1
00:00:24,416 --> 00:00:27,791
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:27,875 --> 00:00:33,625
MISSION 4 - LA TENDRESSE D'UN DUR
3
00:00:45,541 --> 00:00:48,041
LE JOUR OÙ SEPT QUITTA L'ÎLE
4
00:00:52,583 --> 00:00:54,583
L'ÎLE DU PRÊT-À-PORTER
5
00:01:06,166 --> 00:01:09,083
Ouah ! Magnifique.
6
00:01:09,166 --> 00:01:12,875
Pas étonnant
que ce coiffeur en pince pour toi.
7
00:01:20,500 --> 00:01:23,708
Mais inutile de l'attendre. Il est parti.
8
00:01:28,250 --> 00:01:32,625
Ça veut dire que ce rencard était
aussi organisé par ton maître,
9
00:01:33,333 --> 00:01:34,791
ou quoi ?
10
00:01:35,708 --> 00:01:39,416
Il n'y a pas de prime sur l'île.
Pourquoi ne rentres-tu pas à Xuanwu ?
11
00:01:40,041 --> 00:01:42,958
Le maître m'a giflée, la dernière fois.
12
00:01:43,041 --> 00:01:45,583
J'ai mis des jours à guérir.
13
00:01:45,666 --> 00:01:49,875
Et je dois rentrer avec un homme.
14
00:01:49,958 --> 00:01:52,500
La secte de l'Oiseau volant te recherche
15
00:01:52,583 --> 00:01:54,750
pour avoir volé leurs livres de kung-fu.
16
00:01:56,166 --> 00:01:59,583
Je ne veux pas en parler.
Les hommes sont comme ça.
17
00:02:00,541 --> 00:02:03,458
Ils te tournent le dos
dès que tu ne leur es plus utile.
18
00:02:10,000 --> 00:02:16,083
989, 990, 991, 992, 993, 994,
19
00:02:16,166 --> 00:02:19,750
995, 996, 997...
20
00:02:19,833 --> 00:02:22,916
- Comme tu es fort.
- ... 998, 999...
21
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Je peux te demander...
22
00:02:25,083 --> 00:02:26,708
Ne m'interromps pas.
23
00:02:26,791 --> 00:02:29,375
Un, deux, trois, quatre, cinq...
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,916
UNE HEURE PLUS TARD
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
... 999, 1 000.
26
00:02:32,708 --> 00:02:36,125
Quoi ? Tu es la femme assassin volante,
n'est-ce pas ?
27
00:02:36,208 --> 00:02:38,625
Pourquoi m'attaquer en douce
en plein jour ?
28
00:02:40,583 --> 00:02:44,500
Comment attaquer en douce
quelqu'un d'aussi fort que toi ?
29
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
J'aimerais que tu sois mon garde du corps.
30
00:02:56,291 --> 00:02:59,500
Tu es la méchante.
Je refuse de bosser pour toi.
31
00:03:00,583 --> 00:03:04,458
Ce type est débile !
Séduction et argent n'ont eu aucun effet.
32
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
Dois-je inventer une histoire triste ?
33
00:03:08,208 --> 00:03:10,625
En fait, j'ai une histoire horrible.
34
00:03:11,125 --> 00:03:13,958
Toute ma famille a été capturée.
35
00:03:14,041 --> 00:03:16,500
Les kidnappeurs ont dit
qu'ils les tueraient
36
00:03:16,583 --> 00:03:19,083
si je ne devenais pas un assassin.
37
00:03:19,166 --> 00:03:21,958
Je veux juste rentrer
et retrouver ma famille.
38
00:03:22,041 --> 00:03:26,250
Il paraît que tu es garde du corps
à tes heures perdues.
39
00:03:26,833 --> 00:03:29,166
Tout l'argent que j'ai est là.
40
00:03:29,708 --> 00:03:32,750
Veux-tu bien me rendre service ?
41
00:03:41,958 --> 00:03:44,708
C'est l'argent qui fait tourner le monde.
42
00:03:46,458 --> 00:03:48,000
J'accepte la mission.
43
00:03:51,750 --> 00:03:55,916
Mes tarifs de garde du corps sont
de 150 yuans par jour sans repas.
44
00:03:56,000 --> 00:04:00,458
Payables quotidiennement.
Remboursables si on te blesse.
45
00:04:01,541 --> 00:04:05,375
Quand pars-tu ? Que je signale
mon départ à mon équipe de vigiles.
46
00:04:07,750 --> 00:04:09,916
Hé. Où va-t-on ?
47
00:04:14,291 --> 00:04:17,500
Aux Hauts de Fleur de prunier, à Xuanwu.
48
00:05:19,166 --> 00:05:21,958
Xuanwu est bien gardé.
49
00:05:22,041 --> 00:05:24,750
Un étranger sans visa
n'y est pas le bienvenu.
50
00:05:24,833 --> 00:05:27,125
Je te fais emprunter un tunnel secret.
51
00:05:27,833 --> 00:05:31,750
N'en parle à personne. Compris ?
52
00:05:31,833 --> 00:05:34,041
Alors, on est des clandestins ?
53
00:05:34,125 --> 00:05:35,583
- Non.
- D'accord.
54
00:05:36,666 --> 00:05:41,625
INTERDIT DE PLONGER
55
00:05:53,166 --> 00:05:55,500
M. POULET - TRAITEUR
56
00:05:59,833 --> 00:06:00,708
Attends !
57
00:06:05,541 --> 00:06:09,541
L'aiguille ne noircit pas.
Pas empoisonné. Tu peux manger.
58
00:06:09,625 --> 00:06:14,291
M. le Garde du corps, mangeons ensemble.
59
00:06:15,250 --> 00:06:17,833
On baisse sa garde quand on mange.
60
00:06:17,916 --> 00:06:20,208
Je te protège pour que tu puisses manger.
61
00:06:23,791 --> 00:06:30,250
Ma belle, tu manges seule ?
Tu bois un verre avec moi ?
62
00:06:31,000 --> 00:06:33,666
Voyons ce dont
Coupe à la brosse est capable.
63
00:06:33,750 --> 00:06:34,958
Dégage !
64
00:06:39,666 --> 00:06:41,458
Tu veux jouer au héros ?
65
00:06:49,208 --> 00:06:50,208
Frappe-le !
66
00:06:55,666 --> 00:06:57,583
PUCEAU INVINCIBLE
67
00:07:00,125 --> 00:07:02,458
N'ayez pas recours
à la violence. Discutons.
68
00:07:07,166 --> 00:07:10,083
Je me demande s'il survivra
à l'épée de cet homme.
69
00:07:19,625 --> 00:07:21,333
Tirons-nous ! Les Oiseaux volants !
70
00:07:50,458 --> 00:07:52,583
Je flippe à mort !
71
00:08:02,958 --> 00:08:05,083
ÉPÉE INVINCIBLE
72
00:08:18,375 --> 00:08:20,375
Où emmènent-ils la fille ?
73
00:08:31,041 --> 00:08:33,125
Emmène-moi si tu veux survivre !
74
00:08:34,583 --> 00:08:38,500
SECTE DE L'OISEAU VOLANT
75
00:08:44,083 --> 00:08:48,333
Cette pétasse a volé le livre ancien
de notre secte de l'Oiseau volant.
76
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
Elle fait l'idiote
et nous couvre de honte !
77
00:08:59,833 --> 00:09:03,000
En me traquant,
tu as promis de tout me donner.
78
00:09:03,083 --> 00:09:04,625
APPRENTI - BAI ZHUOXIA
79
00:09:04,708 --> 00:09:06,833
- Mais là...
- Boucle-la !
80
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Ordure.
81
00:09:17,583 --> 00:09:19,083
Espèce de sale...
82
00:09:19,166 --> 00:09:22,625
Le chef étant parti, c'est moi qui décide.
83
00:09:22,708 --> 00:09:25,625
- Tuez-la.
- Vous l'avez entendu. Tuez-la !
84
00:09:31,125 --> 00:09:33,000
Apprenti supérieur ! Alerte !
85
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
Il y a un homme près de la plaque...
86
00:09:45,916 --> 00:09:49,583
SECTE DE L'OISEAU VOLANT
87
00:09:51,291 --> 00:09:55,083
Tiens, mais c'est ton nouveau petit ami !
88
00:09:55,166 --> 00:09:58,041
Je suis bien plus beau !
Pourquoi lui plutôt que moi ?
89
00:09:58,125 --> 00:10:00,291
Apprenti supérieur,
vous avez vendu la mèche.
90
00:10:35,625 --> 00:10:37,375
{\an8}APPRENTI SUPÉRIEUR : TUEZ-LE !
91
00:10:39,875 --> 00:10:40,750
NOM : HE DACHUN
92
00:10:40,833 --> 00:10:42,916
COMPÉTENCE : PUCEAU INVINCIBLE
93
00:10:47,916 --> 00:10:48,750
PUCEAU INVINCIBLE
94
00:10:56,500 --> 00:11:00,333
TING ! TING ! TING !
95
00:11:02,291 --> 00:11:03,708
Il est trop fort !
96
00:11:17,375 --> 00:11:20,750
TING ! TING ! TING !
97
00:11:40,958 --> 00:11:46,500
Même le corps le plus invincible peut
être blessé par une pluie de coups.
98
00:11:52,250 --> 00:11:55,625
Papa, quelqu'un s'en est pris à moi.
99
00:11:56,208 --> 00:11:59,666
- Tu dois te relever et te défendre.
- Non, je ne veux pas.
100
00:11:59,750 --> 00:12:02,208
Je veux la protection de papa.
101
00:12:29,833 --> 00:12:32,291
Je suis... lessivé...
102
00:12:51,541 --> 00:12:56,000
Tu saignes. Ton invincibilité disparaît.
103
00:12:59,958 --> 00:13:03,708
Ma force intérieure est épuisée,
je n'ai plus mon invincibilité.
104
00:13:03,791 --> 00:13:05,541
Reculez tous.
105
00:13:06,291 --> 00:13:11,625
Et voyez comment je vais anéantir
ce type avec sa coupe à la brosse.
106
00:13:19,000 --> 00:13:20,166
Quoi ?
107
00:13:56,208 --> 00:13:59,083
Trop costaud.
Je vais te balancer dans le vide.
108
00:14:20,625 --> 00:14:23,083
{\an8}SOLIDE COMME LA PRISE DORÉE DE SEPT JOURS
109
00:14:41,375 --> 00:14:42,833
S'il te plaît, ne me tue pas.
110
00:14:50,791 --> 00:14:53,125
Je n'ai rien volé à votre secte.
111
00:14:53,208 --> 00:14:57,250
Votre Apprenti supérieur m'a offert
ce livre quand il m'a draguée,
112
00:14:57,791 --> 00:14:59,208
croyez-le ou pas.
113
00:15:00,166 --> 00:15:02,708
- Tu me crois ?
- Oui.
114
00:15:05,291 --> 00:15:07,125
{\an8}VOLER AVEC DES AILES MAGIQUES
115
00:15:09,208 --> 00:15:12,125
Une seconde.
Il devrait y avoir un épilogue.
116
00:15:12,208 --> 00:15:13,250
OISEAUX VOLANTS
117
00:15:13,875 --> 00:15:17,083
GROS DUR AU CŒUR TENDRE
118
00:15:19,625 --> 00:15:24,000
Mon grand, tu m'as impressionnée.
119
00:15:24,083 --> 00:15:26,875
J'ai tout appris dans une série.
120
00:15:27,625 --> 00:15:29,708
As-tu aussi appris
121
00:15:30,958 --> 00:15:35,041
qu'il faut enlacer la fille blessée ?
122
00:15:35,125 --> 00:15:38,291
Chapitre cinq, alinéa 3.6
du Code des gardes du corps :
123
00:15:38,375 --> 00:15:41,583
je dois éviter tout contact physique
avec une cliente.
124
00:15:49,000 --> 00:15:51,916
Tu es blessée, je te rembourse.
125
00:15:54,000 --> 00:15:58,666
Être garde du corps n'est pas
une activité lucrative ni de tout repos.
126
00:15:59,916 --> 00:16:04,625
As-tu jamais songé à devenir
coach fitness, par exemple ?
127
00:16:05,250 --> 00:16:10,416
Quand j'étudiais à Polytechnique
Gardes du corps, mon prof m'a dit :
128
00:16:11,291 --> 00:16:15,375
"Un garde du corps est comme un parapluie.
129
00:16:16,333 --> 00:16:20,500
"Il passe inaperçu,
mais il devient important quand il pleut."
130
00:16:32,208 --> 00:16:34,833
Je suis ton parapluie.
131
00:18:20,916 --> 00:18:25,916
Sous-titres : Luc Kenoufi