1 00:00:24,416 --> 00:00:27,791 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,875 --> 00:00:33,625 MISSIONE 4 LA TENEREZZA DI UN UOMO FORTE 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,041 IL GIORNO IN CUI SEVEN HA LASCIATO L'ISOLA 4 00:00:52,583 --> 00:00:54,583 ISLAND FASHION 5 00:01:06,166 --> 00:01:09,083 Caspita, come sei bella. 6 00:01:09,166 --> 00:01:12,875 Non mi sorprende che il parrucchiere sia cotto di te. 7 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 Ma non devi aspettarlo. Se n'è andato. 8 00:01:28,250 --> 00:01:32,625 Dimmi, anche il nostro incontro è stato organizzato dal tuo maestro? 9 00:01:33,333 --> 00:01:34,791 O mi sbaglio? 10 00:01:35,708 --> 00:01:39,416 Non ci sono missioni sull'isola. Perché non torni a Xuanwu? 11 00:01:40,041 --> 00:01:42,958 L'ultima volta, il maestro mi ha schiaffeggiata. 12 00:01:43,041 --> 00:01:45,583 Ci ho messo giorni a guarire. 13 00:01:45,666 --> 00:01:49,875 E poi tornerò in compagnia di un uomo. 14 00:01:49,958 --> 00:01:52,500 Ma la Setta dei Volatili ti sta dando la caccia 15 00:01:52,583 --> 00:01:54,750 per aver rubato gli antichi testi del kung fu. 16 00:01:56,166 --> 00:01:59,583 Non mi va di parlarne. Gli uomini sono così. 17 00:02:00,541 --> 00:02:03,458 Quando non gli servi più, ti voltano le spalle. 18 00:02:10,000 --> 00:02:16,083 989, 990, 991, 992, 993, 994, 19 00:02:16,166 --> 00:02:19,750 995, 996, 997... 20 00:02:19,833 --> 00:02:22,916 - Tesoro, come sei forte. - ...998, 999... 21 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Posso chiederti... 22 00:02:25,083 --> 00:02:26,708 Non interrompermi. 23 00:02:26,791 --> 00:02:29,375 Uno, due, tre, quattro, cinque... 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,916 UN'ORA DOPO 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 ...999, 1.000. 26 00:02:32,708 --> 00:02:36,125 Che c'è? Tu sei la killer volante, vero? 27 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 Perché mi hai aggredito in pieno giorno? 28 00:02:40,583 --> 00:02:44,500 Come potrei aggredire un uomo forte come te? 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Vorrei che mi facessi da guardia del corpo. 30 00:02:56,291 --> 00:02:59,500 Tu sei una dei cattivi. Non lavorerò mai per te. 31 00:03:00,583 --> 00:03:04,458 Ma quanto è ottuso? Fascino e soldi non sono serviti a niente. 32 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 Dovrò inventarmi una storia strappalacrime? 33 00:03:08,208 --> 00:03:10,625 In realtà, ho un passato molto triste. 34 00:03:11,125 --> 00:03:13,958 Hanno rapito la mia famiglia. 35 00:03:14,041 --> 00:03:16,500 Se non fossi diventata un'assassina, 36 00:03:16,583 --> 00:03:19,083 i rapitori avrebbero ucciso i miei cari. 37 00:03:19,166 --> 00:03:21,958 Voglio solo tornare da loro. 38 00:03:22,041 --> 00:03:26,250 Ho saputo che fai la guardia del corpo quando sei fuori servizio. 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,166 Non ho altri soldi. 40 00:03:29,708 --> 00:03:32,750 Ti prego, puoi farmi questo favore? 41 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 Visto? I soldi risolvono tutto. 42 00:03:46,458 --> 00:03:48,000 Accetto l'incarico. 43 00:03:51,750 --> 00:03:55,916 La mia paga da guardia del corpo è di 150 yuan, se non è previsto il vitto. 44 00:03:56,000 --> 00:04:00,458 Da intendersi al giorno. Se resti ferita, ti rimborserò ogni cosa. 45 00:04:01,541 --> 00:04:05,375 Quand'è la partenza? Chiederò un congedo alla mia squadra. 46 00:04:07,750 --> 00:04:09,916 Ehi, dov'è che andiamo? 47 00:04:14,291 --> 00:04:17,500 Alle Vette Fiore di Pruno a Xuanwu. 48 00:05:19,166 --> 00:05:21,958 Xuanwu è ben protetta. 49 00:05:22,041 --> 00:05:24,750 Non accolgono stranieri senza visto. 50 00:05:24,833 --> 00:05:27,125 Ti farò entrare da un tunnel segreto. 51 00:05:27,833 --> 00:05:31,750 Nessuno deve saperlo, intesi? 52 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 Quindi siamo dei clandestini? 53 00:05:34,125 --> 00:05:35,583 - No. - Ok. 54 00:05:36,666 --> 00:05:41,625 VIETATO TUFFARSI 55 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 LOCANDA DEL SIG. POLLO 56 00:05:59,833 --> 00:06:00,708 Aspetta! 57 00:06:05,541 --> 00:06:09,541 L'ago d'argento non è diventato nero. Niente veleno. Puoi mangiare. 58 00:06:09,625 --> 00:06:14,291 Sig. Guardia del corpo, perché non ti unisci a me? 59 00:06:15,250 --> 00:06:17,833 Mangiare mi distrarrebbe. 60 00:06:17,916 --> 00:06:20,208 Tu devi poterlo fare in tranquillità. 61 00:06:23,791 --> 00:06:30,250 Bellezza, mangi tutta sola? Posso bere qualcosa insieme a te? 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,666 Vediamo di cosa è capace capelli a spazzola. 63 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Smamma! 64 00:06:39,666 --> 00:06:41,458 Vuoi fare l'eroe, eh? 65 00:06:49,208 --> 00:06:50,208 Uccidetelo! 66 00:06:55,666 --> 00:06:57,583 VERGINITÀ INDISTRUTTIBILE 67 00:07:00,125 --> 00:07:02,458 Non ricorrete alla violenza. Parliamone. 68 00:07:07,166 --> 00:07:10,083 Chissà se può sopravvivere alla sua spada. 69 00:07:19,625 --> 00:07:21,333 Andiamo via! Sono i Volatili. 70 00:07:50,458 --> 00:07:52,583 Che paura! 71 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 SPADA INDISTRUTTIBILE 72 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 Dove la stanno portando? 73 00:08:31,041 --> 00:08:33,125 Se vuoi vivere, portami da lei! 74 00:08:34,583 --> 00:08:38,500 SETTA DEI VOLATILI 75 00:08:44,083 --> 00:08:48,333 La bastarda ha rubato gli antichi testi della nostra setta. 76 00:08:48,416 --> 00:08:51,875 Combina solo guai e non fa che disonorarci! 77 00:08:59,833 --> 00:09:03,000 Quando mi hai dato la caccia, mi hai promesso di darmi tutto. 78 00:09:03,083 --> 00:09:04,625 APPRENDISTA ANZIANO BAI ZHUOXIA 79 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 - Ma ora... - Sta' zitta! 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Feccia. 81 00:09:17,583 --> 00:09:19,083 Sei una vera rompi... 82 00:09:19,166 --> 00:09:22,625 Ora che il capo non c'è, sono io al comando. 83 00:09:22,708 --> 00:09:25,625 - Uccidetela. - L'avete sentito. Uccidetela! 84 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 Apprendista Anziano! Allarme! 85 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 Un uomo ha smontato la targa... 86 00:09:45,916 --> 00:09:49,583 SETTA DEI VOLATILI 87 00:09:51,291 --> 00:09:55,083 Quello chi è? Il tuo nuovo ragazzo? 88 00:09:55,166 --> 00:09:58,041 Io sono molto più bello di lui! Perché non hai scelto me? 89 00:09:58,125 --> 00:10:00,291 Apprendista Anziano, hai spiattellato tutto. 90 00:10:35,625 --> 00:10:37,375 {\an8}APPRENDISTA: PESTATELO A MORTE! 91 00:10:39,875 --> 00:10:40,750 NOME: HE DACHUN 92 00:10:40,833 --> 00:10:42,916 SPECIALITÀ: VERGINITÀ INDISTRUTTIBILE 93 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 VERGINITÀ 94 00:10:56,500 --> 00:11:00,333 ZING! ZING! ZING! 95 00:11:02,291 --> 00:11:03,708 Come fa a essere così forte? 96 00:11:17,375 --> 00:11:20,750 ZING! ZING! ZING! 97 00:11:40,958 --> 00:11:46,500 Un attacco del genere ferirebbe anche la persona più indistruttibile. 98 00:11:52,250 --> 00:11:55,625 Papà, mi hanno presa di mira. 99 00:11:56,208 --> 00:11:59,666 - Allora devi opporti e reagire. - No, non voglio. 100 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 Deve proteggermi il mio papà. 101 00:12:29,833 --> 00:12:32,291 Sono sfinito. 102 00:12:51,541 --> 00:12:56,000 Stai sanguinando. Non sei più indistruttibile, vero? 103 00:12:59,958 --> 00:13:03,708 Ho esaurito la forza interiore e non posso usare il mio potere. 104 00:13:03,791 --> 00:13:05,541 Restate indietro. 105 00:13:06,291 --> 00:13:11,625 E guardate come anniento capelli a spazzola. 106 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Cosa? 107 00:13:56,208 --> 00:13:59,083 È davvero forte. Ti farò precipitare dal cielo. 108 00:14:20,625 --> 00:14:23,083 {\an8}LUCCHETTO INDISSOLUBILE 109 00:14:41,375 --> 00:14:42,833 Ti prego, non uccidermi. 110 00:14:50,791 --> 00:14:53,125 Non ho derubato la vostra setta. 111 00:14:53,208 --> 00:14:57,250 Questo me l'ha regalato l'Apprendista quando ha provato a darmi la caccia, 112 00:14:57,791 --> 00:14:59,208 che ci crediate o no. 113 00:15:00,166 --> 00:15:02,708 - Tu mi credi? - Sì. 114 00:15:05,291 --> 00:15:07,125 {\an8}VOLARE CON ALI ILLUSORIE 115 00:15:09,208 --> 00:15:12,125 Un momento. Manca l'epilogo. 116 00:15:12,208 --> 00:15:13,250 SETTA DEI VOLATILI 117 00:15:13,875 --> 00:15:17,083 UN UOMO DI FERRO DALL'ANIMO GENTILE 118 00:15:19,625 --> 00:15:24,000 Tesoro, mi hai proprio stupito. 119 00:15:24,083 --> 00:15:26,875 Ho imparato tutto dalla TV. 120 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 Hai imparato anche 121 00:15:30,958 --> 00:15:35,041 che la ragazza ferita va abbracciata? 122 00:15:35,125 --> 00:15:38,291 Secondo il capitolo 5, articolo 3.6 del nostro Codice, 123 00:15:38,375 --> 00:15:41,583 devo evitare qualunque contatto fisico con le clienti. 124 00:15:49,000 --> 00:15:51,916 Sei ferita, ecco il rimborso. 125 00:15:54,000 --> 00:15:58,666 Il tuo lavoro non è molto rilassante e nemmeno redditizio. 126 00:15:59,916 --> 00:16:04,625 Hai mai pensato di fare il personal trainer o qualcosa di simile? 127 00:16:05,250 --> 00:16:10,416 Al Politecnico per Guardie del corpo, il mio insegnante mi disse: 128 00:16:11,291 --> 00:16:15,375 "Una guardia del corpo è come un ombrello. 129 00:16:16,333 --> 00:16:20,500 È come se non esistesse, ma diventa fondamentale con la pioggia". 130 00:16:32,208 --> 00:16:34,833 Ora sono il tuo ombrello. 131 00:18:20,916 --> 00:18:25,916 Sottotitoli: Elisa Nolè