1
00:00:24,416 --> 00:00:27,791
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:27,875 --> 00:00:33,625
OPPDRAG 4
ØMHETEN TIL EN TØFF MANN
3
00:00:45,541 --> 00:00:48,041
DAGEN SJU FORLOT ØYA
4
00:00:52,583 --> 00:00:54,583
ØY-MOTE
5
00:01:06,166 --> 00:01:09,083
Jøss! Vakker.
6
00:01:09,166 --> 00:01:12,875
Ikke rart frisøren falt for deg.
7
00:01:20,500 --> 00:01:23,708
Men du trenger ikke vente på ham.
Han er borte.
8
00:01:28,250 --> 00:01:32,625
Betyr det at daten ble ordnet
av mesteren din,
9
00:01:33,333 --> 00:01:34,791
eller hva?
10
00:01:35,708 --> 00:01:39,416
Det er ingen dusørjakt på øya.
Kan du ikke dra tilbake til Xuanwu?
11
00:01:40,041 --> 00:01:42,958
Mesteren slo meg forrige gang.
12
00:01:43,041 --> 00:01:45,583
Det tok dagevis å bli bra.
13
00:01:45,666 --> 00:01:49,875
Dessuten vil jeg finne en fyr
som vil dra tilbake med meg.
14
00:01:49,958 --> 00:01:52,500
Jeg hørte
at Flygende fugl-sekten jager deg
15
00:01:52,583 --> 00:01:54,750
fordi du stjal de eldgamle kung fu-bøkene.
16
00:01:56,166 --> 00:01:59,583
Jeg vil ikke snakke om det. Menn er sånn.
17
00:02:00,541 --> 00:02:03,458
De vender deg ryggen
når de ikke kan utnytte deg.
18
00:02:10,000 --> 00:02:16,083
989, 990, 991, 992, 993, 994,
19
00:02:16,166 --> 00:02:19,750
995, 996, 997...
20
00:02:19,833 --> 00:02:22,916
- Lillebror, så sterk du ser ut.
- ...998, 999...
21
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Kan jeg spørre...
22
00:02:25,083 --> 00:02:26,708
Ikke avbryt treningen.
23
00:02:26,791 --> 00:02:29,375
Én, to, tre, fire, fem...
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,916
ÉN TIME SENERE
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
...999, 1000.
26
00:02:32,708 --> 00:02:36,125
Hva? Du er den flygende
kvinnelige leiemorderen, ikke sant?
27
00:02:36,208 --> 00:02:38,625
Hvorfor snikangrep du meg
midt på lyse dagen?
28
00:02:40,583 --> 00:02:44,500
Hvordan kan jeg snikangripe
en som er så sterk som deg?
29
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Jeg vil ha deg som livvakt.
30
00:02:56,291 --> 00:02:59,500
Du er skurken. Jeg vil ikke jobbe for deg.
31
00:03:00,583 --> 00:03:04,458
Hvor dum er han?
Verken honningfellen eller penger funket.
32
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
Må jeg finne på en trist historie?
33
00:03:08,208 --> 00:03:10,625
Jeg har faktisk hatt en elendig fortid.
34
00:03:11,125 --> 00:03:13,958
Hele familien min ble fanget.
35
00:03:14,041 --> 00:03:16,500
De tvang meg til å bli leiemorder,
36
00:03:16,583 --> 00:03:19,083
ellers ville de drepe dem.
37
00:03:19,166 --> 00:03:21,958
Jeg vil bare dra og besøke familien min.
38
00:03:22,041 --> 00:03:26,250
De sier at du jobber som livvakt
når du har fri.
39
00:03:26,833 --> 00:03:29,166
Dette er alle pengene mine.
40
00:03:29,708 --> 00:03:32,750
Kan du gjøre meg en tjeneste?
41
00:03:41,958 --> 00:03:44,708
Ser du? Penger fikser alt.
42
00:03:46,458 --> 00:03:48,000
Jeg tar oppgaven.
43
00:03:51,750 --> 00:03:55,916
Jeg tar 150 yuan dagen
om mat ikke er inkludert.
44
00:03:56,000 --> 00:04:00,458
Betalt daglig. Kan refunderes
om du blir skadd under jobben.
45
00:04:01,541 --> 00:04:05,375
Når drar du?
Jeg ber om permisjon fra vaktlaget mitt.
46
00:04:07,750 --> 00:04:09,916
Hvor skal vi?
47
00:04:14,291 --> 00:04:17,500
Plommeblomsthøyden i Xuanwu.
48
00:05:19,166 --> 00:05:21,958
Xuanwu er godt bevoktet.
49
00:05:22,041 --> 00:05:24,750
Utlendinger uten visum er ikke velkomne.
50
00:05:24,833 --> 00:05:27,125
Jeg må ta deg med inn via denne tunnelen.
51
00:05:27,833 --> 00:05:31,750
Ikke et ord til noen om dette. Forstått?
52
00:05:31,833 --> 00:05:34,041
Så vi er blindpassasjerer?
53
00:05:34,125 --> 00:05:35,583
- Nei.
- Greit.
54
00:05:36,666 --> 00:05:41,625
INGEN STUPING
55
00:05:53,166 --> 00:05:55,500
HERR KYLLINGS DELIKATESSEFORRETNING
56
00:05:59,833 --> 00:06:00,708
Vent!
57
00:06:05,541 --> 00:06:09,541
Denne sølvnålen ble ikke svart.
Ikke giftig. Kan spises.
58
00:06:09,625 --> 00:06:14,291
Herr livvakt, kan vi ikke spise sammen?
59
00:06:15,250 --> 00:06:17,833
Du slapper av når du spiser.
60
00:06:17,916 --> 00:06:20,208
Jeg beskytter deg så du kan nyte maten.
61
00:06:23,791 --> 00:06:30,250
Søta, hvorfor spiser du alene?
Vil du ta en drink med meg?
62
00:06:31,000 --> 00:06:33,666
La oss se hva denne fyren klarer.
63
00:06:33,750 --> 00:06:34,958
Stikk av!
64
00:06:39,666 --> 00:06:41,458
Vil du leke helt?
65
00:06:49,208 --> 00:06:50,208
Ta ham!
66
00:06:55,666 --> 00:06:57,583
UOVERVINNELIG JOMFRUDOM
67
00:07:00,125 --> 00:07:02,458
Ikke ty til vold. La oss snakke om det.
68
00:07:07,166 --> 00:07:10,083
Jeg lurer på om evnen hans
kan overleve den mannens sverd.
69
00:07:19,625 --> 00:07:21,333
Vekk! Det er De flygende fuglene.
70
00:07:50,458 --> 00:07:52,583
Jeg er så redd!
71
00:08:02,958 --> 00:08:05,083
DET UOVERVINNELIG SVERD
72
00:08:18,375 --> 00:08:20,375
Hvor drar de med jenta?
73
00:08:31,041 --> 00:08:33,125
Ta meg med dit om du vil overleve!
74
00:08:34,583 --> 00:08:38,500
FLYGENDE FUGL-SEKTEN
75
00:08:44,083 --> 00:08:48,333
Kjerringa stjal den gamle boken
til Flygende fugl-sekten vår.
76
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
Hun tuller og bringer skam over oss!
77
00:08:59,833 --> 00:09:03,000
Da du la an på meg, lovet du å gi meg alt.
78
00:09:03,083 --> 00:09:04,625
SEKTENS OVERLÆRLING
BAI XHUXIA
79
00:09:04,708 --> 00:09:06,833
- Men nå...
- Hold kjeft!
80
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Søppel.
81
00:09:17,583 --> 00:09:19,083
Du er en plag...
82
00:09:19,166 --> 00:09:22,625
Nå som lederen er borte, er jeg sjefen.
83
00:09:22,708 --> 00:09:25,625
- Drep henne.
- Du hørte ham. Drep henne!
84
00:09:31,125 --> 00:09:33,000
Overlærling! Alarm!
85
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
En mann der ute tok ned skiltet...
86
00:09:45,916 --> 00:09:49,583
FLYGENDE FUGL-SEKTEN
87
00:09:51,291 --> 00:09:55,083
Er dette den nye kjæresten din?
88
00:09:55,166 --> 00:09:58,041
Jeg er mye kjekkere enn ham.
Hvorfor valgte du ham?
89
00:09:58,125 --> 00:10:00,291
Overlærling, du avslørte deg nettopp.
90
00:10:35,625 --> 00:10:37,375
{\an8}OVERLÆRLING: SLÅ HAM I HJEL!
91
00:10:39,875 --> 00:10:40,750
NAVN: HE DACHUN
92
00:10:40,833 --> 00:10:42,916
EVNE: USLÅELIG JOMFRUDOM
93
00:10:47,916 --> 00:10:48,750
USLÅELIG
JOMFRUDOM
94
00:11:02,291 --> 00:11:03,708
Hvorfor er han så tøff?
95
00:11:40,958 --> 00:11:46,500
Selv den tøffeste kropp blir skadd
under overveldende angrep.
96
00:11:52,250 --> 00:11:55,625
Pappa, noen terget meg.
97
00:11:56,208 --> 00:11:59,666
- Da må du kjempe imot.
- Nei, jeg vil ikke.
98
00:11:59,750 --> 00:12:02,208
Jeg vil ha pappas beskyttelse.
99
00:12:29,833 --> 00:12:32,291
Jeg er... sliten...
100
00:12:51,541 --> 00:12:56,000
Du blør. Uovervinneligheten din
er borte, ikke sant?
101
00:12:59,958 --> 00:13:03,708
Min indre kraft er utslitt,
og jeg kan ikke bruke uovervinnelighet.
102
00:13:03,791 --> 00:13:05,541
Gi dere, alle sammen.
103
00:13:06,291 --> 00:13:11,625
Og se at jeg tilintetgjør denne fyren.
104
00:13:19,000 --> 00:13:20,166
Hva?
105
00:13:56,208 --> 00:13:59,083
Han er så tøff.
Jeg skal kaste deg ned fra himmelen.
106
00:14:20,625 --> 00:14:23,083
{\an8}UKNUSELIG LÅS
107
00:14:41,375 --> 00:14:42,833
Ikke drep meg.
108
00:14:50,791 --> 00:14:53,125
Jeg stjal ikke noe fra sekten.
109
00:14:53,208 --> 00:14:57,250
Boka var en gave fra overlærlingen
da han prøvde å sjekke meg,
110
00:14:57,791 --> 00:14:59,208
tro det eller ei.
111
00:15:00,166 --> 00:15:02,708
- Tror du meg?
- Ja.
112
00:15:05,291 --> 00:15:07,125
{\an8}FLY MED INNBILTE VINGER
113
00:15:09,208 --> 00:15:12,125
Et øyeblikk. Det skal være en epilog her.
114
00:15:12,208 --> 00:15:13,250
FLYGENDE FUGL-SEKTEN
115
00:15:13,875 --> 00:15:17,083
EN JERNMANN MED ØMT SINN
116
00:15:19,625 --> 00:15:24,000
Lillebror, nå imponerte du meg.
117
00:15:24,083 --> 00:15:26,875
Lærte alt av en TV-serie.
118
00:15:27,625 --> 00:15:29,708
Lærte du også
119
00:15:30,958 --> 00:15:35,041
at du skal klemme den skadde jenta?
120
00:15:35,125 --> 00:15:38,291
Ifølge kapittel fem, innlegg 3,6
av Livvaktenes kodeks
121
00:15:38,375 --> 00:15:41,583
skal jeg unngå fysisk kontakt
med en kvinnelig klient.
122
00:15:49,000 --> 00:15:51,916
Du er skadd, så her er pengene dine.
123
00:15:54,000 --> 00:15:58,666
Livvakt er ikke
et avslappet eller lukrativt yrke.
124
00:15:59,916 --> 00:16:04,625
Har du noen gang tenkt på
å bli personlig trener eller noe sånt?
125
00:16:05,250 --> 00:16:10,416
Da jeg studerte på Livvakt polytekniske,
sa læreren min:
126
00:16:11,291 --> 00:16:15,375
"En livvakt er som en paraply.
127
00:16:16,333 --> 00:16:20,500
Du tenker ikke på den,
men den er viktig når det regner."
128
00:16:32,208 --> 00:16:34,833
Jeg er paraplyen din.
129
00:18:20,916 --> 00:18:25,916
Tekst: Heidi Rabbevåg