1 00:00:24,416 --> 00:00:27,791 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,875 --> 00:00:33,625 MISI 4 SISI LEMBUT PRIA TANGGUH 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,041 HARI SAAT TUJUH PERGI DARI PULAU 4 00:00:52,583 --> 00:00:54,583 MODE PULAU 5 00:01:06,166 --> 00:01:09,083 Wah! Indah. 6 00:01:09,166 --> 00:01:12,875 Pantas saja penata rambut itu jatuh cinta kepadamu. 7 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 Namun, tak perlu menunggunya. Dia sudah pergi. 8 00:01:28,250 --> 00:01:32,625 Apa itu berarti kencan ini pun diatur mastermu? 9 00:01:33,333 --> 00:01:34,791 Atau apa? 10 00:01:35,708 --> 00:01:39,416 Tak ada misi bayaran di pulau ini. Kenapa tak kembali ke Negara Xuanwu? 11 00:01:40,041 --> 00:01:42,958 Master menamparku terakhir kali. 12 00:01:43,041 --> 00:01:45,583 Butuh berhari-hari untuk sembuh. 13 00:01:45,666 --> 00:01:49,875 Lagi pula, aku akan kembali membawa pria. 14 00:01:49,958 --> 00:01:52,500 Kudengar Sekte Burung Terbang memburumu 15 00:01:52,583 --> 00:01:54,750 karena mencuri kitab kungfu kuno mereka. 16 00:01:56,166 --> 00:01:59,583 Aku tak mau membahasnya. Pria memang begitu. 17 00:02:00,541 --> 00:02:03,458 Berpaling darimu saat mereka tak bisa memanfaatkanmu. 18 00:02:10,000 --> 00:02:16,083 989, 990, 991, 992, 993, 994, 19 00:02:16,166 --> 00:02:19,750 995, 996, 997... 20 00:02:19,833 --> 00:02:22,916 - Adik, kau tampak sangat kuat. - ...998, 999... 21 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Boleh kutanya... 22 00:02:25,083 --> 00:02:26,708 Jangan ganggu saat olahraga. 23 00:02:26,791 --> 00:02:29,375 Satu, dua, tiga, empat, lima... 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,916 SEJAM KEMUDIAN 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 ...999, 1.000. 26 00:02:32,708 --> 00:02:36,125 Apa? Kau pembunuh bayaran terbang, bukan? 27 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 Kenapa diam-diam menyerangku siang hari? 28 00:02:40,583 --> 00:02:44,500 Bagaimana aku bisa begitu ke orang sekuat dirimu? 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Aku hanya mau menyewamu sebagai pengawalku. 30 00:02:56,291 --> 00:02:59,500 Kau orang jahat. Aku tak mau bekerja untukmu. 31 00:03:00,583 --> 00:03:04,458 Seberapa bodohnya orang ini? Rayuan atau uang tak ada yang berhasil. 32 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 Apa aku harus mengarang cerita sedih? 33 00:03:08,208 --> 00:03:10,625 Sebetulnya, masa laluku menyedihkan. 34 00:03:11,125 --> 00:03:13,958 Seluruh keluargaku ditangkap. 35 00:03:14,041 --> 00:03:16,500 Mereka memaksaku jadi pembunuh bayaran, 36 00:03:16,583 --> 00:03:19,083 kalau tidak, keluargaku dibunuh. 37 00:03:19,166 --> 00:03:21,958 Aku hanya mau pulang dan mengunjungi keluargaku. 38 00:03:22,041 --> 00:03:26,250 Kata orang kau bekerja sebagai pengawal saat sedang tak bertugas. 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,166 Hanya ini uang yang kupunya. 40 00:03:29,708 --> 00:03:32,750 Maukah kau membantuku? 41 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 Lihat? Uang memotivasi orang. 42 00:03:46,458 --> 00:03:48,000 Akan kuterima tugas ini. 43 00:03:51,750 --> 00:03:55,916 Tarif pengawalku 150 yuan per hari jika tak disediakan makanan. 44 00:03:56,000 --> 00:04:00,458 Dibayar harian. Bisa dikembalikan penuh jika kau terluka saat aku bertugas. 45 00:04:01,541 --> 00:04:05,375 Kapan kau akan pergi? Aku akan minta cuti dari tim sekuritiku. 46 00:04:07,750 --> 00:04:09,916 Hei. Kita akan pergi ke mana? 47 00:04:14,291 --> 00:04:17,500 Vila Gunung Bunga Prem di Negara Xuanwu. 48 00:05:19,166 --> 00:05:21,958 Negara Xuanwu dijaga ketat. 49 00:05:22,041 --> 00:05:24,750 Orang asing tanpa visa tak boleh masuk. 50 00:05:24,833 --> 00:05:27,125 Kau harus kubawa lewat terowongan rahasia. 51 00:05:27,833 --> 00:05:31,750 Rahasiakan ini. Paham? 52 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 Jadi, artinya kita penumpang gelap? 53 00:05:34,125 --> 00:05:35,583 - Bukan. - Baiklah. 54 00:05:36,666 --> 00:05:41,625 DILARANG MENYELAM 55 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 WARUNG PAK AYAM 56 00:05:59,833 --> 00:06:00,708 Tunggu! 57 00:06:05,541 --> 00:06:09,541 Jarum perak ini tak jadi hitam. Tak beracun. Silakan dimakan. 58 00:06:09,625 --> 00:06:14,291 Tn. Sekuriti, bergabunglah denganku, kita makan bersama. 59 00:06:15,250 --> 00:06:17,833 Orang lengah saat sedang makan. 60 00:06:17,916 --> 00:06:20,208 Aku melindungimu agar kau bisa menikmati. 61 00:06:23,791 --> 00:06:30,250 Cantik, kau makan sendirian? Mau minum denganku? 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,666 Kita lihat kemampuan pria berambut rata ini. 63 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Enyahlah! 64 00:06:39,666 --> 00:06:41,458 Mau jadi pahlawan, ya? 65 00:06:49,208 --> 00:06:50,208 Serang dia! 66 00:06:55,666 --> 00:06:57,583 KEPERAWANAN KEBAL 67 00:07:00,125 --> 00:07:02,458 Jangan pakai kekerasan. Ayo kita bicarakan. 68 00:07:07,166 --> 00:07:10,083 Apa kemampuannya bisa bertahan dari pedang pria itu? 69 00:07:19,625 --> 00:07:21,333 Ayo pergi! Itu Burung Terbang. 70 00:07:50,458 --> 00:07:52,583 Aku takut sekali! 71 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 PEDANG KEBAL 72 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 Gadis itu mereka bawa ke mana? 73 00:08:31,041 --> 00:08:33,125 Bawa aku ke sana jika kau mau selamat! 74 00:08:34,583 --> 00:08:38,500 SEKTE BURUNG TERBANG 75 00:08:44,083 --> 00:08:48,333 Jalang ini mencuri buku kuno Sekte Burung Terbang. 76 00:08:48,416 --> 00:08:51,875 Dia mengacau dan mempermalukan kita! 77 00:08:59,833 --> 00:09:03,000 Saat mengejarku, kau janji akan berikan segalanya. 78 00:09:03,083 --> 00:09:04,625 MURID SENIOR BAI ZHUOXIA 79 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 - Namun, sekarang... - Diam! 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Dasar sampah. 81 00:09:17,583 --> 00:09:19,083 Kau merepotkan... 82 00:09:19,166 --> 00:09:22,625 Karena ketua sedang pergi, aku yang memimpin. 83 00:09:22,708 --> 00:09:25,625 - Bunuh dia. - Kau dengar dia. Bunuh! 84 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 Murid Senior! Siaga! 85 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 Di luar ada yang menurunkan papan nama... 86 00:09:45,916 --> 00:09:49,583 SEKTE BURUNG TERBANG 87 00:09:51,291 --> 00:09:55,083 Ini pacar barumu? 88 00:09:55,166 --> 00:09:58,041 Aku jauh lebih tampan! Kenapa kau pilih dia? 89 00:09:58,125 --> 00:10:00,291 Murid Senior, kau baru membuka kartu. 90 00:10:35,625 --> 00:10:37,375 {\an8}MURID SENIOR: HAJAR SAMPAI MATI! 91 00:10:39,875 --> 00:10:40,750 NAMA: HE DACHUN 92 00:10:40,833 --> 00:10:42,916 KEMAMPUAN: KEPERAWANAN KEBAL 93 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 KEPERAWANAN KEBAL 94 00:10:56,500 --> 00:11:00,333 TING! TING! TING! 95 00:11:02,291 --> 00:11:03,708 Kenapa dia sangat tangguh? 96 00:11:17,375 --> 00:11:20,750 TING! TING! TING! 97 00:11:40,958 --> 00:11:46,500 Tubuh yang paling kebal pun terluka jika diserang bertubi-tubi. 98 00:11:52,250 --> 00:11:55,625 Ayah, ada yang menggangguku. 99 00:11:56,208 --> 00:11:59,666 - Maka, kau harus balas serang. - Aku tak mau balas serang. 100 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 Aku mau perlindungan Ayah. 101 00:12:29,833 --> 00:12:32,291 Aku... lelah... 102 00:12:51,541 --> 00:12:56,000 Kau berdarah. Kekebalanmu habis, ya? 103 00:12:59,958 --> 00:13:03,708 Gawat. Daya internalku habis dan aku tak bisa pakai kekebalan. 104 00:13:03,791 --> 00:13:05,541 Semua, mundur. 105 00:13:06,291 --> 00:13:11,625 Lihat caraku menghabisi pria berambut datar ini. 106 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Apa? 107 00:13:56,208 --> 00:13:59,083 Dia begitu tangguh. Kau akan kujatuhkan dari langit. 108 00:14:20,625 --> 00:14:23,083 {\an8}KUNCI ANTILEPAS 109 00:14:41,375 --> 00:14:42,833 Tolong jangan bunuh aku. 110 00:14:50,791 --> 00:14:53,125 Aku tak mencuri apa pun dari sektemu. 111 00:14:53,208 --> 00:14:57,250 Kitab ini hadiah Murid Senior-mu saat dia berusaha mengejarku, 112 00:14:57,791 --> 00:14:59,208 percaya atau tidak. 113 00:15:00,166 --> 00:15:02,708 - Kau percaya? - Ya. 114 00:15:05,291 --> 00:15:07,125 {\an8}TERBANG DENGAN SAYAP BAYANGAN 115 00:15:09,208 --> 00:15:12,125 Sebentar. Seharusnya ada epilognya. 116 00:15:12,208 --> 00:15:13,250 SEKTE BURUNG TERBANG 117 00:15:13,875 --> 00:15:17,083 PRIA TANGGUH BERHATI LEMBUT 118 00:15:19,625 --> 00:15:24,000 Dik, kau barusan membuatku terkesan. 119 00:15:24,083 --> 00:15:26,875 Kupelajari semua dari skenario TV. 120 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 Dari situ, apa kau juga belajar 121 00:15:30,958 --> 00:15:35,041 bahwa kau harus memeluk gadis yang terluka? 122 00:15:35,125 --> 00:15:38,291 Menurut Bab 5, pasal 3.6 Kode Pengawal, 123 00:15:38,375 --> 00:15:41,583 aku harus menghindari kontak fisik dengan klien wanita. 124 00:15:49,000 --> 00:15:51,916 Kau terluka, maka uangmu kukembalikan. 125 00:15:54,000 --> 00:15:58,666 Mengawal bukanlah pekerjaan yang santai atau menguntungkan. 126 00:15:59,916 --> 00:16:04,625 Kau pernah berpikir untuk jadi pelatih kebugaran atau hal semacam itu? 127 00:16:05,250 --> 00:16:10,416 Saat aku belajar di Politeknik Pengawal, guruku mengajarkan, 128 00:16:11,291 --> 00:16:15,375 "Pengawal seperti payung yang tak mencolok." 129 00:16:16,333 --> 00:16:20,500 "Kau tak memikirkannya, tetapi jadi penting saat hujan." 130 00:16:32,208 --> 00:16:34,833 Sekarang, aku payungmu. 131 00:18:20,916 --> 00:18:25,916 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi