1 00:00:24,625 --> 00:00:27,500 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,833 --> 00:00:33,583 MISI LIMA: NEGARA ROCK HARD 3 00:00:44,208 --> 00:00:46,291 Permisi. Apa ini Negara Xuanwu? 4 00:00:46,875 --> 00:00:49,666 Kau tak bisa lihat plang di sana? 5 00:00:51,166 --> 00:00:53,208 ROCK HARD 6 00:00:53,791 --> 00:00:56,166 Ya, sangat keras. 7 00:00:56,250 --> 00:00:58,250 Bukan keras, tapi "Batu Keras". 8 00:00:58,333 --> 00:01:00,208 Ini adalah Negara Batu Keras. 9 00:01:00,833 --> 00:01:02,250 Apa... 10 00:02:02,500 --> 00:02:06,166 Beli keanggotaan hari ini, dapatkan sekaleng bubuk protein gratis 11 00:02:06,250 --> 00:02:09,000 demi otot lebih kekar. 12 00:02:12,208 --> 00:02:15,958 Hei, menurutmu semua orang di sini mirip DaChun? 13 00:02:16,750 --> 00:02:19,750 Aku pun berpikir ini kampung halaman si pria sekuriti. 14 00:02:20,875 --> 00:02:22,333 PERKUAT GENERASI BERIKUTNYA 15 00:02:22,416 --> 00:02:24,666 Semua orang di sini setangguh DaChun? 16 00:02:26,458 --> 00:02:27,958 BUBUK PROTEIN 17 00:02:33,833 --> 00:02:38,041 Permisi, aku pesan mi beras goreng pakai daging, es teh boba, dan bir. 18 00:02:38,125 --> 00:02:41,125 Kami tak punya makanan itu di sini. 19 00:02:42,500 --> 00:02:44,583 Lalu, apa yang lezat di sini? 20 00:02:45,750 --> 00:02:48,791 Bubuk protein. Dada ayam. 21 00:02:51,625 --> 00:02:54,708 Namun, kami tak makan ayam. Mungkin ada yang lain? 22 00:02:54,791 --> 00:02:57,791 Melihat tubuh kalian, kalian pasti orang asing. 23 00:02:57,875 --> 00:03:00,958 Sebaiknya mulai dengan menyewa pelatih pribadi. 24 00:03:01,041 --> 00:03:04,208 Bisa berbahaya bagi kalian jika berkeliaran di sini. 25 00:03:06,166 --> 00:03:10,833 Kalian pria bugil mungkin tampak tangguh, tetapi tak bisa mengalahkanku. 26 00:03:30,958 --> 00:03:34,333 - Itu Pelatih Chen. - Aku berdiri dekat sekali dengannya! 27 00:03:47,291 --> 00:03:48,500 {\an8}BOBI CHEN, BINTANG SASANA 28 00:03:52,250 --> 00:03:56,208 Katamu tadi, kami tak setangguh kelihatannya? 29 00:03:57,208 --> 00:03:59,333 Dia yang bilang, bukan aku. 30 00:04:05,875 --> 00:04:07,083 Itu cuma ayam. 31 00:04:07,750 --> 00:04:11,916 Bagaimana bisa bicara? Aku tampak bodoh bagimu? 32 00:04:12,000 --> 00:04:14,083 Ini... Aku... 33 00:04:14,875 --> 00:04:18,416 Sudah. Jika kau lelaki sejati, bertarunglah dengan ototmu. 34 00:04:18,500 --> 00:04:19,416 OTOT 35 00:04:20,791 --> 00:04:22,875 Apa yang akan kau lakukan? 36 00:04:25,416 --> 00:04:27,708 {\an8}PANCALOMBA - TANDING SATU LAWAN SATU 37 00:04:27,791 --> 00:04:29,958 BB CHEN 38 00:04:34,500 --> 00:04:37,208 Tunggu, aku sungguh harus bertarung dengannya? 39 00:04:38,875 --> 00:04:43,291 Aduh! Aku kalah dan kau menang. Pertandingan selesai. Aku boleh pergi? 40 00:04:45,041 --> 00:04:49,208 Jika kau kalah, ayam biru itu akan jadi milik kami. 41 00:04:51,958 --> 00:04:54,750 Dada ayam biru kaya protein, 42 00:04:55,250 --> 00:04:58,250 menjadikannya makanan sempurna untuk binaragawan. 43 00:05:00,916 --> 00:05:05,875 Sudah bertahun-tahun kami tak makan ayam biru sejak peternakan ayam tutup. 44 00:05:10,041 --> 00:05:13,875 Lalu, apa hadiahku jika menang? 45 00:05:14,458 --> 00:05:17,083 Naik kapal pesiar mewah ke Negara Xuanwu, mungkin? 46 00:05:17,166 --> 00:05:18,458 KAYA 47 00:05:20,708 --> 00:05:27,250 Jika kau menang, kuberikan harta karunku sebagai hadiah. 48 00:05:30,291 --> 00:05:34,291 - Aku tak mau ini... - Pelatih Chen menaikkan taruhannya! 49 00:05:34,375 --> 00:05:35,875 Yacht ditukar 50 00:05:35,958 --> 00:05:37,916 dengan harta karun, tetapi dia menolak! 51 00:05:40,333 --> 00:05:41,833 Apa itu sungguh menarik? 52 00:05:43,458 --> 00:05:46,708 Pertandingan satu, dinding tembaga dan lengan besi! 53 00:05:50,125 --> 00:05:54,125 Pemain harus memecahkan 18 dinding ini secepatnya. 54 00:05:54,208 --> 00:06:00,125 Dinding dengan beragam ketebalan ini terbuat dari kayu, batu, tembaga, besi. 55 00:06:42,250 --> 00:06:44,958 Bidik dan putar guntingnya dengan Qi. 56 00:06:45,041 --> 00:06:48,208 Pelanggaran! Senjata dilarang di pertandingan! 57 00:06:50,750 --> 00:06:53,291 Angkat dumbel depan! 58 00:06:57,458 --> 00:07:00,250 Dumbel lekukan biseps! 59 00:07:02,041 --> 00:07:04,291 Bor Naga Petir! 60 00:07:12,958 --> 00:07:15,500 Pemenang pertandingan satu adalah Pelatih Chen! 61 00:07:16,458 --> 00:07:19,750 {\an8}Pertandingan kedua, hancurkan batu dengan dada! 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,875 Hancurkan batu dengan dada? 63 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 Seperti seni pertunjukan jalanan. 64 00:07:40,500 --> 00:07:44,083 TUJUH MATI PADA USIA 21 65 00:07:44,166 --> 00:07:46,375 TAMAT 66 00:07:50,541 --> 00:07:53,666 Darah palsu ini saus tomat. Tak perlu napas buatan. 67 00:08:01,916 --> 00:08:05,750 Pemenang pertandingan dua adalah Pelatih Chen! 68 00:08:09,041 --> 00:08:14,458 Pertandingan tiga: kulit tembaga, tulang besi! Serang bergantian, jangan mengelak. 69 00:08:14,541 --> 00:08:16,708 Yang terakhir berdiri pemenangnya. 70 00:08:16,791 --> 00:08:20,625 Ini tantangan untuk otot, tekad, dan keberanian! 71 00:08:20,708 --> 00:08:22,541 Anak-anak, jangan dicoba di rumah! 72 00:08:23,291 --> 00:08:24,750 Yang terbaik dari lima. 73 00:08:25,625 --> 00:08:27,250 Jika kalah yang ini, 74 00:08:27,833 --> 00:08:30,166 pertandingannya selesai. 75 00:08:33,083 --> 00:08:39,083 Peraturan pertarunganku sama saat melawan pria dengan Keperawanan Kebal, 76 00:08:39,166 --> 00:08:40,416 dan aku tak kalah. 77 00:08:41,250 --> 00:08:42,958 Keperawanan Kebal? 78 00:08:44,708 --> 00:08:45,875 Kini takut? 79 00:08:46,500 --> 00:08:48,958 Keperawanan Kebal! 80 00:08:54,375 --> 00:08:57,583 Banyak yang punya keahlian ini di sini. 81 00:09:04,625 --> 00:09:08,708 Kurasa pertandingan ini agak tak adil. 82 00:09:09,291 --> 00:09:11,583 Kita mulai pertandingannya! 83 00:09:16,958 --> 00:09:19,041 Pria yang baru kau sebut tadi. 84 00:09:19,958 --> 00:09:23,750 Dia anak berwajah segi lima bernama DaChun? 85 00:09:24,958 --> 00:09:26,666 Kau mengenalnya? 86 00:09:26,750 --> 00:09:29,333 Dahulu kami berteman. Itu membuat ini lebih mudah. 87 00:09:29,416 --> 00:09:31,583 DaChun dan aku teman baik. 88 00:09:39,291 --> 00:09:43,666 Si bodoh itu kuusir. 89 00:09:46,750 --> 00:09:49,166 Dia orang paling tak berbakat di sini. 90 00:09:49,708 --> 00:09:54,208 Pendek dan lemah, tak bisa menumbuhkan otot. 91 00:09:54,875 --> 00:09:56,708 Dia pun tak pandai. 92 00:09:56,791 --> 00:10:00,000 Kami sering mengejeknya. 93 00:10:12,750 --> 00:10:14,708 Kau lemah sekali. 94 00:10:14,791 --> 00:10:18,291 Pulang saja. Tak perlu berusaha, kau tak akan berhasil. 95 00:10:19,333 --> 00:10:21,750 Menyerahlah. 96 00:10:21,833 --> 00:10:24,250 Tempatmu bukan di sini. 97 00:10:24,333 --> 00:10:26,458 Lalu, dia ditipu 98 00:10:26,541 --> 00:10:28,541 hingga sekolah di Politeknik Sekuriti. 99 00:10:32,500 --> 00:10:34,666 Sekolah macam apa itu? 100 00:10:34,750 --> 00:10:36,166 Kau bodoh karena percaya. 101 00:10:40,208 --> 00:10:43,541 Kekebalannya terjebak di level satu. 102 00:10:44,208 --> 00:10:46,208 Kau membandingkan dia denganku? 103 00:10:46,791 --> 00:10:48,625 Coba pukul saja aku. 104 00:10:48,708 --> 00:10:53,958 Kutunjukkan Kekebalan yang sesungguhnya. 105 00:10:56,625 --> 00:10:59,791 Aku pernah bertarung dengan DaChun sehari semalam. 106 00:10:59,875 --> 00:11:01,833 Hasilnya seri. 107 00:11:01,916 --> 00:11:05,875 Sekarang kau percaya aku bisa mengalahkanmu dengan satu pukulan? 108 00:11:09,041 --> 00:11:15,125 Jika kau bisa, kau kuumumkan sebagai pemenang utama. 109 00:11:16,625 --> 00:11:18,250 Ayo, kalau begitu. 110 00:11:25,250 --> 00:11:26,833 Akan kucoba. 111 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Bagaimana mungkin? 112 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 Orang sepertimu tak cukup baik 113 00:11:53,208 --> 00:11:55,958 untuk meningkatkan Kekebalan hingga maksimal. 114 00:11:56,583 --> 00:11:59,333 Sebelum mencapai Kekebalan level maksimal, 115 00:11:59,416 --> 00:12:02,166 kau punya kelemahan yang mematikan. 116 00:12:18,375 --> 00:12:20,500 Apa? Pelatih Chen tumbang! 117 00:12:20,583 --> 00:12:24,458 Pelatih Chen dikalahkan pria tak berotot ini! 118 00:12:33,791 --> 00:12:38,125 - Apa? Pelatih Chen kalah? - Lihat. Ototnya pun hilang! 119 00:12:39,416 --> 00:12:40,500 Itu tak mungkin. 120 00:13:31,750 --> 00:13:33,458 Biar kuberi tahu. 121 00:13:34,083 --> 00:13:38,125 Kekebalan DaChun sudah mencapai level tujuh. 122 00:13:38,833 --> 00:13:40,458 He DaChun yang kukenal 123 00:13:41,333 --> 00:13:44,083 berlatih lebih giat dan tulus dibanding siapa pun. 124 00:13:45,166 --> 00:13:47,916 Dia sama sekali tak bodoh. Dia berbakat. 125 00:13:48,833 --> 00:13:53,416 Kalian tak tahu, tetapi kerja keras jadi bakat utamanya. 126 00:14:01,583 --> 00:14:03,125 Lewat kerja kerasnya, 127 00:14:03,208 --> 00:14:06,083 tinggal menunggu waktu saja untuk melampaui kalian. 128 00:14:19,791 --> 00:14:21,375 DaChun pun mencapai level tujuh. 129 00:14:23,541 --> 00:14:27,000 Pak Wasit, aku menyerah. 130 00:14:27,083 --> 00:14:28,416 Apa? 131 00:14:41,666 --> 00:14:45,458 Tujuh, aku amat terkesan! Kau masih utuh setelah pukulan itu. 132 00:14:45,541 --> 00:14:47,916 Mereka masih memandangi kita? 133 00:14:49,041 --> 00:14:50,000 Tidak. 134 00:14:58,250 --> 00:15:00,625 Ini rute yang benar ke Negara Xuanwu. 135 00:15:01,125 --> 00:15:03,708 {\an8}PETA DUNIA - VERSI KUCING MEONG 136 00:15:05,625 --> 00:15:09,166 Kali ini rakitnya akan membawa kami ke Xuanwu, bukan? 137 00:15:09,250 --> 00:15:10,416 Tentu saja. 138 00:15:10,500 --> 00:15:13,250 Semoga tak melenceng ke negara aneh lainnya. 139 00:15:14,083 --> 00:15:15,083 Tunggu sebentar! 140 00:15:19,291 --> 00:15:21,250 Aku menepati janjiku. 141 00:15:21,333 --> 00:15:25,000 Kuberikan harta karunku sebagai hadiah. 142 00:15:25,083 --> 00:15:26,625 {\an8}BUBUK PENUMBUH OTOT KILAT EMAS 143 00:15:26,708 --> 00:15:31,083 {\an8}Kau tak mau menukar ini bahkan dengan yacht? 144 00:15:48,375 --> 00:15:50,541 Andai aku bisa minum kola. 145 00:15:51,958 --> 00:15:54,166 Omong-omong, jika kau sempat, 146 00:15:55,000 --> 00:15:57,291 tolong sampaikan permintaan maafku ke DaChun. 147 00:16:00,458 --> 00:16:02,125 Bukan masalah! 148 00:16:03,416 --> 00:16:05,708 Akan kuberi tahu DaChun. 149 00:16:07,125 --> 00:16:09,708 Hei! Bagaimana bisa dengar dari jauh? 150 00:18:16,125 --> 00:18:21,125 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi