1 00:00:24,375 --> 00:00:27,625 (ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:28,083 --> 00:00:33,875 (ภารกิจที่แปด แผนของมาสเตอร์กรีนฟีนิกซ์) 3 00:00:35,000 --> 00:00:39,208 ไม่มีแฟนหรือคู่เดต 4 00:00:39,291 --> 00:00:44,333 มีกรรไกรอยู่เคียงข้างฉันทั้งวันทั้งคืน 5 00:00:45,125 --> 00:00:48,083 ฉันเหนื่อยมากอยู่ในเสวียนอู่ 6 00:00:48,166 --> 00:00:51,958 พวกเขาไม่มีแม้แต่รถขนส่งสาธารณะ จะไปไหนก็ต้องเดินไป 7 00:00:52,041 --> 00:00:53,875 เดี๋ยวก่อน ข้างหน้ามีรูปปั้นมนุษย์วิหค 8 00:01:05,708 --> 00:01:08,291 นี่ต้องใช่แน่ๆ 9 00:01:09,041 --> 00:01:10,375 กรีนฟีนิกซ์อยู่ไหนนะ 10 00:01:12,833 --> 00:01:14,791 ฉันไม่มีเบอร์โทรศัพท์เขา 11 00:01:14,875 --> 00:01:16,208 ถ้าฉันโทรหาเขาได้ก็ดีสิ 12 00:01:24,791 --> 00:01:27,791 เขามาที่นี่แล้ว ตามที่อาจารย์คาดการณ์ไว้ 13 00:01:30,458 --> 00:01:32,708 ถ้าเขาโผล่มาที่หน้ารูปปั้นอินทรี 14 00:01:33,875 --> 00:01:36,583 ใช้ดาบสั้นเล่มนี้แทงเขาซะ 15 00:01:37,416 --> 00:01:39,708 - ทําไม... - เธอไม่ต้องรู้ว่าทําไม 16 00:01:39,791 --> 00:01:43,083 ถ้าเธอชอบเขาและคิดว่าเป็นเรื่องยากที่จะทํา 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,916 แค่ล้มเลิกภารกิจซะ 18 00:01:45,958 --> 00:01:48,583 นั่นจะหมายความว่า เธอจะไม่ใช่ศิษย์ฝึกหัดของฉันอีกต่อไป 19 00:01:48,666 --> 00:01:51,125 และนี่จะเป็นจุดจบของอาชีพนักฆ่าของเธอ 20 00:01:52,333 --> 00:01:53,750 ฉันจะจัดการให้เรียบร้อยค่ะ 21 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 เดี๋ยว 22 00:01:59,708 --> 00:02:02,166 ภารกิจนี้อาจจะอันตราย 23 00:02:03,208 --> 00:02:04,541 ระวังด้วย 24 00:02:07,458 --> 00:02:08,833 ค่ะ อาจารย์ 25 00:03:17,708 --> 00:03:20,750 เอาละ ฉันควรเปลี่ยนเสื้อผ้า 26 00:03:30,583 --> 00:03:35,166 คุณดอกบ๊วยบาน บังเอิญและโชคดีจังที่เจอคุณที่นี่ 27 00:03:35,250 --> 00:03:37,041 ทําไมคุณแต่งตัวแบบนั้น 28 00:03:38,250 --> 00:03:40,916 ผมเหมือนแต่งคอสเพลย์เหรอ 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 อาจารย์ของคุณบอกให้ผมใส่ชุดนี้ และมาเจอเขาที่นี่ 30 00:03:43,583 --> 00:03:44,750 เขาบอกว่ามันสําคัญ... 31 00:03:44,833 --> 00:03:48,666 - คุณมีขนมในกระเป๋าไหม - แน่นอน อยากได้ขนมมื้อดึกเหรอ 32 00:03:50,000 --> 00:03:53,833 ใช่สินะ คุณทําภารกิจจริงจังเสมอ 33 00:03:53,916 --> 00:03:55,083 ผมมียา... 34 00:04:00,041 --> 00:04:01,875 มันเจ็บ... 35 00:04:05,708 --> 00:04:09,250 คุณกับฉันไม่มีเคมีอะไรเข้ากันหรอก 36 00:04:09,333 --> 00:04:10,708 คุณไม่ควรไม่สงสัยอะไรขนาดนั้น 37 00:04:13,083 --> 00:04:14,166 ฉันขอโทษ 38 00:04:23,708 --> 00:04:26,750 จําไว้ สิบสาม อย่าถามเหตุผลของภารกิจ 39 00:04:26,833 --> 00:04:29,250 ไม่ว่าจะผิดหรือถูก 40 00:04:29,333 --> 00:04:31,416 นักฆ่ามีความรู้สึกส่วนตัวไม่ได้ 41 00:04:31,500 --> 00:04:35,291 สิบสาม อย่าลืมเป้าหมาย และที่ของตัวเอง... เดี๋ยว 42 00:04:41,791 --> 00:04:44,291 ใช่สินะ คุณทําภารกิจจริงจังเสมอ 43 00:04:44,375 --> 00:04:46,416 ผมมียา... 44 00:04:54,958 --> 00:04:57,500 ฉันไม่ได้ใจอ่อน นี่ไม่ได้มีความหมายอะไร 45 00:04:57,583 --> 00:05:00,250 ฉันแค่จะเอายากลับไปคืน และจากนั้นฉันจะไป 46 00:05:11,083 --> 00:05:13,750 ผมหาคุณไม่เจอ ผมเลยเริ่มกินไม่ได้รอ 47 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 แต่ฉันเพิ่ง... 48 00:05:17,166 --> 00:05:20,916 เมื่อกี้มันคืออะไรเหรอ มันรู้สึกเย็นๆ เหมือนยาหม่องหอมระเหย 49 00:05:21,000 --> 00:05:26,750 และจากนั้นมันก็หายไป เหมือนกับอมยิ้มน้ําแข็งรึเปล่า 50 00:06:35,208 --> 00:06:39,250 สาวน้อย คุณควรเลือกว่าจะอยู่ข้างใคร 51 00:06:44,958 --> 00:06:48,208 เขาเป็นหนึ่งในเป้าหมายที่เป็นที่ต้องการที่สุด ในแง่ของรางวัล 52 00:06:48,916 --> 00:06:51,875 และคุณคือนักฆ่าแห่งเสวียนอู่ 53 00:06:52,500 --> 00:06:55,250 คุณคือผู้วิเศษไร้ดวงตาในตํานาน ที่มองเห็นอนาคตใช่ไหม 54 00:07:02,166 --> 00:07:04,250 นั่นก็พูดเกินไป 55 00:07:04,833 --> 00:07:08,250 ผมแค่สามารถทํานายเรื่องเลวร้าย ได้บางครั้งบางคราว 56 00:07:08,333 --> 00:07:12,583 และผมพยายามอย่างเต็มที่ ในการช่วยให้โลกรอดจากเรื่องนั้น 57 00:07:12,666 --> 00:07:14,291 (ผู้วิเศษไร้ดวงตา) 58 00:07:15,791 --> 00:07:19,750 อย่าแสร้งว่ามีศีลธรรมนักเลย คุณก็แค่พยายามอวดอ้างเอารางวัล 59 00:07:19,833 --> 00:07:22,791 ผมแค่ฆ่าคนเพื่อปกป้องเสวียนอู่ 60 00:07:23,458 --> 00:07:29,000 วันนี้ผมจะทําลายภัยคุกคามที่ใหญ่ที่สุด ต่ออนาคตของเสวียนอู่ 61 00:07:32,166 --> 00:07:33,833 เขาพูดถึงใครกัน 62 00:08:13,791 --> 00:08:15,833 ถ้าคุณพยายามช่วยเขา 63 00:08:15,916 --> 00:08:20,000 นั่นก็ถือว่าเป็นการกบฏ ซึ่งเป็นความผิดโทษประหารชีวิต 64 00:08:21,250 --> 00:08:23,833 อาจารย์ของคุณจะติดร่างแหไปด้วย 65 00:08:25,625 --> 00:08:28,250 นี่ พี่พระ ยินดีที่ได้รู้จักเหมือนกัน 66 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 เราไม่มีความแค้นส่วนตัวกัน ทําไมคุณถึงอยากฆ่าผม 67 00:08:31,625 --> 00:08:36,541 ในมโนภาพของผม คุณจะนําความโชคร้ายมาสู่เสวียนอู่ 68 00:08:38,291 --> 00:08:42,125 สองปีก่อน คุณฆ่าสิ่งมีชีวิตในตํานานประจําเสวียนอู่ 69 00:08:42,208 --> 00:08:45,666 ผมคาดการณ์ไว้ได้ แต่ผมพลาดที่ไม่ได้หยุดคุณ 70 00:08:45,750 --> 00:08:48,458 ตอนนี้ผมต้องกําจัดคุณ 71 00:09:29,083 --> 00:09:33,625 เขาทรงพลังมาก ฉันคาดว่าจะทําลายลูกประคํา 72 00:09:33,708 --> 00:09:36,375 แต่สุดท้ายมันก็เปลี่ยนเส้นทาง 73 00:09:38,291 --> 00:09:42,041 อาจารย์ ฉันขอโทษ ฉันทําภารกิจล้มเหลว 74 00:09:50,458 --> 00:09:53,125 คุณแค่เดินจากไปก็ได้ 75 00:09:53,833 --> 00:09:56,833 แต่ตอนนี้คุณหาเรื่องทําร้ายตัวเอง 76 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 ให้ตายสิ ฉันติดอยู่ในเมทริกซ์ด้วย 77 00:10:09,958 --> 00:10:11,708 ตอนนี้ไม่มีทางออก 78 00:10:59,708 --> 00:11:02,625 คุณแทงเขาด้วยดาบน้ําค้างแข็งดํา 79 00:11:03,875 --> 00:11:07,625 พลังชั่วร้ายในดาบนั่นจะทําให้เขาบ้าคลั่ง 80 00:11:08,250 --> 00:11:09,958 ผลที่ตามมาไม่สามารถจินตนาการได้ 81 00:11:10,041 --> 00:11:14,166 อาจารย์มอบดาบน้ําค้างแข็งดํา ที่เป็นของตกทอดปีศาจมาให้ฉันจริงๆ เหรอ 82 00:12:01,250 --> 00:12:05,666 ความโชคร้ายต่างๆ จะมลายกลายเป็นผุยผง 83 00:13:12,833 --> 00:13:16,750 ไป... ไปซะตอนนี้ 84 00:13:42,916 --> 00:13:45,208 เขาเข้าสู่สถานะสัตว์ประหลาดแล้ว 85 00:13:46,166 --> 00:13:49,625 แต่เขายังสามารถกลับไปและปกป้องผู้หญิงคนนั้น 86 00:13:56,250 --> 00:13:58,541 นี่ไม่ใช่สิ่งที่ผมคาดการณ์ไว้ 87 00:13:59,375 --> 00:14:02,625 ส่วนไหนในการคํานวณของผมที่ผิดพลาด 88 00:14:31,000 --> 00:14:32,958 เวลาของฉันมาถึงแล้ว 89 00:14:40,333 --> 00:14:42,000 เขากลับมาอย่างที่คาดไว้ 90 00:16:24,791 --> 00:16:29,791 คําบรรยายโดย ลลวรรณ