1
00:00:27,791 --> 00:00:33,583
MISSION 7
SNEAKING INTO XUANWU COUNTRY
2
00:00:38,750 --> 00:00:42,125
- We've been waiting for the night. How's--
- It's not good!
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
Cola's condition is not good.
4
00:00:47,291 --> 00:00:50,875
- How is she doing?
- Our mage will tell you more.
5
00:00:51,458 --> 00:00:52,833
AKSO, THE MAGE OF MUTANT
ABILITY: HEAL
6
00:00:52,916 --> 00:00:55,208
She was badly injured,
7
00:00:55,291 --> 00:00:59,416
and she has a gene defect which
makes it difficult for her to recover.
8
00:00:59,500 --> 00:01:01,375
The damaged organs cannot be fixed.
9
00:01:02,625 --> 00:01:07,041
Our healing ability can do nothing more
than sustain her life.
10
00:01:07,125 --> 00:01:10,500
To cure her, we need
a magical medicine from Shennong Nation.
11
00:01:10,583 --> 00:01:11,750
The Black Jade Healing Paste.
12
00:01:13,083 --> 00:01:16,750
The Shennong Nation... Where is it?
13
00:01:16,833 --> 00:01:20,958
I hear they're good at making medicine,
and have many famous doctors.
14
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
- Let's go now.
- Let me go.
15
00:01:23,500 --> 00:01:26,375
GPS says the airship
takes just one day for a round trip.
16
00:01:26,458 --> 00:01:28,666
Otherwise, it would take you
a month to get there by foot.
17
00:01:33,708 --> 00:01:36,750
What's the big deal about flying a plane?
18
00:01:36,833 --> 00:01:40,250
Shennong people are eccentric
and they're difficult to find.
19
00:01:40,333 --> 00:01:43,041
The Prince of Stern
is arrogant and murderous.
20
00:01:43,125 --> 00:01:46,083
It's very likely he can't get the
the Black Jade Healing Paste.
21
00:01:46,166 --> 00:01:49,458
I have one kilogram
of Black Jade Healing Paste in my house.
22
00:01:50,250 --> 00:01:52,500
Would you please go quickly and fetch it?
23
00:01:52,583 --> 00:01:55,291
But my house is in Xuanwu.
24
00:01:56,250 --> 00:01:59,291
Nonetheless, with my assistance
via the tunnel I dug out,
25
00:01:59,375 --> 00:02:02,041
you will be there in two hours.
26
00:02:02,125 --> 00:02:04,625
It's faster than the high-speed train.
27
00:02:04,708 --> 00:02:07,833
Now this must be the correct
route to Xuanwu, right?
28
00:03:07,125 --> 00:03:08,541
LONG DRAGON WATER PARK
29
00:03:08,625 --> 00:03:11,125
Who's gonna pay the fare?
Fifty yuan per person.
30
00:03:11,208 --> 00:03:14,666
You should be in Xuanwu in two hours.
31
00:03:14,750 --> 00:03:18,833
After you get the medicine,
return to the tunnel at three o'clock.
32
00:03:18,916 --> 00:03:20,791
I will get you guys out.
33
00:03:20,875 --> 00:03:23,666
Then you can make use
of the medicine tonight.
34
00:03:23,750 --> 00:03:25,250
You're not coming with us?
35
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
I can't go there.
36
00:03:27,291 --> 00:03:30,041
If I go back,
they will force me to go to work.
37
00:03:30,125 --> 00:03:32,166
I would rather be put into prison.
38
00:03:32,250 --> 00:03:34,416
This is my home address.
39
00:03:34,500 --> 00:03:37,375
Just ask someone
and you will find it in no time.
40
00:03:37,458 --> 00:03:40,166
Remember, don't tell anyone
that you know me.
41
00:03:40,250 --> 00:03:41,458
What if...
42
00:03:53,625 --> 00:03:55,125
{\an8}THE BURIED LOVE
43
00:04:12,416 --> 00:04:15,958
- It's a token of the Shadow Killer.
- The Shadow Killer?
44
00:04:18,458 --> 00:04:19,458
Look at this guy.
45
00:04:20,333 --> 00:04:22,541
He doesn't look like one whatsoever.
46
00:04:22,625 --> 00:04:25,250
- Why am I foaming?
- From the poison stings.
47
00:04:25,333 --> 00:04:28,916
Don't panic. He's just a fake assassin.
48
00:04:31,625 --> 00:04:33,958
Maybe we should hang out next time!
49
00:04:35,500 --> 00:04:37,083
You won't scare me.
50
00:04:41,000 --> 00:04:42,875
DOUBLE DAGGERS HACK!
51
00:04:43,583 --> 00:04:45,666
Hey, bro, I was just walking by.
52
00:04:47,791 --> 00:04:51,375
This guy protected me from the poison
stings, so I won't let you hurt him.
53
00:04:52,041 --> 00:04:54,458
Besides, your senior and I dueled fairly.
54
00:04:54,541 --> 00:04:57,625
- He lost and he should respect it.
- Shut up! He didn't lose!
55
00:04:57,708 --> 00:05:00,083
May I please just go to the hospital?
56
00:05:00,166 --> 00:05:03,333
Mate, don't worry.
Now he's all by himself.
57
00:05:04,041 --> 00:05:07,291
The Thumb-up kung fu
is invincible in one-on-one fights.
58
00:05:08,416 --> 00:05:09,541
The Thumb-up kung fu?
59
00:05:12,875 --> 00:05:15,083
{\an8}He must have some
weakness when he attacks.
60
00:05:15,166 --> 00:05:16,000
{\an8}OUYANG ZAN, THE 4TH GEN OF THE TRIBE
61
00:05:23,666 --> 00:05:26,958
Wow! This kung fu is awesome!
62
00:05:40,208 --> 00:05:41,083
OUCH!
63
00:05:42,708 --> 00:05:46,666
I don't want to play with you.
That's so unfair!
64
00:05:46,750 --> 00:05:48,666
Just go home, loser!
65
00:05:50,666 --> 00:05:53,041
Thanks a lot for helping me out.
66
00:05:53,125 --> 00:05:56,000
It was just a coincidence.
67
00:05:56,083 --> 00:05:58,958
Could you please tell us how to get here?
68
00:05:59,041 --> 00:05:59,958
Sure.
69
00:06:01,500 --> 00:06:03,166
It's just up there.
70
00:06:05,083 --> 00:06:06,125
TIANLONG MANSION
71
00:06:06,208 --> 00:06:11,791
Wow! Where is the escalator, please?
72
00:06:11,875 --> 00:06:15,083
We don't have one here.
You can fly up with acrobatic jumping.
73
00:06:15,166 --> 00:06:17,291
If you can't do it, just take the stairs.
74
00:06:17,375 --> 00:06:18,916
This is outdated technology.
75
00:06:19,000 --> 00:06:20,916
Not to worry. We have Xiao Fei.
76
00:06:21,791 --> 00:06:23,125
Just go fly up!
77
00:06:25,583 --> 00:06:29,291
Don't you remember?
He can't fly anymore since he was injured.
78
00:06:56,541 --> 00:06:59,333
Xuanwu is so different
from Chicken Island.
79
00:07:00,125 --> 00:07:04,250
But why does this place
seem a bit familiar to me?
80
00:07:06,541 --> 00:07:08,500
It's not that beautiful after all.
81
00:07:08,583 --> 00:07:11,291
This godforsaken place
doesn't even have an escalator.
82
00:07:13,125 --> 00:07:16,458
Hey, there are two guards over there.
Let's ask them.
83
00:07:19,708 --> 00:07:23,416
Excuse me, is this the home
of Cheap-Life Hua?
84
00:07:23,500 --> 00:07:26,333
Who are you? How can you
call our leader by that name?
85
00:07:26,416 --> 00:07:28,416
That beggar is your leader?
86
00:07:28,500 --> 00:07:30,041
So you're the beggar gang, then.
87
00:07:30,791 --> 00:07:34,166
You just provoked the biggest gang
in Xuanwu, the Tianlong Gang.
88
00:07:34,250 --> 00:07:36,583
{\an8}- Fallen dragons!
- Crouching tigers!
89
00:07:36,666 --> 00:07:39,458
{\an8}- It's so dazzling.
- What happened?
90
00:07:40,125 --> 00:07:43,208
Zero in and spin the scissor with Qi...
91
00:07:46,583 --> 00:07:49,583
Those two guards are really tough.
92
00:07:49,666 --> 00:07:52,333
This is where my ability comes in.
93
00:07:52,416 --> 00:07:54,125
GaiBa Egg!
94
00:08:04,625 --> 00:08:06,875
Look, a butterfly!
95
00:08:10,291 --> 00:08:11,541
It's you two again!
96
00:08:15,375 --> 00:08:16,916
I can't believe this!
97
00:08:36,375 --> 00:08:39,625
That beggar's home is too big.
He didn't tell us where the meds are.
98
00:08:42,708 --> 00:08:44,958
Dai Bo, do you think this is it?
99
00:08:45,041 --> 00:08:47,416
It seems so.
100
00:08:47,500 --> 00:08:49,458
But it has a strong odor.
101
00:08:51,875 --> 00:08:53,083
Hi, again.
102
00:08:53,666 --> 00:08:54,875
What a coincidence.
103
00:08:59,875 --> 00:09:03,125
You two should be nicer to us,
because I know your...
104
00:09:03,791 --> 00:09:06,458
Look, we're borrowing this medicine
to save someone's life.
105
00:09:06,541 --> 00:09:07,875
We will pay you back.
106
00:09:07,958 --> 00:09:11,333
You thieves sneaked into
the leader's room to burgle.
107
00:09:11,416 --> 00:09:13,083
I will punish you for that.
108
00:09:18,291 --> 00:09:21,791
THE THUMB-UP KICK!
109
00:09:21,875 --> 00:09:23,000
{\an8}TICKLING - ONE OF XUANWU'S
TEN BIGGEST TORTURES
110
00:09:27,083 --> 00:09:29,750
You're full of mischief.
I'll just break your leg.
111
00:09:29,833 --> 00:09:31,041
Please don't...
112
00:09:32,125 --> 00:09:34,208
THUMB-UP FROM THE SKY!
113
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
CIRCLE ROUND AND THUMB UP!
114
00:09:44,083 --> 00:09:45,708
It's the thumb-up boy.
115
00:09:47,000 --> 00:09:48,625
I forgot to tell you my name.
116
00:09:48,708 --> 00:09:51,833
The name's Ouyang Zan,
the 4th gen of the Thumb-up kung fu tribe.
117
00:09:51,916 --> 00:09:55,833
Thumb-up kung fu promotes
a positive and encouraging lifestyle.
118
00:09:55,916 --> 00:09:57,750
You're welcome to join us and learn.
119
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
That's a dishonest practice!
120
00:10:35,041 --> 00:10:37,458
Just go. I'll handle this.
121
00:10:38,166 --> 00:10:39,875
But you're outnumbered.
122
00:10:40,541 --> 00:10:43,000
Aren't you in a hurry to save your friend?
123
00:10:43,083 --> 00:10:44,958
The Thumb-up kung fu is invincible.
124
00:10:45,958 --> 00:10:48,416
Then I'm leaving now. Take care, bro!
125
00:10:48,500 --> 00:10:50,166
Don't forget your belongings.
126
00:10:51,541 --> 00:10:54,291
Thank you. I will give you
a haircut for free someday.
127
00:10:58,208 --> 00:10:59,333
It's a deal.
128
00:10:59,958 --> 00:11:02,291
If only that was not your token.
129
00:11:07,875 --> 00:11:09,083
Master...
130
00:11:20,250 --> 00:11:23,916
SEVEN
131
00:11:28,791 --> 00:11:32,916
It's about time. Just go down in there.
Hua Zai is initiating the teleport soon.
132
00:11:33,875 --> 00:11:36,625
Seven, do you remember?
133
00:11:36,708 --> 00:11:41,125
This mission is a bit like how we stole
the treasure box from the doc last time.
134
00:11:41,875 --> 00:11:43,541
We got beaten up, too.
135
00:11:45,833 --> 00:11:48,375
Seven, get down here quickly.
136
00:11:48,458 --> 00:11:50,375
Cheap-Life Hua
is initiating the teleport soon.
137
00:11:55,208 --> 00:11:57,791
Seven, what are you doing? How dare you!
138
00:11:57,875 --> 00:12:00,083
Are you trying to find
that Blue Dragon alone?
139
00:12:00,166 --> 00:12:01,750
No, the Green Phoenix.
140
00:12:01,833 --> 00:12:04,541
Anyway, that's a very dangerous person!
141
00:12:05,916 --> 00:12:10,875
Dai Bo, I'm sorry.
I don't know what kind of danger awaits.
142
00:12:10,958 --> 00:12:14,458
I can't risk you guys
getting injured like last time.
143
00:12:14,541 --> 00:12:16,000
It's time now.
144
00:12:18,541 --> 00:12:21,333
I haven't told him
he's wanted with a reward.
145
00:12:21,416 --> 00:12:22,791
Seven, don't go...
146
00:12:29,791 --> 00:12:31,583
Please make sure to save Cola.
147
00:12:34,875 --> 00:12:37,500
Excuse me, where is Eagle Statue, please?