1 00:00:24,250 --> 00:00:27,500 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:27,791 --> 00:00:34,375 MISJA 6: KRAJ SUPERMOCY 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,708 To chyba właściwa droga. 4 00:00:45,958 --> 00:00:49,375 Skąd w tym Xuanwu takie dziwne rośliny? 5 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 Zauważyłeś, że rosnę? 6 00:01:03,458 --> 00:01:07,250 A ja tyję. 7 00:01:17,208 --> 00:01:20,083 Ten leszcz się nami bawi. Przytnij go nieco. 8 00:01:20,166 --> 00:01:23,500 Tak spuchłem, że nie dosięgnę nożyczek. 9 00:01:39,083 --> 00:01:40,833 Tajemniczy młodzieniec Pingan. 10 00:01:40,916 --> 00:01:45,250 Należy do tej sekty przenoszącej i przemieniającej przedmioty siłą woli. 11 00:01:45,833 --> 00:01:49,416 Kim jesteście? Co robicie w Kraju Supermocy? 12 00:01:51,500 --> 00:01:52,916 Jestem zabójcą. 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,333 Nie no, żartuję! 14 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 Nie wydurniaj się, Siódemka! 15 00:01:58,041 --> 00:01:59,791 Jestem fryzjerem. 16 00:01:59,875 --> 00:02:01,541 Obetniesz mi włosy? 17 00:02:01,625 --> 00:02:04,500 Za osiem juanów. 15 z myciem i suszeniem. 18 00:02:04,583 --> 00:02:05,708 Dobra, gratis! 19 00:02:06,833 --> 00:02:10,333 SIÓDEMKA 20 00:03:09,083 --> 00:03:10,083 Co tu robicie? 21 00:03:10,666 --> 00:03:13,500 Zmierzamy do Xuanwu. 22 00:03:13,583 --> 00:03:16,708 Xuanwu? Tam nie lubią fryzjerów. 23 00:03:17,541 --> 00:03:19,250 Zbankrutujesz. 24 00:03:21,375 --> 00:03:25,000 Nie, jeśli poznają się na mojej sztuce. 25 00:03:28,041 --> 00:03:30,375 - Co? - Idealnie. 26 00:03:31,125 --> 00:03:33,291 Kurczak będzie dobrze wypieczony? 27 00:03:37,708 --> 00:03:40,791 Co tu robisz sam? Gdzie twoi kumple? 28 00:03:46,125 --> 00:03:49,666 Taki dziwak może nie mieć kumpli. 29 00:03:50,291 --> 00:03:52,916 Są tu jacyś dorośli? 30 00:03:53,000 --> 00:03:55,750 Chcę spytać o drogę do Xuanwu. 31 00:03:55,833 --> 00:03:57,708 Mają dziś zebranie w lochach. 32 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 W zeszłym miesiącu spotkałem żebraka. 33 00:04:01,416 --> 00:04:04,291 Przydryfował z Xuanwu. 34 00:04:06,625 --> 00:04:07,833 To tutaj. 35 00:04:07,916 --> 00:04:09,750 Żebrak mieszka w tej chatce. 36 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 A to kto? 37 00:04:11,875 --> 00:04:13,458 Moi kumple. 38 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 Yongkang z sekty wzmacniaczy. 39 00:04:21,458 --> 00:04:25,500 Potrafi wzmacniać części ciała. 40 00:04:25,583 --> 00:04:28,041 Char Siu z sekty naturali. 41 00:04:28,125 --> 00:04:31,833 Strzela z rąk kulami ognia na średnią odległość. 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,375 {\an8}Wzmocnienie mięśni! 43 00:04:38,958 --> 00:04:40,000 Płomień! 44 00:04:54,458 --> 00:04:55,875 Hua Desperat? 45 00:04:57,000 --> 00:04:58,916 Jesteś tym fryzjerem? 46 00:05:00,333 --> 00:05:03,333 Świetnie, ktoś mi obetnie włosy. 47 00:05:04,000 --> 00:05:06,125 Co za przypadek. 48 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Spotkać się w takiej dziurze. 49 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 Twoje tłuste skrzydełka są bardziej kuszące. 50 00:05:14,375 --> 00:05:17,125 - Panie Staroświecki. - Nie mów tak, 51 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 bo wychodzę na dziada. Jestem Hua Zai. 52 00:05:19,833 --> 00:05:24,125 Spoko. Ponoć pochodzisz z Xuanwu. 53 00:05:24,208 --> 00:05:26,833 Jak tam dotrzeć? 54 00:05:26,916 --> 00:05:30,083 To nudna kraina. 55 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 Wykopałem tunel, żeby stamtąd uciec. 56 00:05:32,958 --> 00:05:37,458 Obetnij mi włosy, to ci powiem, gdzie jest. 57 00:05:38,041 --> 00:05:38,875 Z przyjemnością. 58 00:05:38,958 --> 00:05:41,500 Jak tniemy? 59 00:05:41,583 --> 00:05:44,083 - Może... - Boli! 60 00:05:44,791 --> 00:05:46,583 Statek ze Sternu! Kryć się! 61 00:05:50,583 --> 00:05:52,833 Musiałeś mnie kopać? 62 00:06:12,083 --> 00:06:12,958 Cześć! 63 00:06:14,041 --> 00:06:16,083 Jakim cudem czterooki porwał Colę? 64 00:06:18,291 --> 00:06:20,791 Czy to jest Kraj Supermocy? 65 00:06:21,375 --> 00:06:25,750 Zgasiliście mi ognisko. Na co mi surowe skrzydełko? 66 00:06:26,833 --> 00:06:30,750 Nie jest z Kraju Supermocy, ale supermoce da się tu wyczuć. 67 00:06:38,166 --> 00:06:40,333 Co robisz? Zabijesz kogoś. 68 00:06:40,958 --> 00:06:43,916 Mieszkańcy Sternu są źli. Zabiję go! 69 00:07:05,250 --> 00:07:06,666 Nie mam całego dnia. 70 00:07:10,833 --> 00:07:12,250 Gińcie, Sternowcy! 71 00:07:12,833 --> 00:07:14,250 Char Siu, jeszcze raz! 72 00:07:40,458 --> 00:07:42,583 Stój, czterooki! 73 00:07:45,083 --> 00:07:48,583 - Jestem... - Dlaczego nie mogę ci nic zrobić? 74 00:07:48,666 --> 00:07:52,166 Nie bój się. Też jestem z Kraju Supermocy. 75 00:07:52,250 --> 00:07:54,916 W połowie. 76 00:07:55,708 --> 00:07:59,041 Porwali cię do eksperymentów? 77 00:07:59,958 --> 00:08:01,083 Tak jakby. 78 00:08:03,666 --> 00:08:06,416 - Ochronimy cię. - Właśnie. 79 00:08:07,125 --> 00:08:10,666 Chyba mają jakąś spinę. 80 00:08:10,750 --> 00:08:13,500 To nie nasza sprawa. Popatrzymy i spadamy. 81 00:08:14,583 --> 00:08:16,416 Dlaczego mnie zaatakowaliście? 82 00:08:19,625 --> 00:08:22,625 Co roku porywają moich znajomych, żeby ich badać. 83 00:08:23,541 --> 00:08:25,416 Niektórzy nie wracają. 84 00:08:26,666 --> 00:08:28,750 Inni po powrocie umierają. 85 00:08:29,666 --> 00:08:32,791 A ja muszę patrzeć na ich śmierć. 86 00:08:33,833 --> 00:08:36,000 Miałbym nie czuć nienawiści? 87 00:08:38,916 --> 00:08:41,583 Jak śmiecie robić coś takiego! 88 00:08:43,500 --> 00:08:47,333 Badania supermocy są kluczowe w rozwoju nauki i technologii. 89 00:08:48,166 --> 00:08:50,833 Rozwój ludzkości wymaga poświęceń. 90 00:08:52,208 --> 00:08:54,041 Nie zrobiliśmy nic złego. 91 00:08:56,333 --> 00:08:59,041 Eksperymentujcie na swoich! 92 00:08:59,708 --> 00:09:04,208 Poświęcamy również mieszkańców Sternu do badań mózgu. 93 00:09:05,541 --> 00:09:08,333 - Wy... - Ich decyzja. 94 00:09:09,625 --> 00:09:12,208 Wścibski jesteś, ale po co mnie podnosisz? 95 00:09:12,291 --> 00:09:16,166 Nie chcę oberwać laserem. 96 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 Co on tu robi? 97 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 Siódemka, co tu robisz? 98 00:09:21,666 --> 00:09:24,541 Masz mnie. A tak się schowałem. 99 00:09:25,416 --> 00:09:28,416 Dobra, dość tej gadki. 100 00:09:31,625 --> 00:09:35,958 - Aresztuję cię za porwanie dziecka. - Nie jestem dzieckiem. 101 00:09:36,833 --> 00:09:39,416 Kazałam mu się tu przywieźć. 102 00:09:43,208 --> 00:09:44,250 Ej! 103 00:09:46,666 --> 00:09:49,916 To znowu ty, czterooki? 104 00:09:50,000 --> 00:09:52,958 To nowy ekstraktor energii. 105 00:09:53,041 --> 00:09:56,208 Wyciąga tylko energię, nie zaszkodzi wyspie. 106 00:09:56,875 --> 00:09:57,875 Nieważne. 107 00:09:57,958 --> 00:10:01,666 Mówiłeś, że jestem w połowie mutantką, a w połowie Sternką. 108 00:10:01,750 --> 00:10:04,666 Chcę odwiedzić Kraj Supermocy. 109 00:10:04,750 --> 00:10:06,875 Bo inaczej... 110 00:10:09,000 --> 00:10:12,375 Ominęło mnie parę odcinków? Pogubiłem się. 111 00:10:16,041 --> 00:10:19,333 Czas dokończyć ostatnią walkę. 112 00:10:23,708 --> 00:10:25,250 Poważnie? 113 00:10:33,125 --> 00:10:35,583 Yongkang, Char Siu, do boju! 114 00:10:48,083 --> 00:10:50,000 Gdzie moje skrzydełko? 115 00:11:01,375 --> 00:11:02,291 Gdzie oni są? 116 00:11:04,375 --> 00:11:05,458 Szlag. 117 00:11:05,541 --> 00:11:09,333 W powietrzu ma przewagę. Ściągnijmy go. 118 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 Mam pomysł. 119 00:11:45,083 --> 00:11:47,125 Genialna sztuczka. 120 00:11:47,208 --> 00:11:49,208 Dłużej nie wytrzymam. 121 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 Pingan, bierz go! 122 00:12:10,791 --> 00:12:12,250 Odzyskaj osłonę. 123 00:12:24,208 --> 00:12:26,500 Potłukliśmy ci te złote bryle. 124 00:12:29,875 --> 00:12:32,541 Nie chciałem tego na was używać. 125 00:12:32,625 --> 00:12:35,000 Aktywuj promień poskramiania supermocy. 126 00:12:38,708 --> 00:12:39,708 Char Siu! 127 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 Dość! 128 00:13:00,708 --> 00:13:02,041 Giń. 129 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Cola! 130 00:13:28,500 --> 00:13:30,458 {\an8}100% PODATNOŚCI 131 00:13:32,000 --> 00:13:33,958 {\an8}Tryb zabijania. 132 00:13:34,041 --> 00:13:35,333 {\an8}100% PODATNOŚCI 133 00:13:35,416 --> 00:13:36,916 {\an8}TRWA ANALIZA PODATNOŚCI 134 00:13:37,000 --> 00:13:40,375 {\an8}Młody człowieku, tak nikogo nie ocalisz. 135 00:13:42,083 --> 00:13:44,208 Nie mogłem mu się wyrwać 136 00:13:44,291 --> 00:13:47,291 nawet w trybie zabijania. Kim on jest? 137 00:13:48,625 --> 00:13:51,500 Ratuj dziewczynkę. Ona umiera. 138 00:13:59,166 --> 00:14:00,541 Z drogi. 139 00:14:00,625 --> 00:14:02,333 Zabiorę ją do Sternu. 140 00:14:03,125 --> 00:14:05,916 To 3000 kilometrów stąd. 141 00:14:06,000 --> 00:14:08,125 Nie zdążysz. 142 00:14:08,916 --> 00:14:10,958 Zabierz ją do lochów. 143 00:14:11,041 --> 00:14:13,541 Tutejsi czarownicy z sekty uzdrowicieli jej pomogą. 144 00:14:14,041 --> 00:14:16,541 Nie wpuszczają tam obcych. 145 00:14:16,625 --> 00:14:18,666 Zwłaszcza ze Sternu. 146 00:14:33,000 --> 00:14:38,208 Jeśli jej nie ocalicie, spalę tę ziemię. 147 00:14:39,666 --> 00:14:41,416 Yongkang, zabierz ją tam. 148 00:14:51,916 --> 00:14:55,041 A ja muszę patrzeć na ich śmierć. 149 00:14:55,833 --> 00:14:57,833 Miałbym nie czuć nienawiści? 150 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 Może... 151 00:15:04,750 --> 00:15:06,000 postępujemy niewłaściwie? 152 00:17:05,541 --> 00:17:10,541 Napisy: Konrad Szabowicz