1 00:00:24,833 --> 00:00:27,416 Isang Anime na Serye mula sa Netflix 2 00:00:27,916 --> 00:00:33,583 MISYON 5: BANSANG KASINGTIGAS NG BATO 3 00:00:36,916 --> 00:00:38,625 Well... 4 00:00:44,208 --> 00:00:46,291 Excuse me. Ito ba ang bansang Xuanwu? 5 00:00:46,875 --> 00:00:49,666 Di mo ba nakikita ang karatula ro'n? 6 00:00:51,166 --> 00:00:53,208 ROCK HARD 7 00:00:53,791 --> 00:00:55,791 Oo, mahirap na hindi mapansin. 8 00:00:56,291 --> 00:00:58,250 Hindi mahirap. "Kasingtigas ng Bato" ito. 9 00:00:58,333 --> 00:01:00,083 Ito ang Bansang Kasingtigas ng Bato. 10 00:01:00,833 --> 00:01:02,250 Ano ang... 11 00:02:02,500 --> 00:02:06,166 Bumili ng membership ngayon at makakuha ng libreng lata ng protein powder, 12 00:02:06,250 --> 00:02:09,000 at magpalaki ng mga muscle nang husto. 13 00:02:12,166 --> 00:02:15,958 Uy, naisip mo bang kamukha ni DaChun lahat ng mga tao rito? 14 00:02:16,666 --> 00:02:19,750 Naisip ko ngang ito ang bayang pinagmulan ng bodyguard na 'yon. 15 00:02:20,875 --> 00:02:22,916 PALAKASIN ANG SUSUNOD NA BILYONG HENERASYON 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,916 Kasingtigas ba ni DaChun ang mga tao rito? 17 00:02:26,458 --> 00:02:27,958 {\an8}PROTEIN POWDER 18 00:02:33,833 --> 00:02:38,166 {\an8}Excuse me, gusto ko ng fried rice noodles na may baka, iced bubble tea, at beer. 19 00:02:38,250 --> 00:02:41,125 {\an8}Wala kaming mga gano'ng pagkain dito. 20 00:02:42,541 --> 00:02:44,000 Ano kayang masarap dito? 21 00:02:45,750 --> 00:02:48,541 Protein powder. Dibdib ng manok. 22 00:02:51,583 --> 00:02:54,083 Pero di kami kumakain ng manok. Ano pa? 23 00:02:54,875 --> 00:02:57,750 Base sa pangangatawan ninyo, mukhang mga dayuhan kayo. 24 00:02:57,833 --> 00:03:00,833 Mas mabuting magsimula kayo sa pagkuha ng personal na tagasanay. 25 00:03:00,916 --> 00:03:04,125 O baka delikado para sa inyong gumala sa kalye nang ganito. 26 00:03:06,166 --> 00:03:10,416 Mukhang tigasin lang kayong mga hubad pero di niyo ko matatalo sa laban. 27 00:03:30,958 --> 00:03:34,333 - Wow, si Coach Chen. - Sobrang lapit ko sa kaniya! 28 00:03:47,291 --> 00:03:48,500 {\an8}BOBI CHEN, BANSANG KASINGTIGAS NG BATO, STAR NG GYM 29 00:03:52,250 --> 00:03:56,208 Kakasabi mo lang bang di kami gano'n kalakas ayon sa hitsura namin? 30 00:03:57,125 --> 00:03:59,125 Ah... Siya ang nagsabi no'n, di ako. 31 00:04:05,791 --> 00:04:06,750 Manok lang 'to. 32 00:04:07,708 --> 00:04:11,916 Paano 'to makakapagsalita? Mukha ba akong tanga sa 'yo? 33 00:04:12,000 --> 00:04:14,083 Ito ay... A... 34 00:04:14,166 --> 00:04:18,250 'Wag ka nang magsalita. Lumaban ka gamit ang muscles mo kung totoo kang lalaki. 35 00:04:18,333 --> 00:04:19,416 MUSCLE 36 00:04:20,791 --> 00:04:22,458 Ano'ng gagawin mo? 37 00:04:25,416 --> 00:04:27,708 {\an8}PENTATHLON - ONE-ON-ONE NA LABAN 38 00:04:27,791 --> 00:04:29,958 BB CHEN 39 00:04:34,500 --> 00:04:37,208 Teka, kailangan ko ba talaga siyang labanan? 40 00:04:38,791 --> 00:04:43,291 Aray! Talo ako, at panalo ka. Tapos na. Pwede na ba akong umalis? 41 00:04:44,958 --> 00:04:49,208 'Pag natalo ka, sa amin na 'yang asul na manok mo. 42 00:04:51,750 --> 00:04:54,750 Mayaman sa protina ang dibdib ng asul na manok, 43 00:04:55,250 --> 00:04:58,250 kaya ito ang perpektong pagkain para sa mga bodybuilders. 44 00:05:00,916 --> 00:05:05,875 Matapos isara ang poultry, taon na nang huli kaming kumain ng asul na manok. 45 00:05:10,000 --> 00:05:13,875 Ano naman ang gantimpala 'pag ako ang nanalo? 46 00:05:14,375 --> 00:05:17,083 Siguro isang marangyang paglalakbay sa Xuanwu? 47 00:05:20,708 --> 00:05:27,250 'Pag nanalo ka, ireregalo ko sa 'yo ang kayamanan ko. 48 00:05:30,291 --> 00:05:34,291 - Ayoko nang ganito... - Wow, itinataas ni Coach Chen ang taya! 49 00:05:34,375 --> 00:05:36,291 May nag-alok ng yate kapalit ng yaman 50 00:05:36,375 --> 00:05:37,916 ni Bobi Chen, pero humindi siya! 51 00:05:40,291 --> 00:05:42,000 Gano'n ba talaga 'to ka-interesante? 52 00:05:43,208 --> 00:05:46,333 Unang laro, tansong pader at mga bakal na bisig! 53 00:05:50,125 --> 00:05:53,916 Dapat basagin sa pinakamabilis na paraan ng mga manlalaro ang 18 pader na 'to. 54 00:05:54,000 --> 00:05:59,833 Ang mga pader na may iba't ibang kapal ay gawa sa kahoy, bato, tanso, at bakal. 55 00:06:42,208 --> 00:06:44,958 Itutok at iikot ang Gunting na Kontrolado ng Qi. 56 00:06:45,041 --> 00:06:48,208 Madaya! Bawal ang armas sa laro! 57 00:06:50,666 --> 00:06:53,291 Pagtaas ng dumbbell sa harap! 58 00:06:57,458 --> 00:07:00,250 Dumbbell bicep curl! 59 00:07:02,041 --> 00:07:04,291 Lightning Dragon drill! 60 00:07:12,875 --> 00:07:15,500 Ang nanalo sa unang laro ay si Coach Chen! 61 00:07:16,458 --> 00:07:19,750 {\an8}Pangalawang laro, bumasag ng bato gamit ang dibdib! 62 00:07:29,833 --> 00:07:31,791 Bumasag ng bato gamit ang dibdib? 63 00:07:33,000 --> 00:07:34,791 Parang street performance art. 64 00:07:40,500 --> 00:07:44,083 NAMATAY SI SEVEN SA EDAD NA 21 65 00:07:50,583 --> 00:07:53,666 Ketchup madalas ang pekeng dugo. Di kailangan ng CPR. 66 00:08:02,125 --> 00:08:05,250 Ang nanalo sa pangalawang laro ay si Coach Chen! 67 00:08:09,000 --> 00:08:14,708 Pangatlong laro: tansong balat at butong bakal! Halinhinan ang atake, bawal umiwas. 68 00:08:14,791 --> 00:08:16,708 Ang hulling nakatayo ang panalo! 69 00:08:16,791 --> 00:08:20,625 Hamon ito para sa inyong kalamnan, tatag ng isip, at katapangan! 70 00:08:20,708 --> 00:08:22,541 Mga bata, huwag gagawin sa bahay! 71 00:08:23,208 --> 00:08:24,750 Paunahang makalima. 72 00:08:25,833 --> 00:08:27,250 Kung matalo ka rito, 73 00:08:27,833 --> 00:08:29,708 tapos na ang laro. 74 00:08:33,083 --> 00:08:38,625 Lumaban ako sa parehong patakaran sa isang lalaking may Di-nasisirang Virginity. 75 00:08:39,125 --> 00:08:40,416 At di ako natalo. 76 00:08:41,250 --> 00:08:42,958 Di-nasisirang Virginity? 77 00:08:44,791 --> 00:08:45,708 Takot ka na? 78 00:08:46,500 --> 00:08:48,625 Di-nasisirang Virginity! 79 00:08:54,375 --> 00:08:57,583 Maraming tao ang may ganitong kakayahan. 80 00:09:04,625 --> 00:09:08,291 Ah... Tingin ko medyo hindi patas ang laro. 81 00:09:08,791 --> 00:09:11,583 Simulan na ang laro! 82 00:09:16,833 --> 00:09:18,750 Itong lalaking nabanggit mo. 83 00:09:19,958 --> 00:09:23,541 Isa ba siyang batang mukhang pentagon na tinatawag na DaChun? 84 00:09:24,916 --> 00:09:26,458 Kilala mo siya? 85 00:09:26,541 --> 00:09:29,333 Kung gano'n, magkaibigan kami. Magiging madali na ito. 86 00:09:29,416 --> 00:09:31,541 Mabuti kaming magkaibigan ni DaChun. 87 00:09:39,250 --> 00:09:43,458 Pinaalis ko ang tangang 'yon. 88 00:09:46,750 --> 00:09:48,625 Siya ang may pinakawalang talento rito. 89 00:09:49,708 --> 00:09:53,375 Dahil di matangkad at mahina, di siya nagkakaroon ng muscle. 90 00:09:54,875 --> 00:09:56,708 Hindi rin siya matalino. 91 00:09:56,791 --> 00:10:00,000 Madalas namin siyang pinagtatawanan. 92 00:10:13,000 --> 00:10:14,708 Napakahina mo. 93 00:10:14,791 --> 00:10:18,291 Umuwi ka na lang. 'Wag ka nang sumubok. Di mo 'to magagawa. 94 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Sumuko ka na. 95 00:10:21,833 --> 00:10:24,375 Hindi ka bagay dito. 96 00:10:24,458 --> 00:10:28,541 Tapos naloko siyang mag-aral sa kung saang Bodyguard Technical Training School. 97 00:10:32,500 --> 00:10:34,708 Anong klaseng paaralan 'yan? 98 00:10:34,791 --> 00:10:36,166 Ang tanga mo para maniwala. 99 00:10:40,208 --> 00:10:43,541 Napako sa unang lebel ang pagiging matibay niya. 100 00:10:44,125 --> 00:10:46,041 Paano mo siya maikukumpara sa akin? 101 00:10:46,916 --> 00:10:48,625 Subukan mo lang at suntukin mo ako. 102 00:10:48,708 --> 00:10:53,958 Ipapakita ko sa 'yo ang tunay na pagiging matibay. 103 00:10:56,625 --> 00:10:59,666 Nakipaglaban ako kay DaChun nang buong araw at gabi. 104 00:10:59,750 --> 00:11:01,166 Patas lang ang laban. 105 00:11:01,791 --> 00:11:05,875 Naniniwala ka na bang kaya kitang talunin sa isang bigwas lang? 106 00:11:09,041 --> 00:11:15,125 Kung magagawa mo nga 'yan, Sasabihin kong ikaw ang pinakananalo. 107 00:11:16,125 --> 00:11:17,541 Halika na, kung gano'n. 108 00:11:25,166 --> 00:11:26,416 Magbabakasakali ako. 109 00:11:48,875 --> 00:11:50,500 Paano naging posible 'to? 110 00:11:51,666 --> 00:11:52,916 Ang mga taong tulad mo 111 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 ay di mapapaabot sa pinakamataas ang pagiging matibay nila. 112 00:11:56,500 --> 00:11:59,333 Bago ka umabot sa pinakamataas na lebel ng pagiging matibay, 113 00:11:59,416 --> 00:12:01,791 may nakakamatay kang kahinaan. 114 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Ano? Bumagsak si Coach Chen! 115 00:12:20,333 --> 00:12:23,875 Natalo si Coach Chen ng lalaking ito na wala man lang muscle! 116 00:12:33,708 --> 00:12:38,125 - Ano? Natalo si Coach Chen? - Tingnan niyo. Nawala rin ang muscle niya! 117 00:12:39,416 --> 00:12:40,500 Hindi ito posible. 118 00:13:31,500 --> 00:13:33,041 Hayaan mong sabihin ko 'to. 119 00:13:34,041 --> 00:13:37,708 Umabot na sa ikapitong lebel ang pagiging matibay ni DaChun. 120 00:13:38,791 --> 00:13:40,541 Ang kilala kong DaChun... 121 00:13:41,333 --> 00:13:44,083 masigasig at pinakamatindi siyang mag-ensayo. 122 00:13:45,166 --> 00:13:47,833 Hind siya kailanman tanga. Napakatalentado niya. 123 00:13:48,833 --> 00:13:53,375 Wala kayong ideya, ang pagiging masigasig ang naging pangunahing talento niya. 124 00:14:01,083 --> 00:14:03,291 Sa pamamagitan ng pagsusumikap niya, 125 00:14:03,375 --> 00:14:06,083 konting oras lang ang kailangan para lagpasan niya kayo. 126 00:14:19,791 --> 00:14:21,375 Kahit si DaChun, nakapitong lebel. 127 00:14:23,541 --> 00:14:26,500 Mr. Referee, sumusuko na ako. 128 00:14:27,458 --> 00:14:28,500 Ano? 129 00:14:41,666 --> 00:14:45,416 Seven, sobrang napabilib ako! Buo ka pa rin pagtapos ng suntok na 'yon. 130 00:14:45,500 --> 00:14:47,916 Nakatingin pa rin ba sila sa atin? 131 00:14:48,958 --> 00:14:49,875 Hindi na. 132 00:14:58,250 --> 00:15:00,625 Ito ang tamang ruta papuntang Xuanwu. 133 00:15:01,125 --> 00:15:03,708 {\an8}MAPA NG MUNDO - MEOW KITTY VERSION 134 00:15:05,541 --> 00:15:09,000 Ngayon, sa Xuanwu na kami dadalhin ng bangka, diba? 135 00:15:09,083 --> 00:15:10,333 Oo naman. 136 00:15:10,416 --> 00:15:13,000 Sana di na kami mapadpad sa kung anong kakaibang bansa. 137 00:15:14,083 --> 00:15:15,083 Sandali lang! 138 00:15:19,291 --> 00:15:20,541 Tinutupad ko ang salita ko. 139 00:15:21,333 --> 00:15:24,291 Ireregalo ko sa 'yo ang kayamanan ko. 140 00:15:25,208 --> 00:15:26,666 {\an8}GOLDEN RAPID MUSCLE-BUILDER POWDER 141 00:15:26,750 --> 00:15:31,208 {\an8}Golden Rapid Muscle-Builder powder? Di mo 'to pinagpalit kahit sa yate? 142 00:15:48,375 --> 00:15:50,291 Kung pwede lang uminom ng cola. 143 00:15:51,875 --> 00:15:53,916 Siya nga pala, kung may pagkakataon ka, 144 00:15:54,958 --> 00:15:57,166 pakisabi kay DaChun na humihingi ako ng tawad. 145 00:16:00,416 --> 00:16:01,791 Walang problema! 146 00:16:03,458 --> 00:16:05,541 Sasabihin ko 'yon kay DaChun. 147 00:16:07,208 --> 00:16:09,708 Paano mo ko naririnig sa ganito kalayo? 148 00:18:19,375 --> 00:18:21,791 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista