1
00:00:24,625 --> 00:00:27,500
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:27,833 --> 00:00:33,583
MISI LIMA: NEGARA ROCK HARD
3
00:00:44,208 --> 00:00:46,291
Permisi. Apa ini Negara Xuanwu?
4
00:00:46,875 --> 00:00:49,666
Kau tak bisa lihat plang di sana?
5
00:00:51,166 --> 00:00:53,208
ROCK HARD
6
00:00:53,791 --> 00:00:56,166
Ya, sangat keras.
7
00:00:56,250 --> 00:00:58,250
Bukan keras, tapi "Batu Keras".
8
00:00:58,333 --> 00:01:00,208
Ini adalah Negara Batu Keras.
9
00:01:00,833 --> 00:01:02,250
Apa...
10
00:02:02,500 --> 00:02:06,166
Beli keanggotaan hari ini,
dapatkan sekaleng bubuk protein gratis
11
00:02:06,250 --> 00:02:09,000
demi otot lebih kekar.
12
00:02:12,208 --> 00:02:15,958
Hei, menurutmu
semua orang di sini mirip DaChun?
13
00:02:16,750 --> 00:02:19,750
Aku pun berpikir
ini kampung halaman si pria sekuriti.
14
00:02:20,875 --> 00:02:22,333
PERKUAT GENERASI BERIKUTNYA
15
00:02:22,416 --> 00:02:24,666
Semua orang di sini setangguh DaChun?
16
00:02:26,458 --> 00:02:27,958
BUBUK PROTEIN
17
00:02:33,833 --> 00:02:38,041
Permisi, aku pesan mi beras goreng
pakai daging, es teh boba, dan bir.
18
00:02:38,125 --> 00:02:41,125
Kami tak punya makanan itu di sini.
19
00:02:42,500 --> 00:02:44,583
Lalu, apa yang lezat di sini?
20
00:02:45,750 --> 00:02:48,791
Bubuk protein. Dada ayam.
21
00:02:51,625 --> 00:02:54,708
Namun, kami tak makan ayam.
Mungkin ada yang lain?
22
00:02:54,791 --> 00:02:57,791
Melihat tubuh kalian,
kalian pasti orang asing.
23
00:02:57,875 --> 00:03:00,958
Sebaiknya mulai
dengan menyewa pelatih pribadi.
24
00:03:01,041 --> 00:03:04,208
Bisa berbahaya bagi kalian
jika berkeliaran di sini.
25
00:03:06,166 --> 00:03:10,833
Kalian pria bugil mungkin tampak tangguh,
tetapi tak bisa mengalahkanku.
26
00:03:30,958 --> 00:03:34,333
- Itu Pelatih Chen.
- Aku berdiri dekat sekali dengannya!
27
00:03:47,291 --> 00:03:48,500
{\an8}BOBI CHEN, BINTANG SASANA
28
00:03:52,250 --> 00:03:56,208
Katamu tadi,
kami tak setangguh kelihatannya?
29
00:03:57,208 --> 00:03:59,333
Dia yang bilang, bukan aku.
30
00:04:05,875 --> 00:04:07,083
Itu cuma ayam.
31
00:04:07,750 --> 00:04:11,916
Bagaimana bisa bicara?
Aku tampak bodoh bagimu?
32
00:04:12,000 --> 00:04:14,083
Ini... Aku...
33
00:04:14,875 --> 00:04:18,416
Sudah. Jika kau lelaki sejati,
bertarunglah dengan ototmu.
34
00:04:18,500 --> 00:04:19,416
OTOT
35
00:04:20,791 --> 00:04:22,875
Apa yang akan kau lakukan?
36
00:04:25,416 --> 00:04:27,708
{\an8}PANCALOMBA - TANDING SATU LAWAN SATU
37
00:04:27,791 --> 00:04:29,958
BB CHEN
38
00:04:34,500 --> 00:04:37,208
Tunggu, aku sungguh
harus bertarung dengannya?
39
00:04:38,875 --> 00:04:43,291
Aduh! Aku kalah dan kau menang.
Pertandingan selesai. Aku boleh pergi?
40
00:04:45,041 --> 00:04:49,208
Jika kau kalah,
ayam biru itu akan jadi milik kami.
41
00:04:51,958 --> 00:04:54,750
Dada ayam biru kaya protein,
42
00:04:55,250 --> 00:04:58,250
menjadikannya makanan sempurna
untuk binaragawan.
43
00:05:00,916 --> 00:05:05,875
Sudah bertahun-tahun kami tak makan
ayam biru sejak peternakan ayam tutup.
44
00:05:10,041 --> 00:05:13,875
Lalu, apa hadiahku jika menang?
45
00:05:14,458 --> 00:05:17,083
Naik kapal pesiar mewah
ke Negara Xuanwu, mungkin?
46
00:05:17,166 --> 00:05:18,458
KAYA
47
00:05:20,708 --> 00:05:27,250
Jika kau menang,
kuberikan harta karunku sebagai hadiah.
48
00:05:30,291 --> 00:05:34,291
- Aku tak mau ini...
- Pelatih Chen menaikkan taruhannya!
49
00:05:34,375 --> 00:05:35,875
Yacht ditukar
50
00:05:35,958 --> 00:05:37,916
dengan harta karun, tetapi dia menolak!
51
00:05:40,333 --> 00:05:41,833
Apa itu sungguh menarik?
52
00:05:43,458 --> 00:05:46,708
Pertandingan satu, dinding tembaga
dan lengan besi!
53
00:05:50,125 --> 00:05:54,125
Pemain harus memecahkan
18 dinding ini secepatnya.
54
00:05:54,208 --> 00:06:00,125
Dinding dengan beragam ketebalan ini
terbuat dari kayu, batu, tembaga, besi.
55
00:06:42,250 --> 00:06:44,958
Bidik dan putar guntingnya dengan Qi.
56
00:06:45,041 --> 00:06:48,208
Pelanggaran! Senjata dilarang
di pertandingan!
57
00:06:50,750 --> 00:06:53,291
Angkat dumbel depan!
58
00:06:57,458 --> 00:07:00,250
Dumbel lekukan biseps!
59
00:07:02,041 --> 00:07:04,291
Bor Naga Petir!
60
00:07:12,958 --> 00:07:15,500
Pemenang pertandingan satu
adalah Pelatih Chen!
61
00:07:16,458 --> 00:07:19,750
{\an8}Pertandingan kedua,
hancurkan batu dengan dada!
62
00:07:30,000 --> 00:07:31,875
Hancurkan batu dengan dada?
63
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
Seperti seni pertunjukan jalanan.
64
00:07:40,500 --> 00:07:44,083
TUJUH MATI PADA USIA 21
65
00:07:44,166 --> 00:07:46,375
TAMAT
66
00:07:50,541 --> 00:07:53,666
Darah palsu ini saus tomat.
Tak perlu napas buatan.
67
00:08:01,916 --> 00:08:05,750
Pemenang pertandingan dua
adalah Pelatih Chen!
68
00:08:09,041 --> 00:08:14,458
Pertandingan tiga: kulit tembaga, tulang
besi! Serang bergantian, jangan mengelak.
69
00:08:14,541 --> 00:08:16,708
Yang terakhir berdiri pemenangnya.
70
00:08:16,791 --> 00:08:20,625
Ini tantangan
untuk otot, tekad, dan keberanian!
71
00:08:20,708 --> 00:08:22,541
Anak-anak, jangan dicoba di rumah!
72
00:08:23,291 --> 00:08:24,750
Yang terbaik dari lima.
73
00:08:25,625 --> 00:08:27,250
Jika kalah yang ini,
74
00:08:27,833 --> 00:08:30,166
pertandingannya selesai.
75
00:08:33,083 --> 00:08:39,083
Peraturan pertarunganku sama saat melawan
pria dengan Keperawanan Kebal,
76
00:08:39,166 --> 00:08:40,416
dan aku tak kalah.
77
00:08:41,250 --> 00:08:42,958
Keperawanan Kebal?
78
00:08:44,708 --> 00:08:45,875
Kini takut?
79
00:08:46,500 --> 00:08:48,958
Keperawanan Kebal!
80
00:08:54,375 --> 00:08:57,583
Banyak yang punya keahlian ini di sini.
81
00:09:04,625 --> 00:09:08,708
Kurasa pertandingan ini agak tak adil.
82
00:09:09,291 --> 00:09:11,583
Kita mulai pertandingannya!
83
00:09:16,958 --> 00:09:19,041
Pria yang baru kau sebut tadi.
84
00:09:19,958 --> 00:09:23,750
Dia anak berwajah segi lima
bernama DaChun?
85
00:09:24,958 --> 00:09:26,666
Kau mengenalnya?
86
00:09:26,750 --> 00:09:29,333
Dahulu kami berteman.
Itu membuat ini lebih mudah.
87
00:09:29,416 --> 00:09:31,583
DaChun dan aku teman baik.
88
00:09:39,291 --> 00:09:43,666
Si bodoh itu kuusir.
89
00:09:46,750 --> 00:09:49,166
Dia orang paling tak berbakat di sini.
90
00:09:49,708 --> 00:09:54,208
Pendek dan lemah,
tak bisa menumbuhkan otot.
91
00:09:54,875 --> 00:09:56,708
Dia pun tak pandai.
92
00:09:56,791 --> 00:10:00,000
Kami sering mengejeknya.
93
00:10:12,750 --> 00:10:14,708
Kau lemah sekali.
94
00:10:14,791 --> 00:10:18,291
Pulang saja. Tak perlu berusaha,
kau tak akan berhasil.
95
00:10:19,333 --> 00:10:21,750
Menyerahlah.
96
00:10:21,833 --> 00:10:24,250
Tempatmu bukan di sini.
97
00:10:24,333 --> 00:10:26,458
Lalu, dia ditipu
98
00:10:26,541 --> 00:10:28,541
hingga sekolah di Politeknik Sekuriti.
99
00:10:32,500 --> 00:10:34,666
Sekolah macam apa itu?
100
00:10:34,750 --> 00:10:36,166
Kau bodoh karena percaya.
101
00:10:40,208 --> 00:10:43,541
Kekebalannya terjebak di level satu.
102
00:10:44,208 --> 00:10:46,208
Kau membandingkan dia denganku?
103
00:10:46,791 --> 00:10:48,625
Coba pukul saja aku.
104
00:10:48,708 --> 00:10:53,958
Kutunjukkan Kekebalan yang sesungguhnya.
105
00:10:56,625 --> 00:10:59,791
Aku pernah bertarung
dengan DaChun sehari semalam.
106
00:10:59,875 --> 00:11:01,833
Hasilnya seri.
107
00:11:01,916 --> 00:11:05,875
Sekarang kau percaya aku bisa
mengalahkanmu dengan satu pukulan?
108
00:11:09,041 --> 00:11:15,125
Jika kau bisa,
kau kuumumkan sebagai pemenang utama.
109
00:11:16,625 --> 00:11:18,250
Ayo, kalau begitu.
110
00:11:25,250 --> 00:11:26,833
Akan kucoba.
111
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
Bagaimana mungkin?
112
00:11:51,666 --> 00:11:53,125
Orang sepertimu tak cukup baik
113
00:11:53,208 --> 00:11:55,958
untuk meningkatkan Kekebalan
hingga maksimal.
114
00:11:56,583 --> 00:11:59,333
Sebelum mencapai Kekebalan level maksimal,
115
00:11:59,416 --> 00:12:02,166
kau punya kelemahan yang mematikan.
116
00:12:18,375 --> 00:12:20,500
Apa? Pelatih Chen tumbang!
117
00:12:20,583 --> 00:12:24,458
Pelatih Chen dikalahkan
pria tak berotot ini!
118
00:12:33,791 --> 00:12:38,125
- Apa? Pelatih Chen kalah?
- Lihat. Ototnya pun hilang!
119
00:12:39,416 --> 00:12:40,500
Itu tak mungkin.
120
00:13:31,750 --> 00:13:33,458
Biar kuberi tahu.
121
00:13:34,083 --> 00:13:38,125
Kekebalan DaChun
sudah mencapai level tujuh.
122
00:13:38,833 --> 00:13:40,458
He DaChun yang kukenal
123
00:13:41,333 --> 00:13:44,083
berlatih lebih giat dan tulus
dibanding siapa pun.
124
00:13:45,166 --> 00:13:47,916
Dia sama sekali tak bodoh. Dia berbakat.
125
00:13:48,833 --> 00:13:53,416
Kalian tak tahu,
tetapi kerja keras jadi bakat utamanya.
126
00:14:01,583 --> 00:14:03,125
Lewat kerja kerasnya,
127
00:14:03,208 --> 00:14:06,083
tinggal menunggu waktu saja
untuk melampaui kalian.
128
00:14:19,791 --> 00:14:21,375
DaChun pun mencapai level tujuh.
129
00:14:23,541 --> 00:14:27,000
Pak Wasit, aku menyerah.
130
00:14:27,083 --> 00:14:28,416
Apa?
131
00:14:41,666 --> 00:14:45,458
Tujuh, aku amat terkesan!
Kau masih utuh setelah pukulan itu.
132
00:14:45,541 --> 00:14:47,916
Mereka masih memandangi kita?
133
00:14:49,041 --> 00:14:50,000
Tidak.
134
00:14:58,250 --> 00:15:00,625
Ini rute yang benar ke Negara Xuanwu.
135
00:15:01,125 --> 00:15:03,708
{\an8}PETA DUNIA - VERSI KUCING MEONG
136
00:15:05,625 --> 00:15:09,166
Kali ini rakitnya akan membawa kami
ke Xuanwu, bukan?
137
00:15:09,250 --> 00:15:10,416
Tentu saja.
138
00:15:10,500 --> 00:15:13,250
Semoga tak melenceng
ke negara aneh lainnya.
139
00:15:14,083 --> 00:15:15,083
Tunggu sebentar!
140
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
Aku menepati janjiku.
141
00:15:21,333 --> 00:15:25,000
Kuberikan harta karunku sebagai hadiah.
142
00:15:25,083 --> 00:15:26,625
{\an8}BUBUK PENUMBUH OTOT KILAT EMAS
143
00:15:26,708 --> 00:15:31,083
{\an8}Kau tak mau menukar ini
bahkan dengan yacht?
144
00:15:48,375 --> 00:15:50,541
Andai aku bisa minum kola.
145
00:15:51,958 --> 00:15:54,166
Omong-omong, jika kau sempat,
146
00:15:55,000 --> 00:15:57,291
tolong sampaikan
permintaan maafku ke DaChun.
147
00:16:00,458 --> 00:16:02,125
Bukan masalah!
148
00:16:03,416 --> 00:16:05,708
Akan kuberi tahu DaChun.
149
00:16:07,125 --> 00:16:09,708
Hei! Bagaimana bisa dengar dari jauh?
150
00:18:16,125 --> 00:18:21,125
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi