1 00:00:27,791 --> 00:00:33,583 MISSION 7 SNEAKING INTO XUANWU COUNTRY 2 00:00:38,750 --> 00:00:42,125 - We've been waiting for the night. How's-- - It's not good! 3 00:00:43,500 --> 00:00:45,250 Cola's condition is not good. 4 00:00:47,291 --> 00:00:50,875 - How is she doing? - Our mage will tell you more. 5 00:00:51,458 --> 00:00:52,833 AKSO, THE MAGE OF MUTANT ABILITY: HEAL 6 00:00:52,916 --> 00:00:55,208 She was badly injured, 7 00:00:55,291 --> 00:00:59,416 and she has a gene defect which makes it difficult for her to recover. 8 00:00:59,500 --> 00:01:01,375 The damaged organs cannot be fixed. 9 00:01:02,625 --> 00:01:07,041 Our healing ability can do nothing more than sustain her life. 10 00:01:07,125 --> 00:01:10,500 To cure her, we need a magical medicine from Shennong Nation. 11 00:01:10,583 --> 00:01:11,750 The Black Jade Healing Paste. 12 00:01:13,083 --> 00:01:16,750 The Shennong Nation... Where is it? 13 00:01:16,833 --> 00:01:20,958 I hear they're good at making medicine, and have many famous doctors. 14 00:01:21,041 --> 00:01:23,416 - Let's go now. - Let me go. 15 00:01:23,500 --> 00:01:26,375 GPS says the airship takes just one day for a round trip. 16 00:01:26,458 --> 00:01:28,666 Otherwise, it would take you a month to get there by foot. 17 00:01:33,708 --> 00:01:36,750 What's the big deal about flying a plane? 18 00:01:36,833 --> 00:01:40,250 Shennong people are eccentric and they're difficult to find. 19 00:01:40,333 --> 00:01:43,041 The Prince of Stern is arrogant and murderous. 20 00:01:43,125 --> 00:01:46,083 It's very likely he can't get the the Black Jade Healing Paste. 21 00:01:46,166 --> 00:01:49,458 I have one kilogram of Black Jade Healing Paste in my house. 22 00:01:50,250 --> 00:01:52,500 Would you please go quickly and fetch it? 23 00:01:52,583 --> 00:01:55,291 But my house is in Xuanwu. 24 00:01:56,250 --> 00:01:59,291 Nonetheless, with my assistance via the tunnel I dug out, 25 00:01:59,375 --> 00:02:02,041 you will be there in two hours. 26 00:02:02,125 --> 00:02:04,625 It's faster than the high-speed train. 27 00:02:04,708 --> 00:02:07,833 Now this must be the correct route to Xuanwu, right? 28 00:03:07,125 --> 00:03:08,541 LONG DRAGON WATER PARK 29 00:03:08,625 --> 00:03:11,125 Who's gonna pay the fare? Fifty yuan per person. 30 00:03:11,208 --> 00:03:14,666 You should be in Xuanwu in two hours. 31 00:03:14,750 --> 00:03:18,833 After you get the medicine, return to the tunnel at three o'clock. 32 00:03:18,916 --> 00:03:20,791 I will get you guys out. 33 00:03:20,875 --> 00:03:23,666 Then you can make use of the medicine tonight. 34 00:03:23,750 --> 00:03:25,250 You're not coming with us? 35 00:03:25,333 --> 00:03:27,208 I can't go there. 36 00:03:27,291 --> 00:03:30,041 If I go back, they will force me to go to work. 37 00:03:30,125 --> 00:03:32,166 I would rather be put into prison. 38 00:03:32,250 --> 00:03:34,416 This is my home address. 39 00:03:34,500 --> 00:03:37,375 Just ask someone and you will find it in no time. 40 00:03:37,458 --> 00:03:40,166 Remember, don't tell anyone that you know me. 41 00:03:40,250 --> 00:03:41,458 What if... 42 00:03:53,625 --> 00:03:55,125 {\an8}THE BURIED LOVE 43 00:04:12,416 --> 00:04:15,958 - It's a token of the Shadow Killer. - The Shadow Killer? 44 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 Look at this guy. 45 00:04:20,333 --> 00:04:22,541 He doesn't look like one whatsoever. 46 00:04:22,625 --> 00:04:25,250 - Why am I foaming? - From the poison stings. 47 00:04:25,333 --> 00:04:28,916 Don't panic. He's just a fake assassin. 48 00:04:31,625 --> 00:04:33,958 Maybe we should hang out next time! 49 00:04:35,500 --> 00:04:37,083 You won't scare me. 50 00:04:41,000 --> 00:04:42,875 DOUBLE DAGGERS HACK! 51 00:04:43,583 --> 00:04:45,666 Hey, bro, I was just walking by. 52 00:04:47,791 --> 00:04:51,375 This guy protected me from the poison stings, so I won't let you hurt him. 53 00:04:52,041 --> 00:04:54,458 Besides, your senior and I dueled fairly. 54 00:04:54,541 --> 00:04:57,625 - He lost and he should respect it. - Shut up! He didn't lose! 55 00:04:57,708 --> 00:05:00,083 May I please just go to the hospital? 56 00:05:00,166 --> 00:05:03,333 Mate, don't worry. Now he's all by himself. 57 00:05:04,041 --> 00:05:07,291 The Thumb-up kung fu is invincible in one-on-one fights. 58 00:05:08,416 --> 00:05:09,541 The Thumb-up kung fu? 59 00:05:12,875 --> 00:05:15,083 {\an8}He must have some weakness when he attacks. 60 00:05:15,166 --> 00:05:16,000 {\an8}OUYANG ZAN, THE 4TH GEN OF THE TRIBE 61 00:05:23,666 --> 00:05:26,958 Wow! This kung fu is awesome! 62 00:05:40,208 --> 00:05:41,083 OUCH! 63 00:05:42,708 --> 00:05:46,666 I don't want to play with you. That's so unfair! 64 00:05:46,750 --> 00:05:48,666 Just go home, loser! 65 00:05:50,666 --> 00:05:53,041 Thanks a lot for helping me out. 66 00:05:53,125 --> 00:05:56,000 It was just a coincidence. 67 00:05:56,083 --> 00:05:58,958 Could you please tell us how to get here? 68 00:05:59,041 --> 00:05:59,958 Sure. 69 00:06:01,500 --> 00:06:03,166 It's just up there. 70 00:06:05,083 --> 00:06:06,125 TIANLONG MANSION 71 00:06:06,208 --> 00:06:11,791 Wow! Where is the escalator, please? 72 00:06:11,875 --> 00:06:15,083 We don't have one here. You can fly up with acrobatic jumping. 73 00:06:15,166 --> 00:06:17,291 If you can't do it, just take the stairs. 74 00:06:17,375 --> 00:06:18,916 This is outdated technology. 75 00:06:19,000 --> 00:06:20,916 Not to worry. We have Xiao Fei. 76 00:06:21,791 --> 00:06:23,125 Just go fly up! 77 00:06:25,583 --> 00:06:29,291 Don't you remember? He can't fly anymore since he was injured. 78 00:06:56,541 --> 00:06:59,333 Xuanwu is so different from Chicken Island. 79 00:07:00,125 --> 00:07:04,250 But why does this place seem a bit familiar to me? 80 00:07:06,541 --> 00:07:08,500 It's not that beautiful after all. 81 00:07:08,583 --> 00:07:11,291 This godforsaken place doesn't even have an escalator. 82 00:07:13,125 --> 00:07:16,458 Hey, there are two guards over there. Let's ask them. 83 00:07:19,708 --> 00:07:23,416 Excuse me, is this the home of Cheap-Life Hua? 84 00:07:23,500 --> 00:07:26,333 Who are you? How can you call our leader by that name? 85 00:07:26,416 --> 00:07:28,416 That beggar is your leader? 86 00:07:28,500 --> 00:07:30,041 So you're the beggar gang, then. 87 00:07:30,791 --> 00:07:34,166 You just provoked the biggest gang in Xuanwu, the Tianlong Gang. 88 00:07:34,250 --> 00:07:36,583 {\an8}- Fallen dragons! - Crouching tigers! 89 00:07:36,666 --> 00:07:39,458 {\an8}- It's so dazzling. - What happened? 90 00:07:40,125 --> 00:07:43,208 Zero in and spin the scissor with Qi... 91 00:07:46,583 --> 00:07:49,583 Those two guards are really tough. 92 00:07:49,666 --> 00:07:52,333 This is where my ability comes in. 93 00:07:52,416 --> 00:07:54,125 GaiBa Egg! 94 00:08:04,625 --> 00:08:06,875 Look, a butterfly! 95 00:08:10,291 --> 00:08:11,541 It's you two again! 96 00:08:15,375 --> 00:08:16,916 I can't believe this! 97 00:08:36,375 --> 00:08:39,625 That beggar's home is too big. He didn't tell us where the meds are. 98 00:08:42,708 --> 00:08:44,958 Dai Bo, do you think this is it? 99 00:08:45,041 --> 00:08:47,416 It seems so. 100 00:08:47,500 --> 00:08:49,458 But it has a strong odor. 101 00:08:51,875 --> 00:08:53,083 Hi, again. 102 00:08:53,666 --> 00:08:54,875 What a coincidence. 103 00:08:59,875 --> 00:09:03,125 You two should be nicer to us, because I know your... 104 00:09:03,791 --> 00:09:06,458 Look, we're borrowing this medicine to save someone's life. 105 00:09:06,541 --> 00:09:07,875 We will pay you back. 106 00:09:07,958 --> 00:09:11,333 You thieves sneaked into the leader's room to burgle. 107 00:09:11,416 --> 00:09:13,083 I will punish you for that. 108 00:09:18,291 --> 00:09:21,791 THE THUMB-UP KICK! 109 00:09:21,875 --> 00:09:23,000 {\an8}TICKLING - ONE OF XUANWU'S TEN BIGGEST TORTURES 110 00:09:27,083 --> 00:09:29,750 You're full of mischief. I'll just break your leg. 111 00:09:29,833 --> 00:09:31,041 Please don't... 112 00:09:32,125 --> 00:09:34,208 THUMB-UP FROM THE SKY! 113 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 CIRCLE ROUND AND THUMB UP! 114 00:09:44,083 --> 00:09:45,708 It's the thumb-up boy. 115 00:09:47,000 --> 00:09:48,625 I forgot to tell you my name. 116 00:09:48,708 --> 00:09:51,833 The name's Ouyang Zan, the 4th gen of the Thumb-up kung fu tribe. 117 00:09:51,916 --> 00:09:55,833 Thumb-up kung fu promotes a positive and encouraging lifestyle. 118 00:09:55,916 --> 00:09:57,750 You're welcome to join us and learn. 119 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 That's a dishonest practice! 120 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 Just go. I'll handle this. 121 00:10:38,166 --> 00:10:39,875 But you're outnumbered. 122 00:10:40,541 --> 00:10:43,000 Aren't you in a hurry to save your friend? 123 00:10:43,083 --> 00:10:44,958 The Thumb-up kung fu is invincible. 124 00:10:45,958 --> 00:10:48,416 Then I'm leaving now. Take care, bro! 125 00:10:48,500 --> 00:10:50,166 Don't forget your belongings. 126 00:10:51,541 --> 00:10:54,291 Thank you. I will give you a haircut for free someday. 127 00:10:58,208 --> 00:10:59,333 It's a deal. 128 00:10:59,958 --> 00:11:02,291 If only that was not your token. 129 00:11:07,875 --> 00:11:09,083 Master... 130 00:11:20,250 --> 00:11:23,916 SEVEN 131 00:11:28,791 --> 00:11:32,916 It's about time. Just go down in there. Hua Zai is initiating the teleport soon. 132 00:11:33,875 --> 00:11:36,625 Seven, do you remember? 133 00:11:36,708 --> 00:11:41,125 This mission is a bit like how we stole the treasure box from the doc last time. 134 00:11:41,875 --> 00:11:43,541 We got beaten up, too. 135 00:11:45,833 --> 00:11:48,375 Seven, get down here quickly. 136 00:11:48,458 --> 00:11:50,375 Cheap-Life Hua is initiating the teleport soon. 137 00:11:55,208 --> 00:11:57,791 Seven, what are you doing? How dare you! 138 00:11:57,875 --> 00:12:00,083 Are you trying to find that Blue Dragon alone? 139 00:12:00,166 --> 00:12:01,750 No, the Green Phoenix. 140 00:12:01,833 --> 00:12:04,541 Anyway, that's a very dangerous person! 141 00:12:05,916 --> 00:12:10,875 Dai Bo, I'm sorry. I don't know what kind of danger awaits. 142 00:12:10,958 --> 00:12:14,458 I can't risk you guys getting injured like last time. 143 00:12:14,541 --> 00:12:16,000 It's time now. 144 00:12:18,541 --> 00:12:21,333 I haven't told him he's wanted with a reward. 145 00:12:21,416 --> 00:12:22,791 Seven, don't go... 146 00:12:29,791 --> 00:12:31,583 Please make sure to save Cola. 147 00:12:34,875 --> 00:12:37,500 Excuse me, where is Eagle Statue, please?