1
00:00:24,416 --> 00:00:27,791
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:27,875 --> 00:00:33,625
MISSIONE 4
LA TENEREZZA DI UN UOMO FORTE
3
00:00:45,541 --> 00:00:48,041
IL GIORNO IN CUI SEVEN HA LASCIATO L'ISOLA
4
00:00:52,583 --> 00:00:54,583
ISLAND FASHION
5
00:01:06,166 --> 00:01:09,083
Caspita, come sei bella.
6
00:01:09,166 --> 00:01:12,875
Non mi sorprende
che il parrucchiere sia cotto di te.
7
00:01:20,500 --> 00:01:23,708
Ma non devi aspettarlo. Se n'è andato.
8
00:01:28,250 --> 00:01:32,625
Dimmi, anche il nostro incontro
è stato organizzato dal tuo maestro?
9
00:01:33,333 --> 00:01:34,791
O mi sbaglio?
10
00:01:35,708 --> 00:01:39,416
Non ci sono missioni sull'isola.
Perché non torni a Xuanwu?
11
00:01:40,041 --> 00:01:42,958
L'ultima volta,
il maestro mi ha schiaffeggiata.
12
00:01:43,041 --> 00:01:45,583
Ci ho messo giorni a guarire.
13
00:01:45,666 --> 00:01:49,875
E poi tornerò in compagnia di un uomo.
14
00:01:49,958 --> 00:01:52,500
Ma la Setta dei Volatili
ti sta dando la caccia
15
00:01:52,583 --> 00:01:54,750
per aver rubato
gli antichi testi del kung fu.
16
00:01:56,166 --> 00:01:59,583
Non mi va di parlarne.
Gli uomini sono così.
17
00:02:00,541 --> 00:02:03,458
Quando non gli servi più,
ti voltano le spalle.
18
00:02:10,000 --> 00:02:16,083
989, 990, 991, 992, 993, 994,
19
00:02:16,166 --> 00:02:19,750
995, 996, 997...
20
00:02:19,833 --> 00:02:22,916
- Tesoro, come sei forte.
- ...998, 999...
21
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Posso chiederti...
22
00:02:25,083 --> 00:02:26,708
Non interrompermi.
23
00:02:26,791 --> 00:02:29,375
Uno, due, tre, quattro, cinque...
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,916
UN'ORA DOPO
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
...999, 1.000.
26
00:02:32,708 --> 00:02:36,125
Che c'è? Tu sei la killer volante, vero?
27
00:02:36,208 --> 00:02:38,625
Perché mi hai aggredito in pieno giorno?
28
00:02:40,583 --> 00:02:44,500
Come potrei aggredire
un uomo forte come te?
29
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Vorrei che mi facessi
da guardia del corpo.
30
00:02:56,291 --> 00:02:59,500
Tu sei una dei cattivi.
Non lavorerò mai per te.
31
00:03:00,583 --> 00:03:04,458
Ma quanto è ottuso?
Fascino e soldi non sono serviti a niente.
32
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
Dovrò inventarmi
una storia strappalacrime?
33
00:03:08,208 --> 00:03:10,625
In realtà, ho un passato molto triste.
34
00:03:11,125 --> 00:03:13,958
Hanno rapito la mia famiglia.
35
00:03:14,041 --> 00:03:16,500
Se non fossi diventata un'assassina,
36
00:03:16,583 --> 00:03:19,083
i rapitori avrebbero ucciso i miei cari.
37
00:03:19,166 --> 00:03:21,958
Voglio solo tornare da loro.
38
00:03:22,041 --> 00:03:26,250
Ho saputo che fai la guardia del corpo
quando sei fuori servizio.
39
00:03:26,833 --> 00:03:29,166
Non ho altri soldi.
40
00:03:29,708 --> 00:03:32,750
Ti prego, puoi farmi questo favore?
41
00:03:41,958 --> 00:03:44,708
Visto? I soldi risolvono tutto.
42
00:03:46,458 --> 00:03:48,000
Accetto l'incarico.
43
00:03:51,750 --> 00:03:55,916
La mia paga da guardia del corpo
è di 150 yuan, se non è previsto il vitto.
44
00:03:56,000 --> 00:04:00,458
Da intendersi al giorno.
Se resti ferita, ti rimborserò ogni cosa.
45
00:04:01,541 --> 00:04:05,375
Quand'è la partenza?
Chiederò un congedo alla mia squadra.
46
00:04:07,750 --> 00:04:09,916
Ehi, dov'è che andiamo?
47
00:04:14,291 --> 00:04:17,500
Alle Vette Fiore di Pruno a Xuanwu.
48
00:05:19,166 --> 00:05:21,958
Xuanwu è ben protetta.
49
00:05:22,041 --> 00:05:24,750
Non accolgono stranieri senza visto.
50
00:05:24,833 --> 00:05:27,125
Ti farò entrare da un tunnel segreto.
51
00:05:27,833 --> 00:05:31,750
Nessuno deve saperlo, intesi?
52
00:05:31,833 --> 00:05:34,041
Quindi siamo dei clandestini?
53
00:05:34,125 --> 00:05:35,583
- No.
- Ok.
54
00:05:36,666 --> 00:05:41,625
VIETATO TUFFARSI
55
00:05:53,166 --> 00:05:55,500
LOCANDA DEL SIG. POLLO
56
00:05:59,833 --> 00:06:00,708
Aspetta!
57
00:06:05,541 --> 00:06:09,541
L'ago d'argento non è diventato nero.
Niente veleno. Puoi mangiare.
58
00:06:09,625 --> 00:06:14,291
Sig. Guardia del corpo,
perché non ti unisci a me?
59
00:06:15,250 --> 00:06:17,833
Mangiare mi distrarrebbe.
60
00:06:17,916 --> 00:06:20,208
Tu devi poterlo fare in tranquillità.
61
00:06:23,791 --> 00:06:30,250
Bellezza, mangi tutta sola?
Posso bere qualcosa insieme a te?
62
00:06:31,000 --> 00:06:33,666
Vediamo di cosa è capace
capelli a spazzola.
63
00:06:33,750 --> 00:06:34,958
Smamma!
64
00:06:39,666 --> 00:06:41,458
Vuoi fare l'eroe, eh?
65
00:06:49,208 --> 00:06:50,208
Uccidetelo!
66
00:06:55,666 --> 00:06:57,583
VERGINITÀ INDISTRUTTIBILE
67
00:07:00,125 --> 00:07:02,458
Non ricorrete alla violenza. Parliamone.
68
00:07:07,166 --> 00:07:10,083
Chissà se può sopravvivere alla sua spada.
69
00:07:19,625 --> 00:07:21,333
Andiamo via! Sono i Volatili.
70
00:07:50,458 --> 00:07:52,583
Che paura!
71
00:08:02,958 --> 00:08:05,083
SPADA INDISTRUTTIBILE
72
00:08:18,375 --> 00:08:20,375
Dove la stanno portando?
73
00:08:31,041 --> 00:08:33,125
Se vuoi vivere, portami da lei!
74
00:08:34,583 --> 00:08:38,500
SETTA DEI VOLATILI
75
00:08:44,083 --> 00:08:48,333
La bastarda ha rubato
gli antichi testi della nostra setta.
76
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
Combina solo guai
e non fa che disonorarci!
77
00:08:59,833 --> 00:09:03,000
Quando mi hai dato la caccia,
mi hai promesso di darmi tutto.
78
00:09:03,083 --> 00:09:04,625
APPRENDISTA ANZIANO
BAI ZHUOXIA
79
00:09:04,708 --> 00:09:06,833
- Ma ora...
- Sta' zitta!
80
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Feccia.
81
00:09:17,583 --> 00:09:19,083
Sei una vera rompi...
82
00:09:19,166 --> 00:09:22,625
Ora che il capo non c'è,
sono io al comando.
83
00:09:22,708 --> 00:09:25,625
- Uccidetela.
- L'avete sentito. Uccidetela!
84
00:09:31,125 --> 00:09:33,000
Apprendista Anziano! Allarme!
85
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
Un uomo ha smontato la targa...
86
00:09:45,916 --> 00:09:49,583
SETTA DEI VOLATILI
87
00:09:51,291 --> 00:09:55,083
Quello chi è? Il tuo nuovo ragazzo?
88
00:09:55,166 --> 00:09:58,041
Io sono molto più bello di lui!
Perché non hai scelto me?
89
00:09:58,125 --> 00:10:00,291
Apprendista Anziano,
hai spiattellato tutto.
90
00:10:35,625 --> 00:10:37,375
{\an8}APPRENDISTA: PESTATELO A MORTE!
91
00:10:39,875 --> 00:10:40,750
NOME: HE DACHUN
92
00:10:40,833 --> 00:10:42,916
SPECIALITÀ: VERGINITÀ INDISTRUTTIBILE
93
00:10:47,916 --> 00:10:48,750
VERGINITÀ
94
00:10:56,500 --> 00:11:00,333
ZING! ZING! ZING!
95
00:11:02,291 --> 00:11:03,708
Come fa a essere così forte?
96
00:11:17,375 --> 00:11:20,750
ZING! ZING! ZING!
97
00:11:40,958 --> 00:11:46,500
Un attacco del genere ferirebbe
anche la persona più indistruttibile.
98
00:11:52,250 --> 00:11:55,625
Papà, mi hanno presa di mira.
99
00:11:56,208 --> 00:11:59,666
- Allora devi opporti e reagire.
- No, non voglio.
100
00:11:59,750 --> 00:12:02,208
Deve proteggermi il mio papà.
101
00:12:29,833 --> 00:12:32,291
Sono sfinito.
102
00:12:51,541 --> 00:12:56,000
Stai sanguinando.
Non sei più indistruttibile, vero?
103
00:12:59,958 --> 00:13:03,708
Ho esaurito la forza interiore
e non posso usare il mio potere.
104
00:13:03,791 --> 00:13:05,541
Restate indietro.
105
00:13:06,291 --> 00:13:11,625
E guardate come anniento
capelli a spazzola.
106
00:13:19,000 --> 00:13:20,166
Cosa?
107
00:13:56,208 --> 00:13:59,083
È davvero forte.
Ti farò precipitare dal cielo.
108
00:14:20,625 --> 00:14:23,083
{\an8}LUCCHETTO INDISSOLUBILE
109
00:14:41,375 --> 00:14:42,833
Ti prego, non uccidermi.
110
00:14:50,791 --> 00:14:53,125
Non ho derubato la vostra setta.
111
00:14:53,208 --> 00:14:57,250
Questo me l'ha regalato l'Apprendista
quando ha provato a darmi la caccia,
112
00:14:57,791 --> 00:14:59,208
che ci crediate o no.
113
00:15:00,166 --> 00:15:02,708
- Tu mi credi?
- Sì.
114
00:15:05,291 --> 00:15:07,125
{\an8}VOLARE CON ALI ILLUSORIE
115
00:15:09,208 --> 00:15:12,125
Un momento. Manca l'epilogo.
116
00:15:12,208 --> 00:15:13,250
SETTA DEI VOLATILI
117
00:15:13,875 --> 00:15:17,083
UN UOMO DI FERRO DALL'ANIMO GENTILE
118
00:15:19,625 --> 00:15:24,000
Tesoro, mi hai proprio stupito.
119
00:15:24,083 --> 00:15:26,875
Ho imparato tutto dalla TV.
120
00:15:27,625 --> 00:15:29,708
Hai imparato anche
121
00:15:30,958 --> 00:15:35,041
che la ragazza ferita va abbracciata?
122
00:15:35,125 --> 00:15:38,291
Secondo il capitolo 5,
articolo 3.6 del nostro Codice,
123
00:15:38,375 --> 00:15:41,583
devo evitare qualunque contatto fisico
con le clienti.
124
00:15:49,000 --> 00:15:51,916
Sei ferita, ecco il rimborso.
125
00:15:54,000 --> 00:15:58,666
Il tuo lavoro non è molto rilassante
e nemmeno redditizio.
126
00:15:59,916 --> 00:16:04,625
Hai mai pensato di fare
il personal trainer o qualcosa di simile?
127
00:16:05,250 --> 00:16:10,416
Al Politecnico per Guardie del corpo,
il mio insegnante mi disse:
128
00:16:11,291 --> 00:16:15,375
"Una guardia del corpo è come un ombrello.
129
00:16:16,333 --> 00:16:20,500
È come se non esistesse,
ma diventa fondamentale con la pioggia".
130
00:16:32,208 --> 00:16:34,833
Ora sono il tuo ombrello.
131
00:18:20,916 --> 00:18:25,916
Sottotitoli: Elisa Nolè