1 00:00:24,250 --> 00:00:27,500 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,791 --> 00:00:34,375 MISIUNEA 6: CĂLĂTORIA COLEI 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,708 Pare a fi drumul bun. 4 00:00:45,958 --> 00:00:49,375 Cum se face că flora din Xuanwu arată atât de ciudat? 5 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 Ai observat că mă fac tot mai înalt? 6 00:01:03,458 --> 00:01:07,250 Dar eu mă îngraș chiar acum. 7 00:01:17,208 --> 00:01:20,083 Țâncul ăla se ia de noi. Vino-i de hac cu foarfeca. 8 00:01:20,166 --> 00:01:23,500 Sunt atât de umflat, că nu mai ajung la foarfecă. 9 00:01:39,083 --> 00:01:40,833 Misteriosul tânăr Pingan. 10 00:01:40,916 --> 00:01:45,250 E din secta psionică, ce poate mișca și transforma obiecte cu mintea. 11 00:01:45,833 --> 00:01:49,416 Cine ești? De ce te strecori în Țara Superputerii? 12 00:01:51,500 --> 00:01:52,916 Sunt un asasin. 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,333 Glumeam! Nu-s asasin. 14 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 Șapte, nu fi fraier! 15 00:01:58,041 --> 00:01:59,791 Sunt stilist. 16 00:01:59,875 --> 00:02:01,541 Atunci, mă tunzi? 17 00:02:01,625 --> 00:02:04,500 Opt yuani pentru tuns. Cincisprezece cu spălat și uscat. 18 00:02:04,583 --> 00:02:05,708 E din partea casei! 19 00:02:06,833 --> 00:02:10,333 ȘAPTE 20 00:03:09,083 --> 00:03:10,083 Ce cauți aici? 21 00:03:10,666 --> 00:03:13,500 De fapt, noi mergem în Xuanwu. 22 00:03:13,583 --> 00:03:16,708 În Xuanwu? Celor de-acolo nu le place să se tundă. 23 00:03:17,541 --> 00:03:19,250 O să dai faliment. 24 00:03:21,375 --> 00:03:25,000 Nu și după ce vor cunoaște adevărata artă a tunsului! 25 00:03:28,041 --> 00:03:30,375 - Ce e? - E perfect. 26 00:03:31,125 --> 00:03:33,291 Puiul ăla fript va fi gata curând? 27 00:03:37,708 --> 00:03:40,791 Apropo... De ce ești singur? Unde-ți sunt prietenii? 28 00:03:46,125 --> 00:03:49,666 Un puști răutăcios ca el nu cred că are prieteni. 29 00:03:50,291 --> 00:03:52,916 Sunt adulți pe-aici? 30 00:03:53,000 --> 00:03:55,750 Aș vrea să-i întreb despre drumul spre Xuanwu. 31 00:03:55,833 --> 00:03:57,708 Sunt în temniță, pentru ședința de azi. 32 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 Dar luna trecută am găsit un cerșetor lângă râu. 33 00:04:01,416 --> 00:04:04,291 Se pare că a fost adus de curenți din Xuanwu. 34 00:04:06,625 --> 00:04:07,833 Am ajuns. 35 00:04:07,916 --> 00:04:09,750 Cerșetorul e în colibă. 36 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 Ei cine sunt? 37 00:04:11,875 --> 00:04:13,458 Prietenii mei. 38 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 Yongkang. Abilitate: amplificarea mușchilor. 39 00:04:21,458 --> 00:04:25,500 Poate amplifica în mod excepțional diverse părți ale corpului. 40 00:04:25,583 --> 00:04:28,041 Char Siu, secta naturală. Abilitate: jet de flăcări. 41 00:04:28,125 --> 00:04:31,833 Poate lansa cu mâinile goale mingi de foc pe distanță scurtă și medie. 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,375 {\an8}Amplificarea mușchilor! 43 00:04:38,958 --> 00:04:40,000 Jet de flăcări! 44 00:04:54,458 --> 00:04:55,875 Hua Trai-Ieftin? 45 00:04:57,000 --> 00:04:58,916 Tu ești frizerul? 46 00:05:00,333 --> 00:05:03,333 Grozav! În sfârșit, am găsit cine să mă tundă. 47 00:05:04,000 --> 00:05:06,125 Ce coincidență! 48 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Am dat peste tine în mijlocul pustietății. 49 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 Aripile tale grase sunt mai apetisante decât asta. 50 00:05:14,375 --> 00:05:17,125 - Dle Veteran... - Nu-mi spune așa. 51 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 Mă face să par bătrân. Spune-mi Hua Zai. 52 00:05:19,833 --> 00:05:24,125 Sigur, Hua Zai. Mi-au spus că ești din Xuanwu. 53 00:05:24,208 --> 00:05:26,833 Pot să te-ntreb cum ajung acolo de-aici? 54 00:05:26,916 --> 00:05:30,083 Xuanwu e un loc așa plictisitor! 55 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 Am săpat cu greu un tunel ca să scap de acolo. 56 00:05:32,958 --> 00:05:37,458 Dacă mă tunzi, îți spun unde e tunelul. 57 00:05:38,041 --> 00:05:38,875 Cu plăcere. 58 00:05:38,958 --> 00:05:41,500 Cum vrei să te tund de data asta? 59 00:05:41,583 --> 00:05:44,083 - O să... - Au! 60 00:05:44,791 --> 00:05:46,583 Un avion din Stern! Adăpostiți-vă! 61 00:05:50,583 --> 00:05:52,833 Chiar era nevoie să mă lovești așa? 62 00:06:12,083 --> 00:06:12,958 Hei! 63 00:06:14,041 --> 00:06:16,083 Cum a capturat-o ochelaristul pe Cola? 64 00:06:18,291 --> 00:06:20,791 Suntem cumva în Țara Superputerii? 65 00:06:21,375 --> 00:06:25,750 Hei, avionul vostru mi-a stins focul. Ce să fac cu aripa asta crudă? 66 00:06:26,833 --> 00:06:30,750 El nu e din Țara Superputerii, dar detectăm superputeri pe aproape. 67 00:06:38,166 --> 00:06:40,333 Ce faci? Ai putea ucide pe cineva. 68 00:06:40,958 --> 00:06:43,916 Oamenii din Stern sunt răi. Îl omor! 69 00:07:05,250 --> 00:07:06,666 N-am timp de pierdut. 70 00:07:10,833 --> 00:07:12,250 Muriți, sternieni! 71 00:07:12,833 --> 00:07:14,250 Încă o dată, Char Siu! 72 00:07:40,458 --> 00:07:42,583 Oprește-te, Patru-Ochi! 73 00:07:45,083 --> 00:07:48,583 - Eu... - De ce ești imună la abilitatea mea? 74 00:07:48,666 --> 00:07:52,166 Nu te teme. E pentru că și eu sunt din Țara Superputerii. 75 00:07:52,250 --> 00:07:54,916 De fapt, sunt de aici pe jumătate. 76 00:07:55,708 --> 00:07:59,041 Te-au capturat pentru experimente? 77 00:07:59,958 --> 00:08:01,083 Cam așa ceva. 78 00:08:03,666 --> 00:08:06,416 - Nu te teme. Te vom proteja. - Așa e. 79 00:08:07,125 --> 00:08:10,666 Se pare că cei din Țara Superputerii nu se înțeleg cu cei din Stern. 80 00:08:10,750 --> 00:08:13,500 Nu e problema noastră. Privim drama și plecăm. 81 00:08:14,583 --> 00:08:16,416 De ce m-ai atacat? 82 00:08:19,625 --> 00:08:22,625 În fiecare an îmi capturează din prieteni pentru experimente. 83 00:08:23,541 --> 00:08:25,416 Unii dintre ei nu s-au mai întors. 84 00:08:26,666 --> 00:08:28,750 Alții s-au întors, dar n-au supraviețuit. 85 00:08:29,666 --> 00:08:32,791 Mi-am privit prietenii murind. 86 00:08:33,833 --> 00:08:36,000 Cum să nu te urăsc? 87 00:08:38,916 --> 00:08:41,583 Cum îndrăzniți să faceți un lucru așa de crud an de an? 88 00:08:43,500 --> 00:08:47,333 Cercetarea superputerii e importantă pentru progresul științei și tehnologiei. 89 00:08:48,166 --> 00:08:50,833 Dezvoltarea umanității cere sacrificii. 90 00:08:52,208 --> 00:08:54,041 N-am greșit cu nimic. 91 00:08:56,333 --> 00:08:59,041 Experimentați pe poporul din Stern! 92 00:08:59,708 --> 00:09:04,208 Sacrificăm și sternieni pentru experimente de exploatare a creierului. 93 00:09:05,541 --> 00:09:08,333 - Ești... - Asta decideți voi, sternienii. 94 00:09:09,625 --> 00:09:12,208 Ești un mare băgăcios, dar de ce mă ridici în aer? 95 00:09:12,291 --> 00:09:16,166 Păi... Nu vreau să mă atace laserul aragazului cu patru ochi. 96 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 Cum de e aici? 97 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 Șapte, ce faci aici? 98 00:09:21,666 --> 00:09:24,541 M-ai găsit, deși mă ascundeam așa de bine! 99 00:09:25,416 --> 00:09:28,416 Bine, atunci să lăsăm clișeele de revedere. 100 00:09:31,625 --> 00:09:35,958 - Te arestez pentru răpirea copilei. - Nu sunt copil. 101 00:09:36,833 --> 00:09:39,416 Eu i-am zis să mă aducă aici, de fapt. 102 00:09:43,208 --> 00:09:44,250 Hei! 103 00:09:46,666 --> 00:09:49,916 Iarăși tu, domnule Patru Ochi? 104 00:09:50,000 --> 00:09:52,958 E un nou extractor de energie. 105 00:09:53,041 --> 00:09:56,208 Doar extrage energie, fără a face rău insulei. 106 00:09:56,875 --> 00:09:57,875 Nu-mi pasă. 107 00:09:57,958 --> 00:10:01,666 Data trecută mi-ai zis că sunt și din Țara Superputerii, și din Stern. 108 00:10:01,750 --> 00:10:04,666 Vreau să vizitez Țara Superputerii. 109 00:10:04,750 --> 00:10:06,875 Altfel... 110 00:10:09,000 --> 00:10:12,375 Cumva am ratat câteva episoade? M-ai cam pierdut... 111 00:10:16,041 --> 00:10:19,333 E vremea să terminăm ultima noastră luptă. 112 00:10:23,708 --> 00:10:25,250 Vorbești serios? 113 00:10:33,125 --> 00:10:35,583 - Yongkang, Char Siu, la luptă! - Bine! 114 00:10:48,083 --> 00:10:50,000 Unde mi-e aripa de pui? 115 00:11:01,375 --> 00:11:02,291 Unde sunt toți? 116 00:11:04,375 --> 00:11:05,458 La naiba! 117 00:11:05,541 --> 00:11:09,333 Suntem în dezavantaj când e în aer. Să-l doborâm. 118 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 Am o idee. 119 00:11:45,083 --> 00:11:47,125 Trucul pe care tocmai l-ai făcut e grozav. 120 00:11:47,208 --> 00:11:49,208 Nu mai rezist. 121 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 Pe el, Pingan! 122 00:12:10,791 --> 00:12:12,250 Recuperează scutul. 123 00:12:24,208 --> 00:12:26,500 Ți-am zdrobit ochelarii cu rame aurii. 124 00:12:29,875 --> 00:12:32,541 N-am vrut să folosesc asta împotriva voastră, dar... 125 00:12:32,625 --> 00:12:35,000 Inițiază raza de interferență a superputerii! 126 00:12:38,708 --> 00:12:39,708 Char Siu! 127 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 Încetează imediat! 128 00:13:00,708 --> 00:13:02,041 Mori. 129 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Cola! 130 00:13:28,500 --> 00:13:30,458 {\an8}VULNERABILITATE 100% 131 00:13:32,000 --> 00:13:33,958 {\an8}Mod ucigaș. 132 00:13:34,041 --> 00:13:35,333 {\an8}VULNERABILITATE 100% 133 00:13:35,416 --> 00:13:36,916 {\an8}ANALIZĂ VULNERABILITATE 134 00:13:37,000 --> 00:13:40,375 {\an8}Tinere, ești prea nesăbuit ca să salvezi pe cineva. 135 00:13:42,083 --> 00:13:44,208 Cu modul ucigaș inițiat, 136 00:13:44,291 --> 00:13:47,291 tot nu m-am putut elibera din mâna lui. Cine e? 137 00:13:48,625 --> 00:13:51,500 Salvează întâi fata. E pe moarte. 138 00:13:59,166 --> 00:14:00,541 Dă-te din calea mea! 139 00:14:00,625 --> 00:14:02,333 O duc în Stern. 140 00:14:03,125 --> 00:14:05,916 Stern e la 3.000 km depărtare. 141 00:14:06,000 --> 00:14:08,125 Ar fi prea târziu. 142 00:14:08,916 --> 00:14:10,958 Du-o în temniță. 143 00:14:11,041 --> 00:14:13,541 Vrăjitorii din secta vindecătoare vindecă pe oricine. 144 00:14:14,041 --> 00:14:16,541 Dar străinii nu vor fi primiți în temniță. 145 00:14:16,625 --> 00:14:18,666 Mai ales sternienii. 146 00:14:33,000 --> 00:14:38,208 Dacă n-o puteți salva, o să ard Țara Superputerii din temelii. 147 00:14:39,666 --> 00:14:41,416 Yongkang, du-o acolo imediat. 148 00:14:51,916 --> 00:14:55,041 Mi-am privit prietenii murind. 149 00:14:55,833 --> 00:14:57,833 Cum să nu te urăsc? 150 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 Poate că... 151 00:15:04,750 --> 00:15:06,000 ceea ce facem e greșit? 152 00:17:05,541 --> 00:17:10,541 Subtitrarea: Mioara-Amalia Lazăr