1
00:00:24,250 --> 00:00:27,500
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:27,791 --> 00:00:34,375
MISJA 6: KRAJ SUPERMOCY
3
00:00:40,791 --> 00:00:42,708
To chyba właściwa droga.
4
00:00:45,958 --> 00:00:49,375
Skąd w tym Xuanwu takie dziwne rośliny?
5
00:00:52,708 --> 00:00:55,333
Zauważyłeś, że rosnę?
6
00:01:03,458 --> 00:01:07,250
A ja tyję.
7
00:01:17,208 --> 00:01:20,083
Ten leszcz się nami bawi.
Przytnij go nieco.
8
00:01:20,166 --> 00:01:23,500
Tak spuchłem, że nie dosięgnę nożyczek.
9
00:01:39,083 --> 00:01:40,833
Tajemniczy młodzieniec Pingan.
10
00:01:40,916 --> 00:01:45,250
Należy do tej sekty przenoszącej
i przemieniającej przedmioty siłą woli.
11
00:01:45,833 --> 00:01:49,416
Kim jesteście?
Co robicie w Kraju Supermocy?
12
00:01:51,500 --> 00:01:52,916
Jestem zabójcą.
13
00:01:54,250 --> 00:01:55,333
Nie no, żartuję!
14
00:01:55,416 --> 00:01:57,125
Nie wydurniaj się, Siódemka!
15
00:01:58,041 --> 00:01:59,791
Jestem fryzjerem.
16
00:01:59,875 --> 00:02:01,541
Obetniesz mi włosy?
17
00:02:01,625 --> 00:02:04,500
Za osiem juanów. 15 z myciem i suszeniem.
18
00:02:04,583 --> 00:02:05,708
Dobra, gratis!
19
00:02:06,833 --> 00:02:10,333
SIÓDEMKA
20
00:03:09,083 --> 00:03:10,083
Co tu robicie?
21
00:03:10,666 --> 00:03:13,500
Zmierzamy do Xuanwu.
22
00:03:13,583 --> 00:03:16,708
Xuanwu? Tam nie lubią fryzjerów.
23
00:03:17,541 --> 00:03:19,250
Zbankrutujesz.
24
00:03:21,375 --> 00:03:25,000
Nie, jeśli poznają się na mojej sztuce.
25
00:03:28,041 --> 00:03:30,375
- Co?
- Idealnie.
26
00:03:31,125 --> 00:03:33,291
Kurczak będzie dobrze wypieczony?
27
00:03:37,708 --> 00:03:40,791
Co tu robisz sam? Gdzie twoi kumple?
28
00:03:46,125 --> 00:03:49,666
Taki dziwak może nie mieć kumpli.
29
00:03:50,291 --> 00:03:52,916
Są tu jacyś dorośli?
30
00:03:53,000 --> 00:03:55,750
Chcę spytać o drogę do Xuanwu.
31
00:03:55,833 --> 00:03:57,708
Mają dziś zebranie w lochach.
32
00:03:58,791 --> 00:04:01,333
W zeszłym miesiącu spotkałem żebraka.
33
00:04:01,416 --> 00:04:04,291
Przydryfował z Xuanwu.
34
00:04:06,625 --> 00:04:07,833
To tutaj.
35
00:04:07,916 --> 00:04:09,750
Żebrak mieszka w tej chatce.
36
00:04:09,833 --> 00:04:11,791
A to kto?
37
00:04:11,875 --> 00:04:13,458
Moi kumple.
38
00:04:18,833 --> 00:04:21,375
Yongkang z sekty wzmacniaczy.
39
00:04:21,458 --> 00:04:25,500
Potrafi wzmacniać części ciała.
40
00:04:25,583 --> 00:04:28,041
Char Siu z sekty naturali.
41
00:04:28,125 --> 00:04:31,833
Strzela z rąk kulami ognia
na średnią odległość.
42
00:04:35,541 --> 00:04:37,375
{\an8}Wzmocnienie mięśni!
43
00:04:38,958 --> 00:04:40,000
Płomień!
44
00:04:54,458 --> 00:04:55,875
Hua Desperat?
45
00:04:57,000 --> 00:04:58,916
Jesteś tym fryzjerem?
46
00:05:00,333 --> 00:05:03,333
Świetnie, ktoś mi obetnie włosy.
47
00:05:04,000 --> 00:05:06,125
Co za przypadek.
48
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Spotkać się w takiej dziurze.
49
00:05:09,833 --> 00:05:12,666
Twoje tłuste skrzydełka są
bardziej kuszące.
50
00:05:14,375 --> 00:05:17,125
- Panie Staroświecki.
- Nie mów tak,
51
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
bo wychodzę na dziada. Jestem Hua Zai.
52
00:05:19,833 --> 00:05:24,125
Spoko. Ponoć pochodzisz z Xuanwu.
53
00:05:24,208 --> 00:05:26,833
Jak tam dotrzeć?
54
00:05:26,916 --> 00:05:30,083
To nudna kraina.
55
00:05:30,166 --> 00:05:32,875
Wykopałem tunel, żeby stamtąd uciec.
56
00:05:32,958 --> 00:05:37,458
Obetnij mi włosy,
to ci powiem, gdzie jest.
57
00:05:38,041 --> 00:05:38,875
Z przyjemnością.
58
00:05:38,958 --> 00:05:41,500
Jak tniemy?
59
00:05:41,583 --> 00:05:44,083
- Może...
- Boli!
60
00:05:44,791 --> 00:05:46,583
Statek ze Sternu! Kryć się!
61
00:05:50,583 --> 00:05:52,833
Musiałeś mnie kopać?
62
00:06:12,083 --> 00:06:12,958
Cześć!
63
00:06:14,041 --> 00:06:16,083
Jakim cudem czterooki porwał Colę?
64
00:06:18,291 --> 00:06:20,791
Czy to jest Kraj Supermocy?
65
00:06:21,375 --> 00:06:25,750
Zgasiliście mi ognisko.
Na co mi surowe skrzydełko?
66
00:06:26,833 --> 00:06:30,750
Nie jest z Kraju Supermocy,
ale supermoce da się tu wyczuć.
67
00:06:38,166 --> 00:06:40,333
Co robisz? Zabijesz kogoś.
68
00:06:40,958 --> 00:06:43,916
Mieszkańcy Sternu są źli. Zabiję go!
69
00:07:05,250 --> 00:07:06,666
Nie mam całego dnia.
70
00:07:10,833 --> 00:07:12,250
Gińcie, Sternowcy!
71
00:07:12,833 --> 00:07:14,250
Char Siu, jeszcze raz!
72
00:07:40,458 --> 00:07:42,583
Stój, czterooki!
73
00:07:45,083 --> 00:07:48,583
- Jestem...
- Dlaczego nie mogę ci nic zrobić?
74
00:07:48,666 --> 00:07:52,166
Nie bój się. Też jestem z Kraju Supermocy.
75
00:07:52,250 --> 00:07:54,916
W połowie.
76
00:07:55,708 --> 00:07:59,041
Porwali cię do eksperymentów?
77
00:07:59,958 --> 00:08:01,083
Tak jakby.
78
00:08:03,666 --> 00:08:06,416
- Ochronimy cię.
- Właśnie.
79
00:08:07,125 --> 00:08:10,666
Chyba mają jakąś spinę.
80
00:08:10,750 --> 00:08:13,500
To nie nasza sprawa. Popatrzymy i spadamy.
81
00:08:14,583 --> 00:08:16,416
Dlaczego mnie zaatakowaliście?
82
00:08:19,625 --> 00:08:22,625
Co roku porywają moich znajomych,
żeby ich badać.
83
00:08:23,541 --> 00:08:25,416
Niektórzy nie wracają.
84
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Inni po powrocie umierają.
85
00:08:29,666 --> 00:08:32,791
A ja muszę patrzeć na ich śmierć.
86
00:08:33,833 --> 00:08:36,000
Miałbym nie czuć nienawiści?
87
00:08:38,916 --> 00:08:41,583
Jak śmiecie robić coś takiego!
88
00:08:43,500 --> 00:08:47,333
Badania supermocy są kluczowe
w rozwoju nauki i technologii.
89
00:08:48,166 --> 00:08:50,833
Rozwój ludzkości wymaga poświęceń.
90
00:08:52,208 --> 00:08:54,041
Nie zrobiliśmy nic złego.
91
00:08:56,333 --> 00:08:59,041
Eksperymentujcie na swoich!
92
00:08:59,708 --> 00:09:04,208
Poświęcamy również mieszkańców Sternu
do badań mózgu.
93
00:09:05,541 --> 00:09:08,333
- Wy...
- Ich decyzja.
94
00:09:09,625 --> 00:09:12,208
Wścibski jesteś, ale po co mnie podnosisz?
95
00:09:12,291 --> 00:09:16,166
Nie chcę oberwać laserem.
96
00:09:16,958 --> 00:09:18,583
Co on tu robi?
97
00:09:19,750 --> 00:09:21,583
Siódemka, co tu robisz?
98
00:09:21,666 --> 00:09:24,541
Masz mnie. A tak się schowałem.
99
00:09:25,416 --> 00:09:28,416
Dobra, dość tej gadki.
100
00:09:31,625 --> 00:09:35,958
- Aresztuję cię za porwanie dziecka.
- Nie jestem dzieckiem.
101
00:09:36,833 --> 00:09:39,416
Kazałam mu się tu przywieźć.
102
00:09:43,208 --> 00:09:44,250
Ej!
103
00:09:46,666 --> 00:09:49,916
To znowu ty, czterooki?
104
00:09:50,000 --> 00:09:52,958
To nowy ekstraktor energii.
105
00:09:53,041 --> 00:09:56,208
Wyciąga tylko energię,
nie zaszkodzi wyspie.
106
00:09:56,875 --> 00:09:57,875
Nieważne.
107
00:09:57,958 --> 00:10:01,666
Mówiłeś, że jestem w połowie mutantką,
a w połowie Sternką.
108
00:10:01,750 --> 00:10:04,666
Chcę odwiedzić Kraj Supermocy.
109
00:10:04,750 --> 00:10:06,875
Bo inaczej...
110
00:10:09,000 --> 00:10:12,375
Ominęło mnie parę odcinków? Pogubiłem się.
111
00:10:16,041 --> 00:10:19,333
Czas dokończyć ostatnią walkę.
112
00:10:23,708 --> 00:10:25,250
Poważnie?
113
00:10:33,125 --> 00:10:35,583
Yongkang, Char Siu, do boju!
114
00:10:48,083 --> 00:10:50,000
Gdzie moje skrzydełko?
115
00:11:01,375 --> 00:11:02,291
Gdzie oni są?
116
00:11:04,375 --> 00:11:05,458
Szlag.
117
00:11:05,541 --> 00:11:09,333
W powietrzu ma przewagę. Ściągnijmy go.
118
00:11:09,416 --> 00:11:10,625
Mam pomysł.
119
00:11:45,083 --> 00:11:47,125
Genialna sztuczka.
120
00:11:47,208 --> 00:11:49,208
Dłużej nie wytrzymam.
121
00:11:59,166 --> 00:12:00,375
Pingan, bierz go!
122
00:12:10,791 --> 00:12:12,250
Odzyskaj osłonę.
123
00:12:24,208 --> 00:12:26,500
Potłukliśmy ci te złote bryle.
124
00:12:29,875 --> 00:12:32,541
Nie chciałem tego na was używać.
125
00:12:32,625 --> 00:12:35,000
Aktywuj promień poskramiania supermocy.
126
00:12:38,708 --> 00:12:39,708
Char Siu!
127
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
Dość!
128
00:13:00,708 --> 00:13:02,041
Giń.
129
00:13:09,958 --> 00:13:10,958
Cola!
130
00:13:28,500 --> 00:13:30,458
{\an8}100% PODATNOŚCI
131
00:13:32,000 --> 00:13:33,958
{\an8}Tryb zabijania.
132
00:13:34,041 --> 00:13:35,333
{\an8}100% PODATNOŚCI
133
00:13:35,416 --> 00:13:36,916
{\an8}TRWA ANALIZA PODATNOŚCI
134
00:13:37,000 --> 00:13:40,375
{\an8}Młody człowieku, tak nikogo nie ocalisz.
135
00:13:42,083 --> 00:13:44,208
Nie mogłem mu się wyrwać
136
00:13:44,291 --> 00:13:47,291
nawet w trybie zabijania. Kim on jest?
137
00:13:48,625 --> 00:13:51,500
Ratuj dziewczynkę. Ona umiera.
138
00:13:59,166 --> 00:14:00,541
Z drogi.
139
00:14:00,625 --> 00:14:02,333
Zabiorę ją do Sternu.
140
00:14:03,125 --> 00:14:05,916
To 3000 kilometrów stąd.
141
00:14:06,000 --> 00:14:08,125
Nie zdążysz.
142
00:14:08,916 --> 00:14:10,958
Zabierz ją do lochów.
143
00:14:11,041 --> 00:14:13,541
Tutejsi czarownicy
z sekty uzdrowicieli jej pomogą.
144
00:14:14,041 --> 00:14:16,541
Nie wpuszczają tam obcych.
145
00:14:16,625 --> 00:14:18,666
Zwłaszcza ze Sternu.
146
00:14:33,000 --> 00:14:38,208
Jeśli jej nie ocalicie, spalę tę ziemię.
147
00:14:39,666 --> 00:14:41,416
Yongkang, zabierz ją tam.
148
00:14:51,916 --> 00:14:55,041
A ja muszę patrzeć na ich śmierć.
149
00:14:55,833 --> 00:14:57,833
Miałbym nie czuć nienawiści?
150
00:15:02,375 --> 00:15:04,041
Może...
151
00:15:04,750 --> 00:15:06,000
postępujemy niewłaściwie?
152
00:17:05,541 --> 00:17:10,541
Napisy: Konrad Szabowicz