1 00:00:24,416 --> 00:00:27,791 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,875 --> 00:00:33,625 MISSION 4 - LA TENDRESSE D'UN DUR 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,041 LE JOUR OÙ SEPT QUITTA L'ÎLE 4 00:00:52,583 --> 00:00:54,583 L'ÎLE DU PRÊT-À-PORTER 5 00:01:06,166 --> 00:01:09,083 Ouah ! Magnifique. 6 00:01:09,166 --> 00:01:12,875 Pas étonnant que ce coiffeur en pince pour toi. 7 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 Mais inutile de l'attendre. Il est parti. 8 00:01:28,250 --> 00:01:32,625 Ça veut dire que ce rencard était aussi organisé par ton maître, 9 00:01:33,333 --> 00:01:34,791 ou quoi ? 10 00:01:35,708 --> 00:01:39,416 Il n'y a pas de prime sur l'île. Pourquoi ne rentres-tu pas à Xuanwu ? 11 00:01:40,041 --> 00:01:42,958 Le maître m'a giflée, la dernière fois. 12 00:01:43,041 --> 00:01:45,583 J'ai mis des jours à guérir. 13 00:01:45,666 --> 00:01:49,875 Et je dois rentrer avec un homme. 14 00:01:49,958 --> 00:01:52,500 La secte de l'Oiseau volant te recherche 15 00:01:52,583 --> 00:01:54,750 pour avoir volé leurs livres de kung-fu. 16 00:01:56,166 --> 00:01:59,583 Je ne veux pas en parler. Les hommes sont comme ça. 17 00:02:00,541 --> 00:02:03,458 Ils te tournent le dos dès que tu ne leur es plus utile. 18 00:02:10,000 --> 00:02:16,083 989, 990, 991, 992, 993, 994, 19 00:02:16,166 --> 00:02:19,750 995, 996, 997... 20 00:02:19,833 --> 00:02:22,916 - Comme tu es fort. - ... 998, 999... 21 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Je peux te demander... 22 00:02:25,083 --> 00:02:26,708 Ne m'interromps pas. 23 00:02:26,791 --> 00:02:29,375 Un, deux, trois, quatre, cinq... 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,916 UNE HEURE PLUS TARD 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 ... 999, 1 000. 26 00:02:32,708 --> 00:02:36,125 Quoi ? Tu es la femme assassin volante, n'est-ce pas ? 27 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 Pourquoi m'attaquer en douce en plein jour ? 28 00:02:40,583 --> 00:02:44,500 Comment attaquer en douce quelqu'un d'aussi fort que toi ? 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 J'aimerais que tu sois mon garde du corps. 30 00:02:56,291 --> 00:02:59,500 Tu es la méchante. Je refuse de bosser pour toi. 31 00:03:00,583 --> 00:03:04,458 Ce type est débile ! Séduction et argent n'ont eu aucun effet. 32 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 Dois-je inventer une histoire triste ? 33 00:03:08,208 --> 00:03:10,625 En fait, j'ai une histoire horrible. 34 00:03:11,125 --> 00:03:13,958 Toute ma famille a été capturée. 35 00:03:14,041 --> 00:03:16,500 Les kidnappeurs ont dit qu'ils les tueraient 36 00:03:16,583 --> 00:03:19,083 si je ne devenais pas un assassin. 37 00:03:19,166 --> 00:03:21,958 Je veux juste rentrer et retrouver ma famille. 38 00:03:22,041 --> 00:03:26,250 Il paraît que tu es garde du corps à tes heures perdues. 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,166 Tout l'argent que j'ai est là. 40 00:03:29,708 --> 00:03:32,750 Veux-tu bien me rendre service ? 41 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 C'est l'argent qui fait tourner le monde. 42 00:03:46,458 --> 00:03:48,000 J'accepte la mission. 43 00:03:51,750 --> 00:03:55,916 Mes tarifs de garde du corps sont de 150 yuans par jour sans repas. 44 00:03:56,000 --> 00:04:00,458 Payables quotidiennement. Remboursables si on te blesse. 45 00:04:01,541 --> 00:04:05,375 Quand pars-tu ? Que je signale mon départ à mon équipe de vigiles. 46 00:04:07,750 --> 00:04:09,916 Hé. Où va-t-on ? 47 00:04:14,291 --> 00:04:17,500 Aux Hauts de Fleur de prunier, à Xuanwu. 48 00:05:19,166 --> 00:05:21,958 Xuanwu est bien gardé. 49 00:05:22,041 --> 00:05:24,750 Un étranger sans visa n'y est pas le bienvenu. 50 00:05:24,833 --> 00:05:27,125 Je te fais emprunter un tunnel secret. 51 00:05:27,833 --> 00:05:31,750 N'en parle à personne. Compris ? 52 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 Alors, on est des clandestins ? 53 00:05:34,125 --> 00:05:35,583 - Non. - D'accord. 54 00:05:36,666 --> 00:05:41,625 INTERDIT DE PLONGER 55 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 M. POULET - TRAITEUR 56 00:05:59,833 --> 00:06:00,708 Attends ! 57 00:06:05,541 --> 00:06:09,541 L'aiguille ne noircit pas. Pas empoisonné. Tu peux manger. 58 00:06:09,625 --> 00:06:14,291 M. le Garde du corps, mangeons ensemble. 59 00:06:15,250 --> 00:06:17,833 On baisse sa garde quand on mange. 60 00:06:17,916 --> 00:06:20,208 Je te protège pour que tu puisses manger. 61 00:06:23,791 --> 00:06:30,250 Ma belle, tu manges seule ? Tu bois un verre avec moi ? 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,666 Voyons ce dont Coupe à la brosse est capable. 63 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Dégage ! 64 00:06:39,666 --> 00:06:41,458 Tu veux jouer au héros ? 65 00:06:49,208 --> 00:06:50,208 Frappe-le ! 66 00:06:55,666 --> 00:06:57,583 PUCEAU INVINCIBLE 67 00:07:00,125 --> 00:07:02,458 N'ayez pas recours à la violence. Discutons. 68 00:07:07,166 --> 00:07:10,083 Je me demande s'il survivra à l'épée de cet homme. 69 00:07:19,625 --> 00:07:21,333 Tirons-nous ! Les Oiseaux volants ! 70 00:07:50,458 --> 00:07:52,583 Je flippe à mort ! 71 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 ÉPÉE INVINCIBLE 72 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 Où emmènent-ils la fille ? 73 00:08:31,041 --> 00:08:33,125 Emmène-moi si tu veux survivre ! 74 00:08:34,583 --> 00:08:38,500 SECTE DE L'OISEAU VOLANT 75 00:08:44,083 --> 00:08:48,333 Cette pétasse a volé le livre ancien de notre secte de l'Oiseau volant. 76 00:08:48,416 --> 00:08:51,875 Elle fait l'idiote et nous couvre de honte ! 77 00:08:59,833 --> 00:09:03,000 En me traquant, tu as promis de tout me donner. 78 00:09:03,083 --> 00:09:04,625 APPRENTI - BAI ZHUOXIA 79 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 - Mais là... - Boucle-la ! 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Ordure. 81 00:09:17,583 --> 00:09:19,083 Espèce de sale... 82 00:09:19,166 --> 00:09:22,625 Le chef étant parti, c'est moi qui décide. 83 00:09:22,708 --> 00:09:25,625 - Tuez-la. - Vous l'avez entendu. Tuez-la ! 84 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 Apprenti supérieur ! Alerte ! 85 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 Il y a un homme près de la plaque... 86 00:09:45,916 --> 00:09:49,583 SECTE DE L'OISEAU VOLANT 87 00:09:51,291 --> 00:09:55,083 Tiens, mais c'est ton nouveau petit ami ! 88 00:09:55,166 --> 00:09:58,041 Je suis bien plus beau ! Pourquoi lui plutôt que moi ? 89 00:09:58,125 --> 00:10:00,291 Apprenti supérieur, vous avez vendu la mèche. 90 00:10:35,625 --> 00:10:37,375 {\an8}APPRENTI SUPÉRIEUR : TUEZ-LE ! 91 00:10:39,875 --> 00:10:40,750 NOM : HE DACHUN 92 00:10:40,833 --> 00:10:42,916 COMPÉTENCE : PUCEAU INVINCIBLE 93 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 PUCEAU INVINCIBLE 94 00:10:56,500 --> 00:11:00,333 TING ! TING ! TING ! 95 00:11:02,291 --> 00:11:03,708 Il est trop fort ! 96 00:11:17,375 --> 00:11:20,750 TING ! TING ! TING ! 97 00:11:40,958 --> 00:11:46,500 Même le corps le plus invincible peut être blessé par une pluie de coups. 98 00:11:52,250 --> 00:11:55,625 Papa, quelqu'un s'en est pris à moi. 99 00:11:56,208 --> 00:11:59,666 - Tu dois te relever et te défendre. - Non, je ne veux pas. 100 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 Je veux la protection de papa. 101 00:12:29,833 --> 00:12:32,291 Je suis... lessivé... 102 00:12:51,541 --> 00:12:56,000 Tu saignes. Ton invincibilité disparaît. 103 00:12:59,958 --> 00:13:03,708 Ma force intérieure est épuisée, je n'ai plus mon invincibilité. 104 00:13:03,791 --> 00:13:05,541 Reculez tous. 105 00:13:06,291 --> 00:13:11,625 Et voyez comment je vais anéantir ce type avec sa coupe à la brosse. 106 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Quoi ? 107 00:13:56,208 --> 00:13:59,083 Trop costaud. Je vais te balancer dans le vide. 108 00:14:20,625 --> 00:14:23,083 {\an8}SOLIDE COMME LA PRISE DORÉE DE SEPT JOURS 109 00:14:41,375 --> 00:14:42,833 S'il te plaît, ne me tue pas. 110 00:14:50,791 --> 00:14:53,125 Je n'ai rien volé à votre secte. 111 00:14:53,208 --> 00:14:57,250 Votre Apprenti supérieur m'a offert ce livre quand il m'a draguée, 112 00:14:57,791 --> 00:14:59,208 croyez-le ou pas. 113 00:15:00,166 --> 00:15:02,708 - Tu me crois ? - Oui. 114 00:15:05,291 --> 00:15:07,125 {\an8}VOLER AVEC DES AILES MAGIQUES 115 00:15:09,208 --> 00:15:12,125 Une seconde. Il devrait y avoir un épilogue. 116 00:15:12,208 --> 00:15:13,250 OISEAUX VOLANTS 117 00:15:13,875 --> 00:15:17,083 GROS DUR AU CŒUR TENDRE 118 00:15:19,625 --> 00:15:24,000 Mon grand, tu m'as impressionnée. 119 00:15:24,083 --> 00:15:26,875 J'ai tout appris dans une série. 120 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 As-tu aussi appris 121 00:15:30,958 --> 00:15:35,041 qu'il faut enlacer la fille blessée ? 122 00:15:35,125 --> 00:15:38,291 Chapitre cinq, alinéa 3.6 du Code des gardes du corps : 123 00:15:38,375 --> 00:15:41,583 je dois éviter tout contact physique avec une cliente. 124 00:15:49,000 --> 00:15:51,916 Tu es blessée, je te rembourse. 125 00:15:54,000 --> 00:15:58,666 Être garde du corps n'est pas une activité lucrative ni de tout repos. 126 00:15:59,916 --> 00:16:04,625 As-tu jamais songé à devenir coach fitness, par exemple ? 127 00:16:05,250 --> 00:16:10,416 Quand j'étudiais à Polytechnique Gardes du corps, mon prof m'a dit : 128 00:16:11,291 --> 00:16:15,375 "Un garde du corps est comme un parapluie. 129 00:16:16,333 --> 00:16:20,500 "Il passe inaperçu, mais il devient important quand il pleut." 130 00:16:32,208 --> 00:16:34,833 Je suis ton parapluie. 131 00:18:20,916 --> 00:18:25,916 Sous-titres : Luc Kenoufi