1 00:00:24,375 --> 00:00:27,625 Netflix 原創動畫影集 2 00:00:28,083 --> 00:00:33,875 劇名:青鳳的陰謀 3 00:00:35,000 --> 00:00:39,208 沒有女朋友,沒有約會 4 00:00:39,291 --> 00:00:44,333 我和我的剪刀,日夜相對 5 00:00:45,125 --> 00:00:48,083 好累啊,玄武國這個地方 6 00:00:48,166 --> 00:00:51,958 連個公交車都沒有,全都靠徒步旅行 7 00:00:52,041 --> 00:00:53,875 前面有個鳥人 8 00:01:05,708 --> 00:01:08,291 應該就是這裡了吧 9 00:01:09,041 --> 00:01:10,375 青鳳呢? 10 00:01:12,833 --> 00:01:14,791 我又沒有他手機號碼 11 00:01:14,875 --> 00:01:16,208 怎麼找他啊? 12 00:01:24,791 --> 00:01:27,791 果然如師父所料,他真的來了 13 00:01:30,458 --> 00:01:32,708 如果他出現在神鷹雕像前 14 00:01:33,875 --> 00:01:36,583 妳就用這把匕首刺進他的身體 15 00:01:37,416 --> 00:01:39,708 -這是... -妳不需要知道 16 00:01:39,791 --> 00:01:43,083 如果妳對他有感情,下不了手 17 00:01:43,166 --> 00:01:45,125 可以放棄這個任務 18 00:01:45,958 --> 00:01:48,583 從此妳我不再是師徒關係 19 00:01:48,666 --> 00:01:51,125 妳也不要再做刺客了 20 00:01:52,333 --> 00:01:53,750 弟子誓將完成任務 21 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 還有... 22 00:01:59,708 --> 00:02:02,166 這個任務可能會有點危險 23 00:02:03,208 --> 00:02:04,541 妳自己小心 24 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 是,師父 25 00:03:17,708 --> 00:03:20,750 對了,他說要換上這個衣服 26 00:03:30,583 --> 00:03:33,583 梅小姐,這麼巧啊? 27 00:03:33,666 --> 00:03:35,166 難道這就是緣分? 28 00:03:35,250 --> 00:03:37,041 你幹嘛要穿成這樣啊? 29 00:03:38,166 --> 00:03:39,083 這個啊? 30 00:03:39,166 --> 00:03:40,916 是不是很像角色扮演啊? 31 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 是妳師父叫我穿成這樣來找他的 32 00:03:43,583 --> 00:03:44,625 他說有很重要的... 33 00:03:44,708 --> 00:03:45,833 包袱裡面有吃的嗎? 34 00:03:46,708 --> 00:03:48,666 有啊,妳要吃夜宵嗎? 35 00:03:50,000 --> 00:03:53,833 對了,妳經常做那麼多危險的任務 36 00:03:53,916 --> 00:03:55,083 這裡有個藥是給妳... 37 00:04:00,041 --> 00:04:01,875 痛... 38 00:04:05,708 --> 00:04:09,250 其實你我之間,本來就沒有什麼感情 39 00:04:09,333 --> 00:04:10,708 你不應該相信我的 40 00:04:13,083 --> 00:04:14,166 對不起 41 00:04:23,708 --> 00:04:26,750 梅花十三,妳要記住 42 00:04:26,833 --> 00:04:29,250 執行任務,不問原因,不問對錯 43 00:04:29,333 --> 00:04:31,416 情感是刺客第一大忌 44 00:04:31,500 --> 00:04:35,291 梅花十三 妳記住妳的目標,妳的身分,妳... 45 00:04:41,791 --> 00:04:44,291 妳經常做那麼多危險的任務 46 00:04:44,375 --> 00:04:46,416 這裡有個藥是給妳... 47 00:04:54,958 --> 00:04:57,500 我不是心軟,我沒有別的意思 48 00:04:57,583 --> 00:05:00,250 我就是把藥還回去,扔下我就走 49 00:05:11,083 --> 00:05:13,750 我剛剛找不到妳,就自己先吃了呀 50 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 剛剛... 51 00:05:17,166 --> 00:05:20,916 剛剛那是什麼啊?冰涼冰涼的 52 00:05:21,000 --> 00:05:22,583 好像鳳油精啊 53 00:05:22,666 --> 00:05:25,083 而且插完之後胃口都變好了 54 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 難道是開胃冰棒? 55 00:06:35,208 --> 00:06:39,250 這位姑娘,妳最好搞清楚自己的立場 56 00:06:44,958 --> 00:06:48,208 他是最高懸賞級別的目標人物 57 00:06:48,916 --> 00:06:51,875 而妳是玄武國的刺客 58 00:06:52,500 --> 00:06:55,250 你就是傳說中 可以看到未來的無眼法師? 59 00:07:02,166 --> 00:07:04,250 在下哪有那麼大的本事 60 00:07:04,833 --> 00:07:08,250 不過是偶爾能夠預知到一些壞事 61 00:07:08,333 --> 00:07:12,583 就盡我所能地 幫世間消除一點劫難而已 62 00:07:12,666 --> 00:07:14,291 (無眼法師) 63 00:07:15,791 --> 00:07:19,750 說得那麼好聽 今天不也來做懸賞任務 64 00:07:19,833 --> 00:07:23,375 我殺人都是為了保護玄武國 65 00:07:23,458 --> 00:07:29,000 而今天,我就是來消除 玄武國未來最大的劫難 66 00:07:32,166 --> 00:07:33,833 他說的是誰啊? 67 00:08:13,791 --> 00:08:15,833 如果妳現在出手幫他 68 00:08:15,916 --> 00:08:20,000 就是公然對抗組織,是死罪 69 00:08:21,250 --> 00:08:23,833 妳師父也會受到牽連 70 00:08:25,625 --> 00:08:28,250 等等,這位光頭大哥你好 71 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 我們無怨無仇的 為什麼要下手這麼狠? 72 00:08:31,625 --> 00:08:36,541 在我看到的命運裡 你將會給玄武國帶來一場劫難 73 00:08:38,291 --> 00:08:42,125 兩年前你殺死了玄武國的神獸 74 00:08:42,208 --> 00:08:45,666 我預見了,但未能阻止 75 00:08:45,750 --> 00:08:48,458 今天,我必須殺了你 76 00:09:29,083 --> 00:09:33,625 好強,本來以為 雙鳳映月可以直接擊碎他的佛珠 77 00:09:33,708 --> 00:09:36,375 沒想到只能改變一下方向 78 00:09:38,291 --> 00:09:42,041 師父,對不起,我還是做不到 79 00:09:50,458 --> 00:09:53,750 本來妳是可以好好活下去的 80 00:09:53,833 --> 00:09:56,833 但妳現在是自尋死路 81 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 糟了,不知不覺困在他布的陣裡面 82 00:10:09,958 --> 00:10:11,708 現在已經沒有缺口可以逃出去了 83 00:10:59,708 --> 00:11:03,291 妳剛剛對他使用了黑玄冰刃? 84 00:11:03,375 --> 00:11:07,625 妳這樣做 他會變成一頭喪失理智的野獸 85 00:11:07,708 --> 00:11:09,958 後果不堪設想 86 00:11:10,041 --> 00:11:14,166 難道我師父給我的 就是傳說中的惡魔法器,黑玄冰刃? 87 00:12:01,250 --> 00:12:05,458 一切不祥之物都化為塵土吧 88 00:13:12,833 --> 00:13:16,750 走,快走 89 00:13:42,916 --> 00:13:45,208 他已經進入野獸狀態了 90 00:13:46,166 --> 00:13:49,625 竟然還會跑回去保護那個女孩 91 00:13:56,250 --> 00:13:58,541 這跟我預知的不一樣啊 92 00:13:59,375 --> 00:14:02,625 我到底哪裡算錯了呢? 93 00:14:31,000 --> 00:14:32,958 一夜成名的機會來了 94 00:14:40,333 --> 00:14:42,000 他果然回來了