mag nur Fr. Pflaumenblüte. 33 00:03:51,708 --> 00:03:53,750 Du hast zwei Möglichkeiten. 34 00:03:53,833 --> 00:03:57,125 Zeuge ein Kind oder töte den Prinz der Schönheit. 35 00:03:57,208 --> 00:04:00,541 Wenn er stirbt, bekommen die Leute ihre Schönheit zurück. 36 00:04:00,625 --> 00:04:04,291 Warum tötest du diesen Prinz wie-auch-immer-er-heißt nicht? 37 00:04:04,375 --> 00:04:07,333 Gibt es in Dali niemanden, der ihn töten kann? 38 00:04:08,708 --> 00:04:09,958 Die Wahrheit ist... 39 00:04:10,041 --> 00:04:12,958 Mit den Flyern wollen wir Männer anlocken, 40 00:04:13,041 --> 00:04:16,625 um einen Krieger zu finden, der den Prinzen besiegen kann. 41 00:04:17,416 --> 00:04:21,333 Wenn du es schaffst, darfst du meine schönste Tochter heiraten. 42 00:04:23,958 --> 00:04:25,000 Schon gut. 43 00:04:25,083 --> 00:04:28,000 Deine schöne Tochter verdient einen Prinzen. 44 00:04:28,083 --> 00:04:30,291 Ich nehme ein Floß und verschwinde. 45 00:04:32,083 --> 00:04:34,208 Ich lasse mich lieber umbringen... 46 00:04:38,000 --> 00:04:41,041 Siehst du? Er konnte den Prinzen nicht töten. 47 00:04:41,125 --> 00:04:44,041 - So sah er früher aus. - Er sah toll aus! 48 00:04:44,125 --> 00:04:46,500 Der Heilige Gral des Prinzen ist es, 49 00:04:46,583 --> 00:04:49,041 einen genauso aussehen zu lassen wie er. 50 00:04:49,125 --> 00:04:50,625 Sobald man verflucht ist, 51 00:04:50,708 --> 00:04:53,375 kann man ihn auf keinen Fall besiegen. 52 00:04:55,375 --> 00:05:00,250 Mit deiner Traurigen Zaubermelodie besiegen wir ihn! 53 00:05:01,166 --> 00:05:02,250 Wo ist deine Gitarre? 54 00:05:03,000 --> 00:05:05,041 Das Meer hat sie genommen. 55 00:05:09,666 --> 00:05:12,791 Was, wenn wir den Prinzen der Schönheit nicht töten? 56 00:05:20,750 --> 00:05:23,166 Ich könnte mich auch dafür entscheiden. 57 00:05:24,916 --> 00:05:27,750 SEVEN 58 00:05:29,041 --> 00:05:31,833 Macht Platz für den Neuen! 59 00:05:31,916 --> 00:05:35,083 Den Neuen? Könnte ein harter Kerl sein. 60 00:05:35,166 --> 00:05:36,208 Vielversprechend! 61 00:05:38,041 --> 00:05:40,250 Dai Bo, warum bist du... 62 00:05:40,958 --> 00:05:42,541 Wo ist das Paradies? 63 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 Euch Idioten fällt nichts ein, um uns zu befreien. 64 00:05:50,666 --> 00:05:53,208 Zeit, meine Intelligenz zu beweisen! 65 00:05:53,291 --> 00:05:55,333 Das GaiBa-Ei! 66 00:05:59,208 --> 00:06:00,208 Großartig! 67 00:06:09,458 --> 00:06:10,875 Ganz einfach! 68 00:06:17,125 --> 00:06:18,875 Seven, lass den Quatsch. 69 00:06:25,250 --> 00:06:27,875 Ich will doch beim Haareföhnen Ruhe haben. 70 00:06:35,875 --> 00:06:36,875 {\an8}HÄSSLICHE GERECHTIGKEIT 71 00:06:39,250 --> 00:06:43,375 Ich weiß, was ihr denkt. Das Gesicht ruiniert das Outfit, stimmt's? 72 00:06:44,041 --> 00:06:46,125 Halte dich an den Plan! 73 00:06:46,833 --> 00:06:47,791 GaiBa-Ei! 74 00:06:48,333 --> 00:06:49,416 TRAURIGE ZAUBERMELODIE 75 00:06:49,500 --> 00:06:50,541 Der Spiegel! 76 00:06:58,208 --> 00:07:00,250 Oh, das war gemein! 77 00:07:06,125 --> 00:07:07,875 Miau, was machst du denn? 78 00:07:11,875 --> 00:07:15,166 Keine Ahnung! Ich verliere die Kontrolle über mich. 79 00:07:15,791 --> 00:07:19,250 Sobald du wie er aussiehst, bist du ihm ausgeliefert. 80 00:07:19,333 --> 00:07:21,291 Es ist seine besondere Fähigkeit. 81 00:07:21,375 --> 00:07:22,916 Schönheit ist Gerechtigkeit! 82 00:07:27,416 --> 00:07:29,708 Kein Wunder, dass ihn keiner besiegt! 83 00:07:31,541 --> 00:07:32,666 Ergreift ihn. 84 00:07:35,708 --> 00:07:36,541 {\an8}FESSELNDE MAGISCHE BEATS 85 00:07:44,708 --> 00:07:45,791 Geh zum Teufel! 86 00:07:56,375 --> 00:07:58,250 Dai Bo, du warst so hübsch! 87 00:07:58,333 --> 00:07:59,208 Mach mich los. 88 00:07:59,291 --> 00:08:00,333 DER SCHARFSCHÜTZE 89 00:08:00,416 --> 00:08:01,708 Kein Problem! 90 00:08:05,416 --> 00:08:08,333 Geh näher ran, wenn du nicht schießen kannst. 91 00:08:08,416 --> 00:08:10,125 Tut mir leid! 92 00:08:13,041 --> 00:08:15,000 Mein Lieblingsspiegel ist kaputt! 93 00:08:15,833 --> 00:08:19,291 {\an8}Der tausendgesichtige Schönheitsspiegel! 94 00:08:19,875 --> 00:08:21,333 Solange er mich sieht, 95 00:08:22,083 --> 00:08:25,458 könnt ihr euch nirgendwo verstecken, sobald ich ihn drehe! 96 00:08:30,958 --> 00:08:33,000 Dai Bo, wecke Miau auf, sofort! 97 00:08:49,083 --> 00:08:50,291 Du schlägst mich? 98 00:08:50,375 --> 00:08:53,000 Ich sehe anders aus, aber ich bin nüchtern. 99 00:08:53,083 --> 00:08:54,375 GaiBa-Ei! 100 00:09:09,708 --> 00:09:15,375 Seit Tagen warte ich auf deine Antwort 101 00:09:16,291 --> 00:09:20,833 Doch wieder ist ein leerer Tag verstrichen 102 00:09:22,833 --> 00:09:26,791 Du hast meinen Kopf mit Farben gefüllt 103 00:09:26,875 --> 00:09:28,750 - Treffen wir uns. - Sicher! 104 00:09:28,833 --> 00:09:33,541 Meine innere Welt steht nur dir offen 105 00:09:34,291 --> 00:09:36,958 Als du mir erzählt hast 106 00:09:37,041 --> 00:09:39,250 Du willst dich auf jemanden verlassen 107 00:09:39,333 --> 00:09:40,750 GLÜCKSTHEATER 108 00:09:40,833 --> 00:09:43,583 Aber du weißt nicht 109 00:09:43,666 --> 00:09:47,125 Dass ich dich nur gut behandeln will 110 00:09:47,208 --> 00:09:49,291 Ich blicke auf alte Zeiten zurück 111 00:09:49,375 --> 00:09:51,833 - Ich bin da. - Ich stehe hinter dir. 112 00:09:51,916 --> 00:09:55,250 Mein Herz hat immer In Stille auf dich gewartet 113 00:09:55,333 --> 00:09:58,375 Diesmal halte ich deine Hand 114 00:09:58,458 --> 00:10:00,333 DER FILM BEGINNT 115 00:10:06,708 --> 00:10:12,041 Seit Tagen warte ich auf deine Antwort 116 00:10:13,125 --> 00:10:17,125 Doch wieder ist ein leerer Tag verstrichen 117 00:10:20,208 --> 00:10:25,333 Du hast meinen Kopf mit Farben gefüllt 118 00:10:26,083 --> 00:10:30,833 Meine innere Welt steht nur dir offen 119 00:10:31,458 --> 00:10:35,583 Du hast mir klar gesagt Dass du auf mich zählen willst 120 00:10:35,666 --> 00:10:39,208 - Wir sollten uns nicht mehr sehen. - Warum nicht? 121 00:10:39,291 --> 00:10:44,375 Aber du sagst Als Freunde sind wir besser dran 122 00:10:45,125 --> 00:10:47,250 Du hast mir klar gesagt 123 00:10:47,958 --> 00:10:51,708 Dass du nichts Nach seinem äußeren Schein bewertest 124 00:10:51,791 --> 00:10:57,916 Aber du sagst Als Freunde sind wir besser dran 125 00:10:58,875 --> 00:11:01,583 Ich stehe hinter dem Spiegel 126 00:11:01,666 --> 00:11:06,125 Ist es, weil ich nicht gut genug aussehe? 127 00:11:06,208 --> 00:11:11,458 Ich will noch immer deine Hand halten 128 00:11:12,625 --> 00:11:17,875 Ich sage mir, ich sollte nicht In der Vergangenheit verweilen 129 00:11:17,958 --> 00:11:21,000 Jetzt sag uns, wie man den Fluch umkehrt. 130 00:11:21,625 --> 00:11:23,375 Sonst... 131 00:11:28,708 --> 00:11:31,041 Eigentlich ist die Umkehr ganz einfach. 132 00:11:31,625 --> 00:11:33,916 Küsse einfach eine verfluchte Person. 133 00:11:34,791 --> 00:11:37,500 So lang hat das niemand herausgefunden. 134 00:11:37,583 --> 00:11:41,291 Das bedeutet, niemand wollte einen Verfluchten küssen. 135 00:11:41,375 --> 00:11:43,166 ICH BIN EIN SPIEGEL 136 00:11:43,250 --> 00:11:46,041 Liebe ist also nur eine Lüge. 137 00:11:46,125 --> 00:11:47,791 Ich sehe wieder gut aus. 138 00:11:50,208 --> 00:11:51,625 Du bist hübsch! 139 00:11:51,708 --> 00:11:53,541 - Ich liebe dich. - Ich dich auch! 140 00:11:54,458 --> 00:11:55,750 {\an8}WILLKOMMEN IN DALI. 141 00:11:55,833 --> 00:12:00,833 {\an8}Alle sehen wieder normal aus. Jetzt kann ich bleiben und ein Kind haben. 142 00:12:01,500 --> 00:12:04,958 Wir Leute aus Dali müssen unser Wort halten. 143 00:12:05,041 --> 00:12:07,125 Du bekommst ein Floß. 144 00:12:07,791 --> 00:12:12,333 Es muss ja nicht so aussehen wie mein altes. 145 00:12:13,083 --> 00:12:16,333 Gute Reise! Bis bald! 146 00:12:16,916 --> 00:12:21,458 Bringst du mir bitte das Singen bei? Dein Song hat mich sehr berührt. 147 00:12:22,208 --> 00:12:25,333 Natürlich. Danke für die Gitarre. 148 00:12:26,041 --> 00:12:30,958 Wie kannst du es wagen? Einfach wegzurennen, ohne Abschiedsgruß! 149 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 Die Mission ist gefährlich. Kein Grund... 150 00:12:34,333 --> 00:12:35,166 Unsinn! 151 00:12:35,250 --> 00:12:37,375 Ohne mich hättest du nicht gesiegt. 152 00:12:37,458 --> 00:12:39,458 Du hältst dich für wichtig, oder? 153 00:12:39,541 --> 00:12:43,250 Wer bezahlt deine Schulden beim Arzt, wenn du stirbst? 154 00:12:43,958 --> 00:12:47,000 Ok, gut. Eigentlich ist Folgendes passiert: 155 00:12:47,083 --> 00:12:49,916 Der Meister von Fr. Pflaumenblüte erzählte... 156 00:14:16,625 --> 00:14:20,791 Als du weg warst, kam kein Killer zur Hühnerinsel. 157 00:14:21,958 --> 00:14:24,583 Aber ich habe ein schlechtes Gefühl dabei. 158 00:14:26,000 --> 00:14:29,375 Ich muss aus noch einem weiteren Grund nach Xuanwu. 159 00:14:30,958 --> 00:14:34,833 - Geht es um deine Vergangenheit? - Ja. 160 00:14:35,583 --> 00:14:40,791 Ich erinnere mich an nichts. Aber dort finde ich sicher Antworten. 161 00:14:42,333 --> 00:14:43,541 Gehen wir gemeinsam. 162 00:14:44,250 --> 00:14:47,291 Ich, Dai Bo, weiß ein wenig über alles. 163 00:14:48,333 --> 00:14:49,250 Stimmt. 164 00:14:49,833 --> 00:14:51,791 Warum hast du kein Gepäck dabei? 165 00:14:55,166 --> 00:14:57,916 Wow! Ich wusste gar nicht, dass Xiao Fei das kann. 166 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Untertitel von: Robert Link