1 00:00:24,375 --> 00:00:27,625 סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:28,083 --> 00:00:33,875 משימה 8 מזימת הפניקס של מאסטר גרין - 3 00:00:35,000 --> 00:00:39,208 "ללא חברה או דייט 4 00:00:39,291 --> 00:00:44,333 מספריי מלווים אותי יום ולילה" 5 00:00:45,125 --> 00:00:48,083 אני עייף כל כך כאן בסואנוו. 6 00:00:48,166 --> 00:00:51,958 אין להם אפילו אוטובוסים. צריך ללכת ברגל לכל מקום. 7 00:00:52,041 --> 00:00:53,875 רגע. יש שם איש ציפור! 8 00:01:05,708 --> 00:01:08,291 זה בטח הפסל. 9 00:01:09,041 --> 00:01:10,375 איפה הפניקס הירוק? 10 00:01:12,833 --> 00:01:14,791 אין לי מספר הטלפון שלו. 11 00:01:14,875 --> 00:01:16,208 לו רק יכולתי להתקשר אליו. 12 00:01:24,791 --> 00:01:27,791 הוא כאן, בדיוק כפי שהמאסטר ציפה. 13 00:01:30,458 --> 00:01:32,708 אם הוא יופיע ליד פסל העיט, 14 00:01:33,875 --> 00:01:36,583 תנעצי את הפגיון הזה בגופו. 15 00:01:37,416 --> 00:01:39,708 למה... -את לא צריכה לדעת למה. 16 00:01:39,791 --> 00:01:43,083 אם את מחבבת אותו, וקשה לך לעשות את זה, 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,916 ותרי על המשימה. 18 00:01:45,958 --> 00:01:48,583 פירוש הדבר יהיה שאת כבר לא החניכה שלי. 19 00:01:48,666 --> 00:01:51,125 ובזה תסתיים הקריירה שלך כמתנקשת. 20 00:01:52,333 --> 00:01:53,750 אדאג לזה. 21 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 חכי. 22 00:01:59,708 --> 00:02:02,166 המשימה הזאת עלולה להיות מסוכנת. 23 00:02:03,208 --> 00:02:04,541 תיזהרי. 24 00:02:07,458 --> 00:02:08,833 כן, מאסטר. 25 00:03:17,708 --> 00:03:20,750 בסדר. כדאי שאחליף בגדים. 26 00:03:30,583 --> 00:03:35,166 פריחת השזיף! איזה צירוף מקרים ומזל טוב לפגוש אותך כאן. 27 00:03:35,250 --> 00:03:37,041 למה אתה לבוש כך? 28 00:03:38,250 --> 00:03:40,916 אני נראה מחופש? 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 המאסטר שלך אמר לי להתלבש כך ולפגוש אותו כאן. 30 00:03:43,583 --> 00:03:44,750 הוא אמר שזה חשוב... 31 00:03:44,833 --> 00:03:48,666 יש לך חטיפים בתיק? -ברור. את רוצה חטיף חצות? 32 00:03:50,000 --> 00:03:53,833 נכון, המשימות שלך תמיד קשות. 33 00:03:53,916 --> 00:03:55,083 יש לי בשבילך תרופה... 34 00:04:00,041 --> 00:04:01,875 זה כואב... 35 00:04:05,708 --> 00:04:09,250 אין בינינו שום כימיה. 36 00:04:09,333 --> 00:04:10,708 אסור היה לך לא לחשוד. 37 00:04:13,083 --> 00:04:14,166 אני מצטערת. 38 00:04:23,708 --> 00:04:26,750 תזכרי, שלוש עשרה. אל תשאלי על הסיבה למשימה, 39 00:04:26,833 --> 00:04:29,250 ולא משנה אם היא טובה או רעה. 40 00:04:29,333 --> 00:04:31,416 אסור שיהיו למתנקשים רגשות אישיים. 41 00:04:31,500 --> 00:04:35,291 שלוש עשרה, זכרי את מטרתך ודעי את מקומך... רגע. 42 00:04:41,791 --> 00:04:44,291 נכון, המשימות שלך תמיד קשות. 43 00:04:44,375 --> 00:04:46,416 יש לי בשבילך קצת... 44 00:04:54,958 --> 00:04:57,500 אני לא רחמנית. זה לא אומר כלום. 45 00:04:57,583 --> 00:05:00,250 אני רק מחזירה את התרופה ואחרי זה אעזוב. 46 00:05:11,083 --> 00:05:13,750 לא מצאתי אותך, אז התחלתי לאכול בלעדייך. 47 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 אבל הרגע... 48 00:05:17,166 --> 00:05:20,916 מה זה היה? זה היה קר כקרח, כמו משחה אתרית. 49 00:05:21,000 --> 00:05:26,750 ומיד אחר כך זה נעלם. זה מין שלגון כזה? 50 00:06:35,208 --> 00:06:39,250 אישה צעירה, כדאי שתבחרי צד. 51 00:06:44,958 --> 00:06:48,208 הוא אחד היעדים המבוקשים ביותר מבחינת גובה הפרס. 52 00:06:48,916 --> 00:06:51,875 ואת מתנקשת מסואנוו. 53 00:06:52,500 --> 00:06:55,250 אתה המכשף חסר העיניים האגדי שחוזה את העתיד? 54 00:07:02,166 --> 00:07:04,250 זו הגזמה. 55 00:07:04,833 --> 00:07:08,250 אני יכול לחזות רק מעשה רע פה ושם. 56 00:07:08,333 --> 00:07:12,583 ואני עושה כמיטב יכולתי לעזור לעולם לחמוק ממנו. 57 00:07:12,666 --> 00:07:14,291 המכשף חסר העיניים - 58 00:07:15,791 --> 00:07:19,750 אל תהיה מתחסד כזה. אתה מנסה לזכות בפרס. 59 00:07:19,833 --> 00:07:22,791 אני הורג אנשים רק כדי להגן על סואנוו. 60 00:07:23,458 --> 00:07:29,000 היום אחסל את הסכנה העתידית הגדולה ביותר לסואנוו. 61 00:07:32,166 --> 00:07:33,833 על מי הוא מדבר? 62 00:08:13,791 --> 00:08:15,833 אם תנסי לעזור לו, 63 00:08:15,916 --> 00:08:20,000 זה ייחשב לבגידה שעונשה מוות. 64 00:08:21,250 --> 00:08:23,833 גם המאסטר שלך יסתבך. 65 00:08:25,625 --> 00:08:28,250 היי! אח נזיר, נעים להכיר גם אותך. 66 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 אין בינינו טינה אישית. למה אתה רוצה להרוג אותי? 67 00:08:31,625 --> 00:08:36,541 בחזיוני אני רואה שתביא אסון גדול על סואנוו. 68 00:08:38,291 --> 00:08:42,125 לפני שנתיים הרגת את היצור המיתי של סואנוו. 69 00:08:42,208 --> 00:08:45,666 חזיתי שכך יהיה אבל לא הצלחתי למנוע את זה. 70 00:08:45,750 --> 00:08:48,458 עכשיו אני חייב לחסל אותך. 71 00:09:29,083 --> 00:09:33,625 הוא רב עוצמה. ציפיתי לרסק את החרוז. 72 00:09:33,708 --> 00:09:36,375 אבל בסופו של דבר הוא רק שינה את מסלולו. 73 00:09:38,291 --> 00:09:42,041 מאסטר, אני מצטערת. נכשלתי במשימה. 74 00:09:50,458 --> 00:09:53,125 יכולת פשוט להסתלק. 75 00:09:53,833 --> 00:09:56,833 אבל עכשיו את מביאה על עצמך את השמדתך. 76 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 לעזאזל. אני לכודה במטריקס שלו. 77 00:10:09,958 --> 00:10:11,708 אין מוצא עכשיו. 78 00:10:59,708 --> 00:11:02,625 דקרת אותו בפגיון הכפור השחור. 79 00:11:03,875 --> 00:11:07,625 הכוח המרושע של הפגיון יעביר אותו על דעתו. 80 00:11:08,250 --> 00:11:09,958 ההשלכות איומות ונוראות. 81 00:11:10,041 --> 00:11:14,166 האם המאסטר באמת נתן לי חפץ שטני, את פגיון הכפור השחור? 82 00:12:01,250 --> 00:12:05,666 כל הפורענויות יהפכו לאפר. 83 00:13:12,833 --> 00:13:16,750 לכי... פשוט לכי עכשיו. 84 00:13:42,916 --> 00:13:45,208 הוא כבר נכנס למצב חייתי. 85 00:13:46,166 --> 00:13:49,625 אבל הוא בכל זאת הצליח לחזור ולהגן על האישה. 86 00:13:56,250 --> 00:13:58,541 זה לא מה שחזיתי. 87 00:13:59,375 --> 00:14:02,625 איזה חלק בחישוב שלי היה מוטעה? 88 00:14:31,000 --> 00:14:32,958 הגיעה שעתי. 89 00:14:40,333 --> 00:14:42,000 הוא חזר כצפוי. 90 00:16:24,791 --> 00:16:29,791 תרגום כתוביות: הדסה הנדלר