1
00:00:24,250 --> 00:00:27,500
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:27,791 --> 00:00:34,375
MISIUNEA 6: CĂLĂTORIA COLEI
3
00:00:40,791 --> 00:00:42,708
Pare a fi drumul bun.
4
00:00:45,958 --> 00:00:49,375
Cum se face
că flora din Xuanwu arată atât de ciudat?
5
00:00:52,708 --> 00:00:55,333
Ai observat că mă fac tot mai înalt?
6
00:01:03,458 --> 00:01:07,250
Dar eu mă îngraș chiar acum.
7
00:01:17,208 --> 00:01:20,083
Țâncul ăla se ia de noi.
Vino-i de hac cu foarfeca.
8
00:01:20,166 --> 00:01:23,500
Sunt atât de umflat,
că nu mai ajung la foarfecă.
9
00:01:39,083 --> 00:01:40,833
Misteriosul tânăr Pingan.
10
00:01:40,916 --> 00:01:45,250
E din secta psionică, ce poate mișca
și transforma obiecte cu mintea.
11
00:01:45,833 --> 00:01:49,416
Cine ești?
De ce te strecori în Țara Superputerii?
12
00:01:51,500 --> 00:01:52,916
Sunt un asasin.
13
00:01:54,250 --> 00:01:55,333
Glumeam! Nu-s asasin.
14
00:01:55,416 --> 00:01:57,125
Șapte, nu fi fraier!
15
00:01:58,041 --> 00:01:59,791
Sunt stilist.
16
00:01:59,875 --> 00:02:01,541
Atunci, mă tunzi?
17
00:02:01,625 --> 00:02:04,500
Opt yuani pentru tuns.
Cincisprezece cu spălat și uscat.
18
00:02:04,583 --> 00:02:05,708
E din partea casei!
19
00:02:06,833 --> 00:02:10,333
ȘAPTE
20
00:03:09,083 --> 00:03:10,083
Ce cauți aici?
21
00:03:10,666 --> 00:03:13,500
De fapt, noi mergem în Xuanwu.
22
00:03:13,583 --> 00:03:16,708
În Xuanwu?
Celor de-acolo nu le place să se tundă.
23
00:03:17,541 --> 00:03:19,250
O să dai faliment.
24
00:03:21,375 --> 00:03:25,000
Nu și după ce vor cunoaște
adevărata artă a tunsului!
25
00:03:28,041 --> 00:03:30,375
- Ce e?
- E perfect.
26
00:03:31,125 --> 00:03:33,291
Puiul ăla fript va fi gata curând?
27
00:03:37,708 --> 00:03:40,791
Apropo... De ce ești singur?
Unde-ți sunt prietenii?
28
00:03:46,125 --> 00:03:49,666
Un puști răutăcios ca el
nu cred că are prieteni.
29
00:03:50,291 --> 00:03:52,916
Sunt adulți pe-aici?
30
00:03:53,000 --> 00:03:55,750
Aș vrea să-i întreb
despre drumul spre Xuanwu.
31
00:03:55,833 --> 00:03:57,708
Sunt în temniță, pentru ședința de azi.
32
00:03:58,791 --> 00:04:01,333
Dar luna trecută am găsit
un cerșetor lângă râu.
33
00:04:01,416 --> 00:04:04,291
Se pare că a fost adus de curenți
din Xuanwu.
34
00:04:06,625 --> 00:04:07,833
Am ajuns.
35
00:04:07,916 --> 00:04:09,750
Cerșetorul e în colibă.
36
00:04:09,833 --> 00:04:11,791
Ei cine sunt?
37
00:04:11,875 --> 00:04:13,458
Prietenii mei.
38
00:04:18,833 --> 00:04:21,375
Yongkang. Abilitate:
amplificarea mușchilor.
39
00:04:21,458 --> 00:04:25,500
Poate amplifica în mod excepțional
diverse părți ale corpului.
40
00:04:25,583 --> 00:04:28,041
Char Siu, secta naturală.
Abilitate: jet de flăcări.
41
00:04:28,125 --> 00:04:31,833
Poate lansa cu mâinile goale
mingi de foc pe distanță scurtă și medie.
42
00:04:35,541 --> 00:04:37,375
{\an8}Amplificarea mușchilor!
43
00:04:38,958 --> 00:04:40,000
Jet de flăcări!
44
00:04:54,458 --> 00:04:55,875
Hua Trai-Ieftin?
45
00:04:57,000 --> 00:04:58,916
Tu ești frizerul?
46
00:05:00,333 --> 00:05:03,333
Grozav! În sfârșit, am găsit
cine să mă tundă.
47
00:05:04,000 --> 00:05:06,125
Ce coincidență!
48
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Am dat peste tine în mijlocul pustietății.
49
00:05:09,833 --> 00:05:12,666
Aripile tale grase sunt mai apetisante
decât asta.
50
00:05:14,375 --> 00:05:17,125
- Dle Veteran...
- Nu-mi spune așa.
51
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Mă face să par bătrân. Spune-mi Hua Zai.
52
00:05:19,833 --> 00:05:24,125
Sigur, Hua Zai.
Mi-au spus că ești din Xuanwu.
53
00:05:24,208 --> 00:05:26,833
Pot să te-ntreb cum ajung acolo de-aici?
54
00:05:26,916 --> 00:05:30,083
Xuanwu e un loc așa plictisitor!
55
00:05:30,166 --> 00:05:32,875
Am săpat cu greu un tunel
ca să scap de acolo.
56
00:05:32,958 --> 00:05:37,458
Dacă mă tunzi, îți spun unde e tunelul.
57
00:05:38,041 --> 00:05:38,875
Cu plăcere.
58
00:05:38,958 --> 00:05:41,500
Cum vrei să te tund de data asta?
59
00:05:41,583 --> 00:05:44,083
- O să...
- Au!
60
00:05:44,791 --> 00:05:46,583
Un avion din Stern! Adăpostiți-vă!
61
00:05:50,583 --> 00:05:52,833
Chiar era nevoie să mă lovești așa?
62
00:06:12,083 --> 00:06:12,958
Hei!
63
00:06:14,041 --> 00:06:16,083
Cum a capturat-o ochelaristul pe Cola?
64
00:06:18,291 --> 00:06:20,791
Suntem cumva în Țara Superputerii?
65
00:06:21,375 --> 00:06:25,750
Hei, avionul vostru mi-a stins focul.
Ce să fac cu aripa asta crudă?
66
00:06:26,833 --> 00:06:30,750
El nu e din Țara Superputerii,
dar detectăm superputeri pe aproape.
67
00:06:38,166 --> 00:06:40,333
Ce faci? Ai putea ucide pe cineva.
68
00:06:40,958 --> 00:06:43,916
Oamenii din Stern sunt răi. Îl omor!
69
00:07:05,250 --> 00:07:06,666
N-am timp de pierdut.
70
00:07:10,833 --> 00:07:12,250
Muriți, sternieni!
71
00:07:12,833 --> 00:07:14,250
Încă o dată, Char Siu!
72
00:07:40,458 --> 00:07:42,583
Oprește-te, Patru-Ochi!
73
00:07:45,083 --> 00:07:48,583
- Eu...
- De ce ești imună la abilitatea mea?
74
00:07:48,666 --> 00:07:52,166
Nu te teme. E pentru că și eu sunt
din Țara Superputerii.
75
00:07:52,250 --> 00:07:54,916
De fapt, sunt de aici pe jumătate.
76
00:07:55,708 --> 00:07:59,041
Te-au capturat pentru experimente?
77
00:07:59,958 --> 00:08:01,083
Cam așa ceva.
78
00:08:03,666 --> 00:08:06,416
- Nu te teme. Te vom proteja.
- Așa e.
79
00:08:07,125 --> 00:08:10,666
Se pare că cei din Țara Superputerii
nu se înțeleg cu cei din Stern.
80
00:08:10,750 --> 00:08:13,500
Nu e problema noastră.
Privim drama și plecăm.
81
00:08:14,583 --> 00:08:16,416
De ce m-ai atacat?
82
00:08:19,625 --> 00:08:22,625
În fiecare an îmi capturează din prieteni
pentru experimente.
83
00:08:23,541 --> 00:08:25,416
Unii dintre ei nu s-au mai întors.
84
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Alții s-au întors, dar n-au supraviețuit.
85
00:08:29,666 --> 00:08:32,791
Mi-am privit prietenii murind.
86
00:08:33,833 --> 00:08:36,000
Cum să nu te urăsc?
87
00:08:38,916 --> 00:08:41,583
Cum îndrăzniți să faceți
un lucru așa de crud an de an?
88
00:08:43,500 --> 00:08:47,333
Cercetarea superputerii e importantă
pentru progresul științei și tehnologiei.
89
00:08:48,166 --> 00:08:50,833
Dezvoltarea umanității cere sacrificii.
90
00:08:52,208 --> 00:08:54,041
N-am greșit cu nimic.
91
00:08:56,333 --> 00:08:59,041
Experimentați pe poporul din Stern!
92
00:08:59,708 --> 00:09:04,208
Sacrificăm și sternieni pentru
experimente de exploatare a creierului.
93
00:09:05,541 --> 00:09:08,333
- Ești...
- Asta decideți voi, sternienii.
94
00:09:09,625 --> 00:09:12,208
Ești un mare băgăcios,
dar de ce mă ridici în aer?
95
00:09:12,291 --> 00:09:16,166
Păi... Nu vreau să mă atace
laserul aragazului cu patru ochi.
96
00:09:16,958 --> 00:09:18,583
Cum de e aici?
97
00:09:19,750 --> 00:09:21,583
Șapte, ce faci aici?
98
00:09:21,666 --> 00:09:24,541
M-ai găsit, deși mă ascundeam așa de bine!
99
00:09:25,416 --> 00:09:28,416
Bine, atunci să lăsăm
clișeele de revedere.
100
00:09:31,625 --> 00:09:35,958
- Te arestez pentru răpirea copilei.
- Nu sunt copil.
101
00:09:36,833 --> 00:09:39,416
Eu i-am zis să mă aducă aici, de fapt.
102
00:09:43,208 --> 00:09:44,250
Hei!
103
00:09:46,666 --> 00:09:49,916
Iarăși tu, domnule Patru Ochi?
104
00:09:50,000 --> 00:09:52,958
E un nou extractor de energie.
105
00:09:53,041 --> 00:09:56,208
Doar extrage energie,
fără a face rău insulei.
106
00:09:56,875 --> 00:09:57,875
Nu-mi pasă.
107
00:09:57,958 --> 00:10:01,666
Data trecută mi-ai zis că sunt și
din Țara Superputerii, și din Stern.
108
00:10:01,750 --> 00:10:04,666
Vreau să vizitez Țara Superputerii.
109
00:10:04,750 --> 00:10:06,875
Altfel...
110
00:10:09,000 --> 00:10:12,375
Cumva am ratat câteva episoade?
M-ai cam pierdut...
111
00:10:16,041 --> 00:10:19,333
E vremea să terminăm ultima noastră luptă.
112
00:10:23,708 --> 00:10:25,250
Vorbești serios?
113
00:10:33,125 --> 00:10:35,583
- Yongkang, Char Siu, la luptă!
- Bine!
114
00:10:48,083 --> 00:10:50,000
Unde mi-e aripa de pui?
115
00:11:01,375 --> 00:11:02,291
Unde sunt toți?
116
00:11:04,375 --> 00:11:05,458
La naiba!
117
00:11:05,541 --> 00:11:09,333
Suntem în dezavantaj când e în aer.
Să-l doborâm.
118
00:11:09,416 --> 00:11:10,625
Am o idee.
119
00:11:45,083 --> 00:11:47,125
Trucul pe care tocmai l-ai făcut e grozav.
120
00:11:47,208 --> 00:11:49,208
Nu mai rezist.
121
00:11:59,166 --> 00:12:00,375
Pe el, Pingan!
122
00:12:10,791 --> 00:12:12,250
Recuperează scutul.
123
00:12:24,208 --> 00:12:26,500
Ți-am zdrobit ochelarii cu rame aurii.
124
00:12:29,875 --> 00:12:32,541
N-am vrut să folosesc asta
împotriva voastră, dar...
125
00:12:32,625 --> 00:12:35,000
Inițiază raza de interferență
a superputerii!
126
00:12:38,708 --> 00:12:39,708
Char Siu!
127
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
Încetează imediat!
128
00:13:00,708 --> 00:13:02,041
Mori.
129
00:13:09,958 --> 00:13:10,958
Cola!
130
00:13:28,500 --> 00:13:30,458
{\an8}VULNERABILITATE 100%
131
00:13:32,000 --> 00:13:33,958
{\an8}Mod ucigaș.
132
00:13:34,041 --> 00:13:35,333
{\an8}VULNERABILITATE 100%
133
00:13:35,416 --> 00:13:36,916
{\an8}ANALIZĂ VULNERABILITATE
134
00:13:37,000 --> 00:13:40,375
{\an8}Tinere, ești prea nesăbuit
ca să salvezi pe cineva.
135
00:13:42,083 --> 00:13:44,208
Cu modul ucigaș inițiat,
136
00:13:44,291 --> 00:13:47,291
tot nu m-am putut elibera din mâna lui.
Cine e?
137
00:13:48,625 --> 00:13:51,500
Salvează întâi fata. E pe moarte.
138
00:13:59,166 --> 00:14:00,541
Dă-te din calea mea!
139
00:14:00,625 --> 00:14:02,333
O duc în Stern.
140
00:14:03,125 --> 00:14:05,916
Stern e la 3.000 km depărtare.
141
00:14:06,000 --> 00:14:08,125
Ar fi prea târziu.
142
00:14:08,916 --> 00:14:10,958
Du-o în temniță.
143
00:14:11,041 --> 00:14:13,541
Vrăjitorii din secta vindecătoare
vindecă pe oricine.
144
00:14:14,041 --> 00:14:16,541
Dar străinii nu vor fi primiți în temniță.
145
00:14:16,625 --> 00:14:18,666
Mai ales sternienii.
146
00:14:33,000 --> 00:14:38,208
Dacă n-o puteți salva,
o să ard Țara Superputerii din temelii.
147
00:14:39,666 --> 00:14:41,416
Yongkang, du-o acolo imediat.
148
00:14:51,916 --> 00:14:55,041
Mi-am privit prietenii murind.
149
00:14:55,833 --> 00:14:57,833
Cum să nu te urăsc?
150
00:15:02,375 --> 00:15:04,041
Poate că...
151
00:15:04,750 --> 00:15:06,000
ceea ce facem e greșit?
152
00:17:05,541 --> 00:17:10,541
Subtitrarea: Mioara-Amalia Lazăr