1
00:00:24,833 --> 00:00:27,416
Isang Anime na Serye mula sa Netflix
2
00:00:27,916 --> 00:00:33,583
MISYON 5: BANSANG KASINGTIGAS NG BATO
3
00:00:36,916 --> 00:00:38,625
Well...
4
00:00:44,208 --> 00:00:46,291
Excuse me. Ito ba ang bansang Xuanwu?
5
00:00:46,875 --> 00:00:49,666
Di mo ba nakikita ang karatula ro'n?
6
00:00:51,166 --> 00:00:53,208
ROCK HARD
7
00:00:53,791 --> 00:00:55,791
Oo, mahirap na hindi mapansin.
8
00:00:56,291 --> 00:00:58,250
Hindi mahirap. "Kasingtigas ng Bato" ito.
9
00:00:58,333 --> 00:01:00,083
Ito ang Bansang Kasingtigas ng Bato.
10
00:01:00,833 --> 00:01:02,250
Ano ang...
11
00:02:02,500 --> 00:02:06,166
Bumili ng membership ngayon at makakuha
ng libreng lata ng protein powder,
12
00:02:06,250 --> 00:02:09,000
at magpalaki ng mga muscle nang husto.
13
00:02:12,166 --> 00:02:15,958
Uy, naisip mo bang kamukha
ni DaChun lahat ng mga tao rito?
14
00:02:16,666 --> 00:02:19,750
Naisip ko ngang ito ang bayang pinagmulan
ng bodyguard na 'yon.
15
00:02:20,875 --> 00:02:22,916
PALAKASIN ANG SUSUNOD
NA BILYONG HENERASYON
16
00:02:23,000 --> 00:02:24,916
Kasingtigas ba ni DaChun ang mga tao rito?
17
00:02:26,458 --> 00:02:27,958
{\an8}PROTEIN POWDER
18
00:02:33,833 --> 00:02:38,166
{\an8}Excuse me, gusto ko ng fried rice noodles
na may baka, iced bubble tea, at beer.
19
00:02:38,250 --> 00:02:41,125
{\an8}Wala kaming mga gano'ng pagkain dito.
20
00:02:42,541 --> 00:02:44,000
Ano kayang masarap dito?
21
00:02:45,750 --> 00:02:48,541
Protein powder. Dibdib ng manok.
22
00:02:51,583 --> 00:02:54,083
Pero di kami kumakain ng manok. Ano pa?
23
00:02:54,875 --> 00:02:57,750
Base sa pangangatawan ninyo,
mukhang mga dayuhan kayo.
24
00:02:57,833 --> 00:03:00,833
Mas mabuting magsimula kayo
sa pagkuha ng personal na tagasanay.
25
00:03:00,916 --> 00:03:04,125
O baka delikado para sa inyong
gumala sa kalye nang ganito.
26
00:03:06,166 --> 00:03:10,416
Mukhang tigasin lang kayong mga hubad
pero di niyo ko matatalo sa laban.
27
00:03:30,958 --> 00:03:34,333
- Wow, si Coach Chen.
- Sobrang lapit ko sa kaniya!
28
00:03:47,291 --> 00:03:48,500
{\an8}BOBI CHEN, BANSANG KASINGTIGAS NG BATO,
STAR NG GYM
29
00:03:52,250 --> 00:03:56,208
Kakasabi mo lang bang di kami
gano'n kalakas ayon sa hitsura namin?
30
00:03:57,125 --> 00:03:59,125
Ah... Siya ang nagsabi no'n, di ako.
31
00:04:05,791 --> 00:04:06,750
Manok lang 'to.
32
00:04:07,708 --> 00:04:11,916
Paano 'to makakapagsalita?
Mukha ba akong tanga sa 'yo?
33
00:04:12,000 --> 00:04:14,083
Ito ay... A...
34
00:04:14,166 --> 00:04:18,250
'Wag ka nang magsalita. Lumaban ka gamit
ang muscles mo kung totoo kang lalaki.
35
00:04:18,333 --> 00:04:19,416
MUSCLE
36
00:04:20,791 --> 00:04:22,458
Ano'ng gagawin mo?
37
00:04:25,416 --> 00:04:27,708
{\an8}PENTATHLON - ONE-ON-ONE NA LABAN
38
00:04:27,791 --> 00:04:29,958
BB CHEN
39
00:04:34,500 --> 00:04:37,208
Teka, kailangan ko ba
talaga siyang labanan?
40
00:04:38,791 --> 00:04:43,291
Aray! Talo ako, at panalo ka.
Tapos na. Pwede na ba akong umalis?
41
00:04:44,958 --> 00:04:49,208
'Pag natalo ka,
sa amin na 'yang asul na manok mo.
42
00:04:51,750 --> 00:04:54,750
Mayaman sa protina
ang dibdib ng asul na manok,
43
00:04:55,250 --> 00:04:58,250
kaya ito ang perpektong pagkain
para sa mga bodybuilders.
44
00:05:00,916 --> 00:05:05,875
Matapos isara ang poultry, taon na
nang huli kaming kumain ng asul na manok.
45
00:05:10,000 --> 00:05:13,875
Ano naman ang gantimpala
'pag ako ang nanalo?
46
00:05:14,375 --> 00:05:17,083
Siguro isang marangyang paglalakbay
sa Xuanwu?
47
00:05:20,708 --> 00:05:27,250
'Pag nanalo ka,
ireregalo ko sa 'yo ang kayamanan ko.
48
00:05:30,291 --> 00:05:34,291
- Ayoko nang ganito...
- Wow, itinataas ni Coach Chen ang taya!
49
00:05:34,375 --> 00:05:36,291
May nag-alok ng yate kapalit ng yaman
50
00:05:36,375 --> 00:05:37,916
ni Bobi Chen, pero humindi siya!
51
00:05:40,291 --> 00:05:42,000
Gano'n ba talaga 'to ka-interesante?
52
00:05:43,208 --> 00:05:46,333
Unang laro,
tansong pader at mga bakal na bisig!
53
00:05:50,125 --> 00:05:53,916
Dapat basagin sa pinakamabilis na paraan
ng mga manlalaro ang 18 pader na 'to.
54
00:05:54,000 --> 00:05:59,833
Ang mga pader na may iba't ibang kapal
ay gawa sa kahoy, bato, tanso, at bakal.
55
00:06:42,208 --> 00:06:44,958
Itutok at iikot
ang Gunting na Kontrolado ng Qi.
56
00:06:45,041 --> 00:06:48,208
Madaya! Bawal ang armas sa laro!
57
00:06:50,666 --> 00:06:53,291
Pagtaas ng dumbbell sa harap!
58
00:06:57,458 --> 00:07:00,250
Dumbbell bicep curl!
59
00:07:02,041 --> 00:07:04,291
Lightning Dragon drill!
60
00:07:12,875 --> 00:07:15,500
Ang nanalo sa unang laro ay si Coach Chen!
61
00:07:16,458 --> 00:07:19,750
{\an8}Pangalawang laro, bumasag ng bato
gamit ang dibdib!
62
00:07:29,833 --> 00:07:31,791
Bumasag ng bato gamit ang dibdib?
63
00:07:33,000 --> 00:07:34,791
Parang street performance art.
64
00:07:40,500 --> 00:07:44,083
NAMATAY SI SEVEN SA EDAD NA 21
65
00:07:50,583 --> 00:07:53,666
Ketchup madalas ang pekeng dugo.
Di kailangan ng CPR.
66
00:08:02,125 --> 00:08:05,250
Ang nanalo sa pangalawang laro
ay si Coach Chen!
67
00:08:09,000 --> 00:08:14,708
Pangatlong laro: tansong balat at butong
bakal! Halinhinan ang atake, bawal umiwas.
68
00:08:14,791 --> 00:08:16,708
Ang hulling nakatayo ang panalo!
69
00:08:16,791 --> 00:08:20,625
Hamon ito para sa inyong kalamnan,
tatag ng isip, at katapangan!
70
00:08:20,708 --> 00:08:22,541
Mga bata, huwag gagawin sa bahay!
71
00:08:23,208 --> 00:08:24,750
Paunahang makalima.
72
00:08:25,833 --> 00:08:27,250
Kung matalo ka rito,
73
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
tapos na ang laro.
74
00:08:33,083 --> 00:08:38,625
Lumaban ako sa parehong patakaran sa isang
lalaking may Di-nasisirang Virginity.
75
00:08:39,125 --> 00:08:40,416
At di ako natalo.
76
00:08:41,250 --> 00:08:42,958
Di-nasisirang Virginity?
77
00:08:44,791 --> 00:08:45,708
Takot ka na?
78
00:08:46,500 --> 00:08:48,625
Di-nasisirang Virginity!
79
00:08:54,375 --> 00:08:57,583
Maraming tao ang may ganitong kakayahan.
80
00:09:04,625 --> 00:09:08,291
Ah... Tingin ko medyo hindi patas ang laro.
81
00:09:08,791 --> 00:09:11,583
Simulan na ang laro!
82
00:09:16,833 --> 00:09:18,750
Itong lalaking nabanggit mo.
83
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
Isa ba siyang batang
mukhang pentagon na tinatawag na DaChun?
84
00:09:24,916 --> 00:09:26,458
Kilala mo siya?
85
00:09:26,541 --> 00:09:29,333
Kung gano'n, magkaibigan kami.
Magiging madali na ito.
86
00:09:29,416 --> 00:09:31,541
Mabuti kaming magkaibigan ni DaChun.
87
00:09:39,250 --> 00:09:43,458
Pinaalis ko ang tangang 'yon.
88
00:09:46,750 --> 00:09:48,625
Siya ang may pinakawalang talento rito.
89
00:09:49,708 --> 00:09:53,375
Dahil di matangkad at mahina,
di siya nagkakaroon ng muscle.
90
00:09:54,875 --> 00:09:56,708
Hindi rin siya matalino.
91
00:09:56,791 --> 00:10:00,000
Madalas namin siyang pinagtatawanan.
92
00:10:13,000 --> 00:10:14,708
Napakahina mo.
93
00:10:14,791 --> 00:10:18,291
Umuwi ka na lang.
'Wag ka nang sumubok. Di mo 'to magagawa.
94
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Sumuko ka na.
95
00:10:21,833 --> 00:10:24,375
Hindi ka bagay dito.
96
00:10:24,458 --> 00:10:28,541
Tapos naloko siyang mag-aral sa kung saang
Bodyguard Technical Training School.
97
00:10:32,500 --> 00:10:34,708
Anong klaseng paaralan 'yan?
98
00:10:34,791 --> 00:10:36,166
Ang tanga mo para maniwala.
99
00:10:40,208 --> 00:10:43,541
Napako sa unang lebel
ang pagiging matibay niya.
100
00:10:44,125 --> 00:10:46,041
Paano mo siya maikukumpara sa akin?
101
00:10:46,916 --> 00:10:48,625
Subukan mo lang at suntukin mo ako.
102
00:10:48,708 --> 00:10:53,958
Ipapakita ko sa 'yo
ang tunay na pagiging matibay.
103
00:10:56,625 --> 00:10:59,666
Nakipaglaban ako kay DaChun
nang buong araw at gabi.
104
00:10:59,750 --> 00:11:01,166
Patas lang ang laban.
105
00:11:01,791 --> 00:11:05,875
Naniniwala ka na bang
kaya kitang talunin sa isang bigwas lang?
106
00:11:09,041 --> 00:11:15,125
Kung magagawa mo nga 'yan,
Sasabihin kong ikaw ang pinakananalo.
107
00:11:16,125 --> 00:11:17,541
Halika na, kung gano'n.
108
00:11:25,166 --> 00:11:26,416
Magbabakasakali ako.
109
00:11:48,875 --> 00:11:50,500
Paano naging posible 'to?
110
00:11:51,666 --> 00:11:52,916
Ang mga taong tulad mo
111
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
ay di mapapaabot sa pinakamataas
ang pagiging matibay nila.
112
00:11:56,500 --> 00:11:59,333
Bago ka umabot sa pinakamataas
na lebel ng pagiging matibay,
113
00:11:59,416 --> 00:12:01,791
may nakakamatay kang kahinaan.
114
00:12:18,375 --> 00:12:20,250
Ano? Bumagsak si Coach Chen!
115
00:12:20,333 --> 00:12:23,875
Natalo si Coach Chen ng lalaking
ito na wala man lang muscle!
116
00:12:33,708 --> 00:12:38,125
- Ano? Natalo si Coach Chen?
- Tingnan niyo. Nawala rin ang muscle niya!
117
00:12:39,416 --> 00:12:40,500
Hindi ito posible.
118
00:13:31,500 --> 00:13:33,041
Hayaan mong sabihin ko 'to.
119
00:13:34,041 --> 00:13:37,708
Umabot na sa ikapitong lebel
ang pagiging matibay ni DaChun.
120
00:13:38,791 --> 00:13:40,541
Ang kilala kong DaChun...
121
00:13:41,333 --> 00:13:44,083
masigasig at pinakamatindi
siyang mag-ensayo.
122
00:13:45,166 --> 00:13:47,833
Hind siya kailanman tanga.
Napakatalentado niya.
123
00:13:48,833 --> 00:13:53,375
Wala kayong ideya, ang pagiging masigasig
ang naging pangunahing talento niya.
124
00:14:01,083 --> 00:14:03,291
Sa pamamagitan ng pagsusumikap niya,
125
00:14:03,375 --> 00:14:06,083
konting oras lang ang kailangan
para lagpasan niya kayo.
126
00:14:19,791 --> 00:14:21,375
Kahit si DaChun, nakapitong lebel.
127
00:14:23,541 --> 00:14:26,500
Mr. Referee, sumusuko na ako.
128
00:14:27,458 --> 00:14:28,500
Ano?
129
00:14:41,666 --> 00:14:45,416
Seven, sobrang napabilib ako!
Buo ka pa rin pagtapos ng suntok na 'yon.
130
00:14:45,500 --> 00:14:47,916
Nakatingin pa rin ba sila sa atin?
131
00:14:48,958 --> 00:14:49,875
Hindi na.
132
00:14:58,250 --> 00:15:00,625
Ito ang tamang ruta papuntang Xuanwu.
133
00:15:01,125 --> 00:15:03,708
{\an8}MAPA NG MUNDO - MEOW KITTY VERSION
134
00:15:05,541 --> 00:15:09,000
Ngayon, sa Xuanwu
na kami dadalhin ng bangka, diba?
135
00:15:09,083 --> 00:15:10,333
Oo naman.
136
00:15:10,416 --> 00:15:13,000
Sana di na kami mapadpad
sa kung anong kakaibang bansa.
137
00:15:14,083 --> 00:15:15,083
Sandali lang!
138
00:15:19,291 --> 00:15:20,541
Tinutupad ko ang salita ko.
139
00:15:21,333 --> 00:15:24,291
Ireregalo ko sa 'yo ang kayamanan ko.
140
00:15:25,208 --> 00:15:26,666
{\an8}GOLDEN RAPID MUSCLE-BUILDER POWDER
141
00:15:26,750 --> 00:15:31,208
{\an8}Golden Rapid Muscle-Builder powder?
Di mo 'to pinagpalit kahit sa yate?
142
00:15:48,375 --> 00:15:50,291
Kung pwede lang uminom ng cola.
143
00:15:51,875 --> 00:15:53,916
Siya nga pala, kung may pagkakataon ka,
144
00:15:54,958 --> 00:15:57,166
pakisabi kay DaChun
na humihingi ako ng tawad.
145
00:16:00,416 --> 00:16:01,791
Walang problema!
146
00:16:03,458 --> 00:16:05,541
Sasabihin ko 'yon kay DaChun.
147
00:16:07,208 --> 00:16:09,708
Paano mo ko naririnig sa ganito kalayo?
148
00:18:19,375 --> 00:18:21,791
Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista