1 00:00:24,416 --> 00:00:27,791 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,875 --> 00:00:33,625 OPPDRAG 4 ØMHETEN TIL EN TØFF MANN 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,041 DAGEN SJU FORLOT ØYA 4 00:00:52,583 --> 00:00:54,583 ØY-MOTE 5 00:01:06,166 --> 00:01:09,083 Jøss! Vakker. 6 00:01:09,166 --> 00:01:12,875 Ikke rart frisøren falt for deg. 7 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 Men du trenger ikke vente på ham. Han er borte. 8 00:01:28,250 --> 00:01:32,625 Betyr det at daten ble ordnet av mesteren din, 9 00:01:33,333 --> 00:01:34,791 eller hva? 10 00:01:35,708 --> 00:01:39,416 Det er ingen dusørjakt på øya. Kan du ikke dra tilbake til Xuanwu? 11 00:01:40,041 --> 00:01:42,958 Mesteren slo meg forrige gang. 12 00:01:43,041 --> 00:01:45,583 Det tok dagevis å bli bra. 13 00:01:45,666 --> 00:01:49,875 Dessuten vil jeg finne en fyr som vil dra tilbake med meg. 14 00:01:49,958 --> 00:01:52,500 Jeg hørte at Flygende fugl-sekten jager deg 15 00:01:52,583 --> 00:01:54,750 fordi du stjal de eldgamle kung fu-bøkene. 16 00:01:56,166 --> 00:01:59,583 Jeg vil ikke snakke om det. Menn er sånn. 17 00:02:00,541 --> 00:02:03,458 De vender deg ryggen når de ikke kan utnytte deg. 18 00:02:10,000 --> 00:02:16,083 989, 990, 991, 992, 993, 994, 19 00:02:16,166 --> 00:02:19,750 995, 996, 997... 20 00:02:19,833 --> 00:02:22,916 - Lillebror, så sterk du ser ut. - ...998, 999... 21 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Kan jeg spørre... 22 00:02:25,083 --> 00:02:26,708 Ikke avbryt treningen. 23 00:02:26,791 --> 00:02:29,375 Én, to, tre, fire, fem... 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,916 ÉN TIME SENERE 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 ...999, 1000. 26 00:02:32,708 --> 00:02:36,125 Hva? Du er den flygende kvinnelige leiemorderen, ikke sant? 27 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 Hvorfor snikangrep du meg midt på lyse dagen? 28 00:02:40,583 --> 00:02:44,500 Hvordan kan jeg snikangripe en som er så sterk som deg? 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Jeg vil ha deg som livvakt. 30 00:02:56,291 --> 00:02:59,500 Du er skurken. Jeg vil ikke jobbe for deg. 31 00:03:00,583 --> 00:03:04,458 Hvor dum er han? Verken honningfellen eller penger funket. 32 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 Må jeg finne på en trist historie? 33 00:03:08,208 --> 00:03:10,625 Jeg har faktisk hatt en elendig fortid. 34 00:03:11,125 --> 00:03:13,958 Hele familien min ble fanget. 35 00:03:14,041 --> 00:03:16,500 De tvang meg til å bli leiemorder, 36 00:03:16,583 --> 00:03:19,083 ellers ville de drepe dem. 37 00:03:19,166 --> 00:03:21,958 Jeg vil bare dra og besøke familien min. 38 00:03:22,041 --> 00:03:26,250 De sier at du jobber som livvakt når du har fri. 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,166 Dette er alle pengene mine. 40 00:03:29,708 --> 00:03:32,750 Kan du gjøre meg en tjeneste? 41 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 Ser du? Penger fikser alt. 42 00:03:46,458 --> 00:03:48,000 Jeg tar oppgaven. 43 00:03:51,750 --> 00:03:55,916 Jeg tar 150 yuan dagen om mat ikke er inkludert. 44 00:03:56,000 --> 00:04:00,458 Betalt daglig. Kan refunderes om du blir skadd under jobben. 45 00:04:01,541 --> 00:04:05,375 Når drar du? Jeg ber om permisjon fra vaktlaget mitt. 46 00:04:07,750 --> 00:04:09,916 Hvor skal vi? 47 00:04:14,291 --> 00:04:17,500 Plommeblomsthøyden i Xuanwu. 48 00:05:19,166 --> 00:05:21,958 Xuanwu er godt bevoktet. 49 00:05:22,041 --> 00:05:24,750 Utlendinger uten visum er ikke velkomne. 50 00:05:24,833 --> 00:05:27,125 Jeg må ta deg med inn via denne tunnelen. 51 00:05:27,833 --> 00:05:31,750 Ikke et ord til noen om dette. Forstått? 52 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 Så vi er blindpassasjerer? 53 00:05:34,125 --> 00:05:35,583 - Nei. - Greit. 54 00:05:36,666 --> 00:05:41,625 INGEN STUPING 55 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 HERR KYLLINGS DELIKATESSEFORRETNING 56 00:05:59,833 --> 00:06:00,708 Vent! 57 00:06:05,541 --> 00:06:09,541 Denne sølvnålen ble ikke svart. Ikke giftig. Kan spises. 58 00:06:09,625 --> 00:06:14,291 Herr livvakt, kan vi ikke spise sammen? 59 00:06:15,250 --> 00:06:17,833 Du slapper av når du spiser. 60 00:06:17,916 --> 00:06:20,208 Jeg beskytter deg så du kan nyte maten. 61 00:06:23,791 --> 00:06:30,250 Søta, hvorfor spiser du alene? Vil du ta en drink med meg? 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,666 La oss se hva denne fyren klarer. 63 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Stikk av! 64 00:06:39,666 --> 00:06:41,458 Vil du leke helt? 65 00:06:49,208 --> 00:06:50,208 Ta ham! 66 00:06:55,666 --> 00:06:57,583 UOVERVINNELIG JOMFRUDOM 67 00:07:00,125 --> 00:07:02,458 Ikke ty til vold. La oss snakke om det. 68 00:07:07,166 --> 00:07:10,083 Jeg lurer på om evnen hans kan overleve den mannens sverd. 69 00:07:19,625 --> 00:07:21,333 Vekk! Det er De flygende fuglene. 70 00:07:50,458 --> 00:07:52,583 Jeg er så redd! 71 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 DET UOVERVINNELIG SVERD 72 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 Hvor drar de med jenta? 73 00:08:31,041 --> 00:08:33,125 Ta meg med dit om du vil overleve! 74 00:08:34,583 --> 00:08:38,500 FLYGENDE FUGL-SEKTEN 75 00:08:44,083 --> 00:08:48,333 Kjerringa stjal den gamle boken til Flygende fugl-sekten vår. 76 00:08:48,416 --> 00:08:51,875 Hun tuller og bringer skam over oss! 77 00:08:59,833 --> 00:09:03,000 Da du la an på meg, lovet du å gi meg alt. 78 00:09:03,083 --> 00:09:04,625 SEKTENS OVERLÆRLING BAI XHUXIA 79 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 - Men nå... - Hold kjeft! 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Søppel. 81 00:09:17,583 --> 00:09:19,083 Du er en plag... 82 00:09:19,166 --> 00:09:22,625 Nå som lederen er borte, er jeg sjefen. 83 00:09:22,708 --> 00:09:25,625 - Drep henne. - Du hørte ham. Drep henne! 84 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 Overlærling! Alarm! 85 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 En mann der ute tok ned skiltet... 86 00:09:45,916 --> 00:09:49,583 FLYGENDE FUGL-SEKTEN 87 00:09:51,291 --> 00:09:55,083 Er dette den nye kjæresten din? 88 00:09:55,166 --> 00:09:58,041 Jeg er mye kjekkere enn ham. Hvorfor valgte du ham? 89 00:09:58,125 --> 00:10:00,291 Overlærling, du avslørte deg nettopp. 90 00:10:35,625 --> 00:10:37,375 {\an8}OVERLÆRLING: SLÅ HAM I HJEL! 91 00:10:39,875 --> 00:10:40,750 NAVN: HE DACHUN 92 00:10:40,833 --> 00:10:42,916 EVNE: USLÅELIG JOMFRUDOM 93 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 USLÅELIG JOMFRUDOM 94 00:11:02,291 --> 00:11:03,708 Hvorfor er han så tøff? 95 00:11:40,958 --> 00:11:46,500 Selv den tøffeste kropp blir skadd under overveldende angrep. 96 00:11:52,250 --> 00:11:55,625 Pappa, noen terget meg. 97 00:11:56,208 --> 00:11:59,666 - Da må du kjempe imot. - Nei, jeg vil ikke. 98 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 Jeg vil ha pappas beskyttelse. 99 00:12:29,833 --> 00:12:32,291 Jeg er... sliten... 100 00:12:51,541 --> 00:12:56,000 Du blør. Uovervinneligheten din er borte, ikke sant? 101 00:12:59,958 --> 00:13:03,708 Min indre kraft er utslitt, og jeg kan ikke bruke uovervinnelighet. 102 00:13:03,791 --> 00:13:05,541 Gi dere, alle sammen. 103 00:13:06,291 --> 00:13:11,625 Og se at jeg tilintetgjør denne fyren. 104 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Hva? 105 00:13:56,208 --> 00:13:59,083 Han er så tøff. Jeg skal kaste deg ned fra himmelen. 106 00:14:20,625 --> 00:14:23,083 {\an8}UKNUSELIG LÅS 107 00:14:41,375 --> 00:14:42,833 Ikke drep meg. 108 00:14:50,791 --> 00:14:53,125 Jeg stjal ikke noe fra sekten. 109 00:14:53,208 --> 00:14:57,250 Boka var en gave fra overlærlingen da han prøvde å sjekke meg, 110 00:14:57,791 --> 00:14:59,208 tro det eller ei. 111 00:15:00,166 --> 00:15:02,708 - Tror du meg? - Ja. 112 00:15:05,291 --> 00:15:07,125 {\an8}FLY MED INNBILTE VINGER 113 00:15:09,208 --> 00:15:12,125 Et øyeblikk. Det skal være en epilog her. 114 00:15:12,208 --> 00:15:13,250 FLYGENDE FUGL-SEKTEN 115 00:15:13,875 --> 00:15:17,083 EN JERNMANN MED ØMT SINN 116 00:15:19,625 --> 00:15:24,000 Lillebror, nå imponerte du meg. 117 00:15:24,083 --> 00:15:26,875 Lærte alt av en TV-serie. 118 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 Lærte du også 119 00:15:30,958 --> 00:15:35,041 at du skal klemme den skadde jenta? 120 00:15:35,125 --> 00:15:38,291 Ifølge kapittel fem, innlegg 3,6 av Livvaktenes kodeks 121 00:15:38,375 --> 00:15:41,583 skal jeg unngå fysisk kontakt med en kvinnelig klient. 122 00:15:49,000 --> 00:15:51,916 Du er skadd, så her er pengene dine. 123 00:15:54,000 --> 00:15:58,666 Livvakt er ikke et avslappet eller lukrativt yrke. 124 00:15:59,916 --> 00:16:04,625 Har du noen gang tenkt på å bli personlig trener eller noe sånt? 125 00:16:05,250 --> 00:16:10,416 Da jeg studerte på Livvakt polytekniske, sa læreren min: 126 00:16:11,291 --> 00:16:15,375 "En livvakt er som en paraply. 127 00:16:16,333 --> 00:16:20,500 Du tenker ikke på den, men den er viktig når det regner." 128 00:16:32,208 --> 00:16:34,833 Jeg er paraplyen din. 129 00:18:20,916 --> 00:18:25,916 Tekst: Heidi Rabbevåg