1 00:00:24,416 --> 00:00:27,791 "넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:27,875 --> 00:00:33,625 "임무 4: 외강내유의 남자" 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,041 "7이 섬을 떠난 날" 4 00:00:52,583 --> 00:00:54,583 "아일랜드 패션" 5 00:01:06,166 --> 00:01:09,083 이야, 이쁘네 6 00:01:09,166 --> 00:01:12,875 그 미용사가 푹 빠질 만해 7 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 뭘 기다리고 있어 그 남자 떠났는데 8 00:01:28,250 --> 00:01:32,625 설마 이 데이트도 사부님이 잡아놓은 건가? 9 00:01:33,333 --> 00:01:34,791 그런 거야? 10 00:01:35,708 --> 00:01:39,416 여긴 현상금 걸린 사람도 없는데 왜 쉬안우로 돌아가지 않는 거야? 11 00:01:40,041 --> 00:01:42,958 지난번에 사부님한테 맞은 게 12 00:01:43,041 --> 00:01:45,583 며칠은 가더라 13 00:01:45,666 --> 00:01:49,875 그리고 남자 한 명 데리고 돌아갈 생각이야 14 00:01:49,958 --> 00:01:52,500 비조문 사람들이 언니를 쫓고 있다던데 15 00:01:52,583 --> 00:01:54,750 고대 비급을 훔쳤다며? 16 00:01:56,166 --> 00:01:59,583 그 얘기는 안 할래 남자들은 그런 식이야 17 00:02:00,541 --> 00:02:03,458 이용 가치가 떨어지면 등을 돌리지 18 00:02:10,000 --> 00:02:16,083 989, 990, 991 992, 993, 994 19 00:02:16,166 --> 00:02:19,750 995, 996, 997 20 00:02:19,833 --> 00:02:22,916 - 어쩜, 오빠는 힘도 좋네 - 998, 999 21 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 물어볼 게 있는데... 22 00:02:25,083 --> 00:02:26,708 훈련 중엔 방해하지 마십시오 23 00:02:26,791 --> 00:02:29,375 1, 2, 3, 4, 5 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,916 "1시간 후" 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 999, 1000 26 00:02:32,708 --> 00:02:36,125 그대는 날개 달린 자객 아닌가요? 27 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 대낮부터 웬 기습 공격입니까? 28 00:02:40,583 --> 00:02:44,500 오빠처럼 강한 남자를 어떻게 기습하겠어? 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 내 보디가드로 삼으려고 온 거야 30 00:02:56,291 --> 00:02:59,500 당신 같은 나쁜 사람을 위해 일할 수는 없습니다 31 00:03:00,583 --> 00:03:04,458 대체 얼마나 멍청하길래 미인계도, 돈도 안 먹혀? 32 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 슬픈 사연이라도 지어내야 되나? 33 00:03:08,208 --> 00:03:10,625 사실 난 비극 같은 인생을 살았어 34 00:03:11,125 --> 00:03:13,958 우리 가족은 몽땅 잡혀갔는데 35 00:03:14,041 --> 00:03:16,500 납치범들은 내가 자객이 되지 않으면 36 00:03:16,583 --> 00:03:19,083 가족을 전부 죽이겠다고 했어 37 00:03:19,166 --> 00:03:21,958 난 그저 가족들을 다시 만나고 싶을 뿐이야 38 00:03:22,041 --> 00:03:26,250 근무 시간 아닐 땐 보디가드 일도 한다고 들었어 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,166 내가 가진 건 저게 전부야 40 00:03:29,708 --> 00:03:32,750 제발 나 좀 도와줄래? 41 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 거봐, 돈이면 다 된다니까 42 00:03:46,458 --> 00:03:48,000 의뢰를 받아들이겠습니다 43 00:03:51,750 --> 00:03:55,916 제 수임료는 식사비 포함 하루 150위안입니다 44 00:03:56,000 --> 00:04:00,458 수임료는 매일 주시면 되고 임무 실패 시 전액 돌려드려요 45 00:04:01,541 --> 00:04:05,375 언제 떠날지 알려주시면 휴가 신청을 넣어두겠습니다 46 00:04:07,750 --> 00:04:09,916 그런데 우리 어디 가는 거죠? 47 00:04:14,291 --> 00:04:17,500 쉬안우에 있는 매화산으로 48 00:05:19,166 --> 00:05:21,958 쉬안우는 경비가 삼엄한 나라야 49 00:05:22,041 --> 00:05:24,750 허가증 없는 외국인은 입국이 힘들어 50 00:05:24,833 --> 00:05:27,125 그래서 비밀 터널로 들어갈 거야 51 00:05:27,833 --> 00:05:31,750 이 길의 정체는 반드시 비밀로 해야 해, 알았어? 52 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 그럼 우린 밀입국 중인 건가요? 53 00:05:34,125 --> 00:05:35,583 - 아니 - 알겠습니다 54 00:05:36,666 --> 00:05:41,625 "다이빙 금지" 55 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 "닭 아저씨 식당" 56 00:05:59,833 --> 00:06:00,708 잠깐! 57 00:06:05,541 --> 00:06:09,541 까맣게 변하지 않았으니 안심하고 드셔도 됩니다 58 00:06:09,625 --> 00:06:14,291 보디가드 오빠 여기 와서 나랑 같이 먹자 59 00:06:15,250 --> 00:06:17,833 음식을 섭취하면 경계를 늦추게 됩니다 60 00:06:17,916 --> 00:06:20,208 제가 지켜드릴 테니 맛있게 드십시오 61 00:06:23,791 --> 00:06:30,250 예쁜 아가씨, 혼자 왔나? 나랑 같이 한잔할까? 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,666 상고머리의 실력을 좀 볼까? 63 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 꺼져! 64 00:06:39,666 --> 00:06:41,458 영웅놀이를 하시겠다? 65 00:06:49,208 --> 00:06:50,208 쳐라! 66 00:06:55,666 --> 00:06:57,583 "금강불괴 숫총각" 67 00:07:00,125 --> 00:07:02,458 폭력을 쓰지 말고 말로 해결하시죠 68 00:07:07,166 --> 00:07:10,083 그 사람의 검도 저 능력으로 막아낼 수 있을지 69 00:07:19,625 --> 00:07:21,333 비조문이다, 가자! 70 00:07:50,458 --> 00:07:52,583 너무 무서웡! 71 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 "금강불괴 대보검" 72 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 여자를 어디로 데려가는 거냐? 73 00:08:31,041 --> 00:08:33,125 죽기 싫으면 거기로 안내해! 74 00:08:34,583 --> 00:08:38,500 "비조문" 75 00:08:44,083 --> 00:08:48,333 비조문의 고대 비급을 훔친 고얀 년입니다 76 00:08:48,416 --> 00:08:51,875 하찮은 헛수작으로 감히 우리 문파를 욕보여? 77 00:08:59,833 --> 00:09:03,000 별도 따다 주겠다며 쫓아다닐 땐 언제고 78 00:09:03,083 --> 00:09:04,625 "비조문 대사형 바이줘샤" 79 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 - 이제 와서... - 닥쳐! 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 쓰레기 81 00:09:17,583 --> 00:09:19,083 성가신 녀석 82 00:09:19,166 --> 00:09:22,625 문주님이 안 계시니 내가 대신 명령한다 83 00:09:22,708 --> 00:09:25,625 - 죽이거라 - 들었지? 죽여! 84 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 대사형! 큰일 났습니다! 85 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 웬 놈이 현판을 뜯어서는... 86 00:09:45,916 --> 00:09:49,583 "비조문" 87 00:09:51,291 --> 00:09:55,083 뭐야, 새로 사귄 애인이냐? 88 00:09:55,166 --> 00:09:58,041 이 잘생긴 얼굴을 두고 저런 놈을 택해? 89 00:09:58,125 --> 00:10:00,291 방금 비밀을 직접 말씀하셨어요! 90 00:10:35,625 --> 00:10:37,375 {\an8}"대사형: 때려죽여라!" 91 00:10:39,875 --> 00:10:40,750 "허다춘" 92 00:10:40,833 --> 00:10:42,916 "능력: 금강불괴 숫총각" 93 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 "금강불괴 숫총각" 94 00:10:56,500 --> 00:11:00,333 "팅" 95 00:11:02,291 --> 00:11:03,708 뭐가 저렇게 단단해? 96 00:11:17,375 --> 00:11:20,750 "팅" 97 00:11:40,958 --> 00:11:46,500 제아무리 금강불괴라고 해도 더 막강한 일격 앞에 무너지는 법 98 00:11:52,250 --> 00:11:55,625 아빠, 애들이 괴롭혀요 99 00:11:56,208 --> 00:11:59,666 - 그럼 맞서 싸우거라 - 싸우기 싫어요 100 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 아빠가 지켜주세요 101 00:12:29,833 --> 00:12:32,291 더는... 못 싸워... 102 00:12:51,541 --> 00:12:56,000 피를 흘리네? 불괴의 능력이 떨어진 건가? 103 00:12:59,958 --> 00:13:03,708 이런, 내공이 소모돼서 능력을 쓸 수 없어 104 00:13:03,791 --> 00:13:05,541 다들 비켜라 105 00:13:06,291 --> 00:13:11,625 이 영광의 칼날로 상고머리의 목숨을 끊어주지 106 00:13:56,208 --> 00:13:59,083 끈질긴 녀석 하늘에서 떨어뜨려 주마 107 00:14:20,625 --> 00:14:23,083 {\an8}"7일 금 자물쇠의 단단함" 108 00:14:41,375 --> 00:14:42,833 살려줘! 109 00:14:50,791 --> 00:14:53,125 난 비조문의 물건을 훔친 적이 없다 110 00:14:53,208 --> 00:14:57,250 너희 대사형이 날 꼬시려고 선물로 준 거였어 111 00:14:57,791 --> 00:14:59,208 믿든지, 말든지 112 00:15:00,166 --> 00:15:02,708 - 넌 날 믿어? - 믿습니다 113 00:15:05,291 --> 00:15:07,125 {\an8}"환익비행 비조문" 114 00:15:09,208 --> 00:15:12,125 잠시만요, 마무리는 짓고 가야죠 115 00:15:12,208 --> 00:15:13,250 "비조문" 116 00:15:13,875 --> 00:15:17,083 "외강내유" 117 00:15:19,625 --> 00:15:24,000 오빠, 아까는 좀 감탄했어 118 00:15:24,083 --> 00:15:26,875 텔레비전을 보고 배웠어요 119 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 텔레비전에서 이런 건 안 배웠어? 120 00:15:30,958 --> 00:15:35,041 부상당한 여자는 안아줘야 한다는 거? 121 00:15:35,125 --> 00:15:38,291 보디가드 규정 제5장 3.6항에 따르면 122 00:15:38,375 --> 00:15:41,583 여성 의뢰인과의 신체 접촉은 금지되어 있습니다 123 00:15:49,000 --> 00:15:51,916 다치셨으니 수임료는 돌려드릴게요 124 00:15:54,000 --> 00:15:58,666 보디가드 일은 위험하고 돈벌이도 시원치 않을 텐데 125 00:15:59,916 --> 00:16:04,625 차라리 헬스 트레이너가 되어볼 생각은 없어? 126 00:16:05,250 --> 00:16:10,416 보디가드 학교에서 공부할 때 선생님이 그러셨어요 127 00:16:11,291 --> 00:16:15,375 '보디가드는 우산 같아서 아무도 눈길을 주지 않지만' 128 00:16:16,333 --> 00:16:20,500 '비가 오면 가장 중요한 물건이 된다' 129 00:16:32,208 --> 00:16:34,833 당신의 우산이 되어드리겠습니다 130 00:18:20,916 --> 00:18:25,916 자막: 윤다함