1
00:00:24,416 --> 00:00:27,791
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:27,875 --> 00:00:33,625
MISI 4
SISI LEMBUT PRIA TANGGUH
3
00:00:45,541 --> 00:00:48,041
HARI SAAT TUJUH PERGI DARI PULAU
4
00:00:52,583 --> 00:00:54,583
MODE PULAU
5
00:01:06,166 --> 00:01:09,083
Wah! Indah.
6
00:01:09,166 --> 00:01:12,875
Pantas saja penata rambut itu
jatuh cinta kepadamu.
7
00:01:20,500 --> 00:01:23,708
Namun, tak perlu menunggunya.
Dia sudah pergi.
8
00:01:28,250 --> 00:01:32,625
Apa itu berarti
kencan ini pun diatur mastermu?
9
00:01:33,333 --> 00:01:34,791
Atau apa?
10
00:01:35,708 --> 00:01:39,416
Tak ada misi bayaran di pulau ini.
Kenapa tak kembali ke Negara Xuanwu?
11
00:01:40,041 --> 00:01:42,958
Master menamparku terakhir kali.
12
00:01:43,041 --> 00:01:45,583
Butuh berhari-hari untuk sembuh.
13
00:01:45,666 --> 00:01:49,875
Lagi pula, aku akan kembali membawa pria.
14
00:01:49,958 --> 00:01:52,500
Kudengar Sekte Burung Terbang memburumu
15
00:01:52,583 --> 00:01:54,750
karena mencuri kitab kungfu kuno mereka.
16
00:01:56,166 --> 00:01:59,583
Aku tak mau membahasnya.
Pria memang begitu.
17
00:02:00,541 --> 00:02:03,458
Berpaling darimu
saat mereka tak bisa memanfaatkanmu.
18
00:02:10,000 --> 00:02:16,083
989, 990, 991, 992, 993, 994,
19
00:02:16,166 --> 00:02:19,750
995, 996, 997...
20
00:02:19,833 --> 00:02:22,916
- Adik, kau tampak sangat kuat.
- ...998, 999...
21
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Boleh kutanya...
22
00:02:25,083 --> 00:02:26,708
Jangan ganggu saat olahraga.
23
00:02:26,791 --> 00:02:29,375
Satu, dua, tiga, empat, lima...
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,916
SEJAM KEMUDIAN
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
...999, 1.000.
26
00:02:32,708 --> 00:02:36,125
Apa? Kau pembunuh bayaran terbang, bukan?
27
00:02:36,208 --> 00:02:38,625
Kenapa diam-diam menyerangku siang hari?
28
00:02:40,583 --> 00:02:44,500
Bagaimana aku bisa begitu
ke orang sekuat dirimu?
29
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Aku hanya mau menyewamu
sebagai pengawalku.
30
00:02:56,291 --> 00:02:59,500
Kau orang jahat.
Aku tak mau bekerja untukmu.
31
00:03:00,583 --> 00:03:04,458
Seberapa bodohnya orang ini?
Rayuan atau uang tak ada yang berhasil.
32
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
Apa aku harus mengarang cerita sedih?
33
00:03:08,208 --> 00:03:10,625
Sebetulnya, masa laluku menyedihkan.
34
00:03:11,125 --> 00:03:13,958
Seluruh keluargaku ditangkap.
35
00:03:14,041 --> 00:03:16,500
Mereka memaksaku jadi pembunuh bayaran,
36
00:03:16,583 --> 00:03:19,083
kalau tidak, keluargaku dibunuh.
37
00:03:19,166 --> 00:03:21,958
Aku hanya mau pulang
dan mengunjungi keluargaku.
38
00:03:22,041 --> 00:03:26,250
Kata orang kau bekerja sebagai pengawal
saat sedang tak bertugas.
39
00:03:26,833 --> 00:03:29,166
Hanya ini uang yang kupunya.
40
00:03:29,708 --> 00:03:32,750
Maukah kau membantuku?
41
00:03:41,958 --> 00:03:44,708
Lihat? Uang memotivasi orang.
42
00:03:46,458 --> 00:03:48,000
Akan kuterima tugas ini.
43
00:03:51,750 --> 00:03:55,916
Tarif pengawalku 150 yuan per hari
jika tak disediakan makanan.
44
00:03:56,000 --> 00:04:00,458
Dibayar harian. Bisa dikembalikan penuh
jika kau terluka saat aku bertugas.
45
00:04:01,541 --> 00:04:05,375
Kapan kau akan pergi?
Aku akan minta cuti dari tim sekuritiku.
46
00:04:07,750 --> 00:04:09,916
Hei. Kita akan pergi ke mana?
47
00:04:14,291 --> 00:04:17,500
Vila Gunung Bunga Prem di Negara Xuanwu.
48
00:05:19,166 --> 00:05:21,958
Negara Xuanwu dijaga ketat.
49
00:05:22,041 --> 00:05:24,750
Orang asing tanpa visa tak boleh masuk.
50
00:05:24,833 --> 00:05:27,125
Kau harus kubawa lewat terowongan rahasia.
51
00:05:27,833 --> 00:05:31,750
Rahasiakan ini. Paham?
52
00:05:31,833 --> 00:05:34,041
Jadi, artinya kita penumpang gelap?
53
00:05:34,125 --> 00:05:35,583
- Bukan.
- Baiklah.
54
00:05:36,666 --> 00:05:41,625
DILARANG MENYELAM
55
00:05:53,166 --> 00:05:55,500
WARUNG PAK AYAM
56
00:05:59,833 --> 00:06:00,708
Tunggu!
57
00:06:05,541 --> 00:06:09,541
Jarum perak ini tak jadi hitam.
Tak beracun. Silakan dimakan.
58
00:06:09,625 --> 00:06:14,291
Tn. Sekuriti, bergabunglah denganku,
kita makan bersama.
59
00:06:15,250 --> 00:06:17,833
Orang lengah saat sedang makan.
60
00:06:17,916 --> 00:06:20,208
Aku melindungimu agar kau bisa menikmati.
61
00:06:23,791 --> 00:06:30,250
Cantik, kau makan sendirian?
Mau minum denganku?
62
00:06:31,000 --> 00:06:33,666
Kita lihat
kemampuan pria berambut rata ini.
63
00:06:33,750 --> 00:06:34,958
Enyahlah!
64
00:06:39,666 --> 00:06:41,458
Mau jadi pahlawan, ya?
65
00:06:49,208 --> 00:06:50,208
Serang dia!
66
00:06:55,666 --> 00:06:57,583
KEPERAWANAN KEBAL
67
00:07:00,125 --> 00:07:02,458
Jangan pakai kekerasan.
Ayo kita bicarakan.
68
00:07:07,166 --> 00:07:10,083
Apa kemampuannya bisa bertahan
dari pedang pria itu?
69
00:07:19,625 --> 00:07:21,333
Ayo pergi! Itu Burung Terbang.
70
00:07:50,458 --> 00:07:52,583
Aku takut sekali!
71
00:08:02,958 --> 00:08:05,083
PEDANG KEBAL
72
00:08:18,375 --> 00:08:20,375
Gadis itu mereka bawa ke mana?
73
00:08:31,041 --> 00:08:33,125
Bawa aku ke sana jika kau mau selamat!
74
00:08:34,583 --> 00:08:38,500
SEKTE BURUNG TERBANG
75
00:08:44,083 --> 00:08:48,333
Jalang ini mencuri
buku kuno Sekte Burung Terbang.
76
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
Dia mengacau dan mempermalukan kita!
77
00:08:59,833 --> 00:09:03,000
Saat mengejarku,
kau janji akan berikan segalanya.
78
00:09:03,083 --> 00:09:04,625
MURID SENIOR
BAI ZHUOXIA
79
00:09:04,708 --> 00:09:06,833
- Namun, sekarang...
- Diam!
80
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Dasar sampah.
81
00:09:17,583 --> 00:09:19,083
Kau merepotkan...
82
00:09:19,166 --> 00:09:22,625
Karena ketua sedang pergi,
aku yang memimpin.
83
00:09:22,708 --> 00:09:25,625
- Bunuh dia.
- Kau dengar dia. Bunuh!
84
00:09:31,125 --> 00:09:33,000
Murid Senior! Siaga!
85
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
Di luar ada yang menurunkan papan nama...
86
00:09:45,916 --> 00:09:49,583
SEKTE BURUNG TERBANG
87
00:09:51,291 --> 00:09:55,083
Ini pacar barumu?
88
00:09:55,166 --> 00:09:58,041
Aku jauh lebih tampan!
Kenapa kau pilih dia?
89
00:09:58,125 --> 00:10:00,291
Murid Senior, kau baru membuka kartu.
90
00:10:35,625 --> 00:10:37,375
{\an8}MURID SENIOR: HAJAR SAMPAI MATI!
91
00:10:39,875 --> 00:10:40,750
NAMA: HE DACHUN
92
00:10:40,833 --> 00:10:42,916
KEMAMPUAN: KEPERAWANAN KEBAL
93
00:10:47,916 --> 00:10:48,750
KEPERAWANAN KEBAL
94
00:10:56,500 --> 00:11:00,333
TING! TING! TING!
95
00:11:02,291 --> 00:11:03,708
Kenapa dia sangat tangguh?
96
00:11:17,375 --> 00:11:20,750
TING! TING! TING!
97
00:11:40,958 --> 00:11:46,500
Tubuh yang paling kebal pun
terluka jika diserang bertubi-tubi.
98
00:11:52,250 --> 00:11:55,625
Ayah, ada yang menggangguku.
99
00:11:56,208 --> 00:11:59,666
- Maka, kau harus balas serang.
- Aku tak mau balas serang.
100
00:11:59,750 --> 00:12:02,208
Aku mau perlindungan Ayah.
101
00:12:29,833 --> 00:12:32,291
Aku... lelah...
102
00:12:51,541 --> 00:12:56,000
Kau berdarah. Kekebalanmu habis, ya?
103
00:12:59,958 --> 00:13:03,708
Gawat. Daya internalku habis
dan aku tak bisa pakai kekebalan.
104
00:13:03,791 --> 00:13:05,541
Semua, mundur.
105
00:13:06,291 --> 00:13:11,625
Lihat caraku
menghabisi pria berambut datar ini.
106
00:13:19,000 --> 00:13:20,166
Apa?
107
00:13:56,208 --> 00:13:59,083
Dia begitu tangguh.
Kau akan kujatuhkan dari langit.
108
00:14:20,625 --> 00:14:23,083
{\an8}KUNCI ANTILEPAS
109
00:14:41,375 --> 00:14:42,833
Tolong jangan bunuh aku.
110
00:14:50,791 --> 00:14:53,125
Aku tak mencuri apa pun dari sektemu.
111
00:14:53,208 --> 00:14:57,250
Kitab ini hadiah Murid Senior-mu
saat dia berusaha mengejarku,
112
00:14:57,791 --> 00:14:59,208
percaya atau tidak.
113
00:15:00,166 --> 00:15:02,708
- Kau percaya?
- Ya.
114
00:15:05,291 --> 00:15:07,125
{\an8}TERBANG DENGAN SAYAP BAYANGAN
115
00:15:09,208 --> 00:15:12,125
Sebentar. Seharusnya ada epilognya.
116
00:15:12,208 --> 00:15:13,250
SEKTE BURUNG TERBANG
117
00:15:13,875 --> 00:15:17,083
PRIA TANGGUH BERHATI LEMBUT
118
00:15:19,625 --> 00:15:24,000
Dik, kau barusan membuatku terkesan.
119
00:15:24,083 --> 00:15:26,875
Kupelajari semua dari skenario TV.
120
00:15:27,625 --> 00:15:29,708
Dari situ, apa kau juga belajar
121
00:15:30,958 --> 00:15:35,041
bahwa kau harus memeluk
gadis yang terluka?
122
00:15:35,125 --> 00:15:38,291
Menurut Bab 5, pasal 3.6 Kode Pengawal,
123
00:15:38,375 --> 00:15:41,583
aku harus menghindari
kontak fisik dengan klien wanita.
124
00:15:49,000 --> 00:15:51,916
Kau terluka, maka uangmu kukembalikan.
125
00:15:54,000 --> 00:15:58,666
Mengawal bukanlah pekerjaan yang santai
atau menguntungkan.
126
00:15:59,916 --> 00:16:04,625
Kau pernah berpikir untuk jadi
pelatih kebugaran atau hal semacam itu?
127
00:16:05,250 --> 00:16:10,416
Saat aku belajar di Politeknik Pengawal,
guruku mengajarkan,
128
00:16:11,291 --> 00:16:15,375
"Pengawal seperti payung
yang tak mencolok."
129
00:16:16,333 --> 00:16:20,500
"Kau tak memikirkannya,
tetapi jadi penting saat hujan."
130
00:16:32,208 --> 00:16:34,833
Sekarang, aku payungmu.
131
00:18:20,916 --> 00:18:25,916
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi