1 00:00:24,250 --> 00:00:27,500 (ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:27,791 --> 00:00:34,375 (ภารกิจที่หก ประเทศซูเปอร์พาวเวอร์) 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,708 ดูเหมือนจะเป็นเส้นทางที่ถูกต้องนะ 4 00:00:45,958 --> 00:00:49,375 ทําไมต้นไม้ในเสวียนอู่ดูแปลกจัง 5 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 นายสังเกตไหมว่าฉันตัวสูงขึ้น 6 00:01:03,458 --> 00:01:07,250 แต่ฉันก็น้ําหนักเพิ่มขึ้นด้วยตอนที่เราคุยกันอยู่เนี่ย 7 00:01:17,208 --> 00:01:20,083 เด็กขี้แยนั่นหาเรื่องเรา จัดการเขาด้วยกรรไกรของนายเลย 8 00:01:20,166 --> 00:01:23,500 ฉันตัวบวมมากจนหยิบกรรไกรไม่ถึงแล้ว 9 00:01:39,083 --> 00:01:40,833 ปิงอัน หนุ่มน้อยที่น่าพิศวง 10 00:01:40,916 --> 00:01:45,250 เขามาจากสํานักพลังจิตที่เคลื่อนย้าย และเปลี่ยนร่างสิ่งของด้วยการควบคุมความคิด 11 00:01:45,833 --> 00:01:49,416 คุณเป็นใคร คุณแอบเข้ามาในประเทศซูเปอร์พาวเวอร์ทําไม 12 00:01:51,500 --> 00:01:52,916 ฉันเป็นนักฆ่า 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,333 แค่ล้อเล่นน่ะ ไม่ใช่นะ 14 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 เจ็ด อย่าโง่น่า 15 00:01:58,041 --> 00:01:59,791 ฉันเป็นช่างทําผม 16 00:01:59,875 --> 00:02:01,541 งั้นคุณจะตัดผมให้ผมไหม 17 00:02:01,625 --> 00:02:04,500 ตัดผมแปดหยวน สระและเป่าแห้งสิบห้าหยวน 18 00:02:04,583 --> 00:02:05,708 ร้านไม่คิดเงิน 19 00:02:06,833 --> 00:02:10,333 (เจ็ด) 20 00:03:09,083 --> 00:03:10,083 ทําไมคุณถึงมาที่นี่ 21 00:03:10,666 --> 00:03:13,500 ที่จริงแล้วเราจะไปประเทศเสวียนอู่ 22 00:03:13,583 --> 00:03:16,708 ประเทศเสวียนอู่เหรอ ผู้คนที่นั่นไม่ชอบทําผม 23 00:03:17,541 --> 00:03:19,250 อยู่ที่นั่นกิจการคุณเจ๊งแน่ 24 00:03:21,375 --> 00:03:25,000 ไม่หรอก หากพวกเขาได้สัมผัสประสบการณ์ ศิลปะการทําผมแบบขนานแท้ 25 00:03:28,041 --> 00:03:30,375 - อะไรนะ - เรียบร้อยไร้ที่ติ 26 00:03:31,125 --> 00:03:33,291 ไก่ย่างจะสุกเร็วๆ นี้ไหม 27 00:03:37,708 --> 00:03:40,791 ได้ ทําไมนายอยู่คนเดียว เพื่อนๆ ของนายไปไหน 28 00:03:46,125 --> 00:03:49,666 เด็กเลวแบบเขาอาจจะไม่มีเพื่อนเลย 29 00:03:50,291 --> 00:03:52,916 ที่นี่มีผู้ใหญ่อยู่บ้างไหม 30 00:03:53,000 --> 00:03:55,750 ฉันอยากถามทางไปประเทศเสวียนอู่ 31 00:03:55,833 --> 00:03:57,708 วันนี้พวกเขาประชุมอยู่ในคุกใต้ดิน 32 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 แต่เมื่อเดือนก่อน ผมเจอขอทานอยู่ริมแม่น้ํา 33 00:04:01,416 --> 00:04:04,291 ดูเหมือนว่าเขาล่องมาจากประเทศเสวียนอู่ 34 00:04:06,625 --> 00:04:07,833 นี่ไง 35 00:04:07,916 --> 00:04:09,750 ขอทานอยู่ในกระท่อมหลังนั้น 36 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 พวกนั้นใครกัน 37 00:04:11,875 --> 00:04:13,458 เพื่อนๆ ของผม 38 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 ยงคัง จากสํานักเพิ่มขยาย ความสามารถ - การขยายกล้ามเนื้อ 39 00:04:21,458 --> 00:04:25,500 เขาสามารถขยายส่วนต่างๆ ของร่างกายได้อย่างยอดเยี่ยม 40 00:04:25,583 --> 00:04:28,041 ชาซิว จากสํานักธรรมชาติ ความสามารถ - ปล่อยไฟพวยพุ่ง 41 00:04:28,125 --> 00:04:31,833 เขาสามารถยิงลูกไฟจากมือเปล่า ในระยะใกล้และระยะกลาง 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,375 {\an8}การขยายกล้ามเนื้อ 43 00:04:38,958 --> 00:04:40,000 ไฟพวยพุ่ง 44 00:04:54,458 --> 00:04:55,875 คนกากหัวเหรอ 45 00:04:57,000 --> 00:04:58,916 ไง คุณคือพ่อหนุ่มร้านทําผมใช่ไหม 46 00:05:00,333 --> 00:05:03,333 เยี่ยม ในที่สุดก็เจอคนที่จะตัดผมให้สักที 47 00:05:04,000 --> 00:05:06,125 บังเอิญจริงๆ 48 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 ผมบังเอิญเจอพวกคุณกลางป่ากลางเขา 49 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 ปีกไก่แน่นๆ ของคุณ ช่างยั่วยวนใจกว่าอันนี้อีก 50 00:05:14,375 --> 00:05:17,125 - คุณล้าสมัย - อย่าเรียกผมอย่างนั้น 51 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 มันทําให้ฟังดูแก่ เรียกว่าฮัวไจ๋แล้วกัน 52 00:05:19,833 --> 00:05:24,125 ได้ หัวไจ๋ ผมได้ยินมาว่า คุณมาจากประเทศเสวียนอู่ 53 00:05:24,208 --> 00:05:26,833 ขอถามได้ไหมว่า จากนี่ผมจะไปเสวียนอู่ได้ยังไง 54 00:05:26,916 --> 00:05:30,083 เสวียนอู่เป็นที่ที่น่าเบื่อ 55 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 ผมขุดอุโมงค์อย่างระมัดระวัง เพื่อพาตัวเองออกมา 56 00:05:32,958 --> 00:05:37,458 ถ้าคุณตัดผมให้ ผมจะบอกว่าอุโมงค์ไปทางไหน 57 00:05:38,041 --> 00:05:38,875 ด้วยความยินดี 58 00:05:38,958 --> 00:05:41,500 คราวนี้คุณอยากตัดแบบไหน 59 00:05:41,583 --> 00:05:44,083 - ก็แค่จะเอาแบบ... - โอ๊ย 60 00:05:44,791 --> 00:05:46,583 เครื่องบินจากสเติร์น หาที่หลบ 61 00:05:50,583 --> 00:05:52,833 จําเป็นต้องเตะกันแบบนั้นด้วยเหรอ 62 00:06:12,083 --> 00:06:12,958 นี่ 63 00:06:14,041 --> 00:06:16,083 โคล่าถูกพ่อหนุ่มสี่ตานี่จับตัวไปได้ยังไง 64 00:06:18,291 --> 00:06:20,791 ขอถามหน่อยว่า นี่ใช่ประเทศซูเปอร์พาวเวอร์ไหมคะ 65 00:06:21,375 --> 00:06:25,750 นี่ เครื่องบินของคุณทําไฟผมดับ ผมจะทํายังไงกับปีกไก่ดิบ 66 00:06:26,833 --> 00:06:30,750 เขาไม่ใช่คนของประเทศซูเปอร์พาวเวอร์ แต่เราตรวจจับได้ว่ามีบางคนที่ใช่อยู่ใกล้ๆ 67 00:06:38,166 --> 00:06:40,333 ทําอะไรน่ะ อาจมีคนถูกฆ่าตายนะ 68 00:06:40,958 --> 00:06:43,916 ผู้คนจากสเติร์นเป็นคนไม่ดี ผมจะฆ่าเขา 69 00:07:05,250 --> 00:07:06,666 ฉันไม่มีเวลาทั้งวันนะ 70 00:07:10,833 --> 00:07:12,250 ตายซะ ชาวสเติร์น 71 00:07:12,833 --> 00:07:14,250 ชาซิว อีกที 72 00:07:40,458 --> 00:07:42,583 หยุดนะสี่ตา 73 00:07:45,083 --> 00:07:48,583 - ฉัน... - ทําไมความสามารถพิเศษของผมทําอะไรคุณไม่ได้ 74 00:07:48,666 --> 00:07:52,166 ไม่ต้องกลัว นั่นก็เพราะว่าฉันเป็นคนของ ประเทศซูเปอร์พาวเวอร์ด้วยเหมือนกัน 75 00:07:52,250 --> 00:07:54,916 คือว่าครึ่งหนึ่งของฉันเป็นคนที่นี่ 76 00:07:55,708 --> 00:07:59,041 คุณถูกพวกเขาจับไปทดลองเหรอ 77 00:07:59,958 --> 00:08:01,083 ก็ประมาณนั้น 78 00:08:03,666 --> 00:08:06,416 - ไม่ต้องกลัว เราจะปกป้องคุณ - ได้ 79 00:08:07,125 --> 00:08:10,666 ดูเหมือนประเทศซูเปอร์พาวเวอร์ กับสเติร์นจะไม่ถูกกัน 80 00:08:10,750 --> 00:08:13,500 นั่นไม่ใช่ปัญหาของเรา เราดูความวุ่นวายให้จบแล้วก็ไป 81 00:08:14,583 --> 00:08:16,416 โจมตีฉันทําไม 82 00:08:19,625 --> 00:08:22,625 ทุกปี พวกเขาจับเพื่อนๆ ผมไปทดลอง 83 00:08:23,541 --> 00:08:25,416 บางคนก็ไม่กลับมาอีก 84 00:08:26,666 --> 00:08:28,750 บางคนได้กลับมาแต่ก็ไม่รอด 85 00:08:29,666 --> 00:08:32,791 ผมแค่ต้องดูเพื่อนๆ ตายไป 86 00:08:33,833 --> 00:08:36,000 ผมจะไม่เกลียดคุณได้ยังไง 87 00:08:38,916 --> 00:08:41,583 คุณทําเรื่องโหดร้ายแบบนี้ทุกปีได้ยังไง 88 00:08:43,500 --> 00:08:47,333 การวิจัยพวกซูเปอร์พาวเวอร์เป็นเรื่องสําคัญ ต่อความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี 89 00:08:48,166 --> 00:08:50,833 การพัฒนาของมนุษยชาติ จําเป็นต้องมีการเสียสละ 90 00:08:52,208 --> 00:08:54,041 เราไม่ได้ทําอะไรผิด 91 00:08:56,333 --> 00:08:59,041 งั้นก็แค่ทดลองกับคนของตัวเองจากสเติร์นสิ 92 00:08:59,708 --> 00:09:04,208 เราก็เสียสละชาวสเติร์นจํานวนหนึ่งเหมือนกัน สําหรับการทดลองใช้ประโยชน์สมอง 93 00:09:05,541 --> 00:09:08,333 - คุณ... - นั่นเป็นสิ่งที่ชาวสเติร์นต้องตัดสินใจ 94 00:09:09,625 --> 00:09:12,208 นายนี่สาระแนจริงๆ แต่ยกฉันขึ้นมากลางอากาศทําไม 95 00:09:12,291 --> 00:09:16,166 คือ... ฉันไม่อยากถูกทําร้าย ด้วยลําแสงเลเซอร์ของสี่ตา 96 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 เขามาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 97 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 เจ็ด มาทําอะไรที่นี่ 98 00:09:21,666 --> 00:09:24,541 หาฉันเจออีก อุตส่าห์ซ่อนตัวดีแล้ว 99 00:09:25,416 --> 00:09:28,416 เอาละ ตัดบทการพูดคุยจิปาถะเดิมๆ ตอนกลับมาเจอกันออกไปเถอะ 100 00:09:31,625 --> 00:09:35,958 - ทีนี้ขอจับนายที่ลักพาตัวเด็กคนนี้ - ฉันไม่ใช่เด็ก 101 00:09:36,833 --> 00:09:39,416 ที่จริงฉันบอกให้เขาพาฉันมาที่นี่เอง 102 00:09:43,208 --> 00:09:44,250 เฮ้ย 103 00:09:46,666 --> 00:09:49,916 คุณสี่ตา คุณอีกแล้ว 104 00:09:50,000 --> 00:09:52,958 นี่คือเครื่องดูดพลังงานใหม่ 105 00:09:53,041 --> 00:09:56,208 มันแค่ดูดพลังงานและจะไม่ทําลายเกาะ 106 00:09:56,875 --> 00:09:57,875 ฉันไม่สน 107 00:09:57,958 --> 00:10:01,666 ครั้งล่าสุดคุณบอกว่า ฉันเป็นคนของทั้ง ประเทศซูเปอร์พาวเวอร์และของสเติร์น 108 00:10:01,750 --> 00:10:04,666 ฉันอยากมาเที่ยวประเทศซูเปอร์พาวเวอร์ 109 00:10:04,750 --> 00:10:06,875 ไม่อย่างนั้น... 110 00:10:09,000 --> 00:10:12,375 นี่ฉันพลาดไปสองสามตอนเหรอ เธอทําฉันงงนะ 111 00:10:16,041 --> 00:10:19,333 ถึงเวลาสู้ต่อให้จบจากครั้งที่แล้ว 112 00:10:23,708 --> 00:10:25,250 เอาจริงเหรอ 113 00:10:33,125 --> 00:10:35,583 - ยงคัง ชาซิว ไปสู้กันเถอะ - ได้เลย 114 00:10:48,083 --> 00:10:50,000 ปีกไก่ของฉันไปไหน 115 00:11:01,375 --> 00:11:02,291 หายไปไหนนะ 116 00:11:04,375 --> 00:11:05,458 ให้ตายสิ 117 00:11:05,541 --> 00:11:09,333 เราเสียเปรียบเวลาเขาลอยในอากาศ มาพาเขาลงพื้นกัน 118 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 ฉันมีความคิดดีๆ 119 00:11:45,083 --> 00:11:47,125 กลเม็ดที่นายเพิ่งใช้มันสุดยอดมาก 120 00:11:47,208 --> 00:11:49,208 ผมต้านมันต่อไปไม่ไหวแล้ว 121 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 ปิงอัน จับเขาไว้ 122 00:12:10,791 --> 00:12:12,250 เอาอุปกรณ์กําบังคืน 123 00:12:24,208 --> 00:12:26,500 ตอนนี้เราทําแว่นกรอบทองของนายพังแล้ว 124 00:12:29,875 --> 00:12:32,541 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะใช้แผนนี้กับนายแต่ว่า... 125 00:12:32,625 --> 00:12:35,000 เริ่มต้นลําแสงแทรกแซงซูเปอร์พาวเวอร์ 126 00:12:38,708 --> 00:12:39,708 ชาซิว 127 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 หยุดเดี๋ยวนี้นะ 128 00:13:00,708 --> 00:13:02,041 ตายซะ 129 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 โคล่า 130 00:13:28,500 --> 00:13:30,458 {\an8}(บาดเจ็บ 100 เปอร์เซ็นต์) 131 00:13:32,000 --> 00:13:33,958 {\an8}โหมดสังหาร 132 00:13:34,041 --> 00:13:35,333 {\an8}(บาดเจ็บ 100 เปอร์เซ็นต์) 133 00:13:35,416 --> 00:13:36,916 {\an8}(กําลังวิเคราะห์อาการบาดเจ็บ) 134 00:13:37,000 --> 00:13:40,375 {\an8}พ่อหนุ่ม คุณสะเพร่าเกินไปที่จะช่วยใครได้ 135 00:13:42,083 --> 00:13:44,208 ด้วยการเปิดใช้โหมดสังหาร 136 00:13:44,291 --> 00:13:47,291 ฉันก็ยังกําจัดมือของเขาไม่ได้ เขาเป็นใครกัน 137 00:13:48,625 --> 00:13:51,500 ช่วยเด็กผู้หญิงก่อน เธอกําลังจะตาย 138 00:13:59,166 --> 00:14:00,541 ออกไปให้พ้นทาง 139 00:14:00,625 --> 00:14:02,333 ฉันจะพาตัวเด็กผู้หญิงไปสเติร์น 140 00:14:03,125 --> 00:14:05,916 สเติร์นห่างจากที่นี่ไป 3,000 กิโลเมตร 141 00:14:06,000 --> 00:14:08,125 มันจะสายเกินไป 142 00:14:08,916 --> 00:14:10,958 พาเธอไปที่คุกใต้ดินเดี๋ยวนี้ 143 00:14:11,041 --> 00:14:13,541 ผู้เชี่ยวชาญของสํานักเยียวยา สามารถรักษาใครก็ได้ 144 00:14:14,041 --> 00:14:16,541 แต่ชาวต่างถิ่นจะเข้าไปในถ้ําใต้ดินไม่ได้ 145 00:14:16,625 --> 00:14:18,666 โดยเฉพาะชาวสเติร์น 146 00:14:33,000 --> 00:14:38,208 ถ้านายช่วยเธอไม่ได้ ฉันจะเผาประเทศซูเปอร์พาวเวอร์ให้ราบ 147 00:14:39,666 --> 00:14:41,416 ยงคัง พาเธอไปที่นั่นเดี๋ยวนี้เลย 148 00:14:51,916 --> 00:14:55,041 ผมแค่ต้องดูเพื่อนๆ ตาย 149 00:14:55,833 --> 00:14:57,833 ผมจะไม่เกลียดคุณได้ยังไง 150 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 บางที... 151 00:15:04,750 --> 00:15:06,000 เราทําสิ่งที่ผิดอยู่รึเปล่านะ 152 00:17:05,541 --> 00:17:10,541 คําบรรยายโดย ลลวรรณ